ترجمة "التي تواصل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : تواصل - ترجمة : التي تواصل - ترجمة : تواصل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
١ الهيئات التي تواصل الحصول على محاضر حرفية | 1. Bodies continuing to receive verbatim records |
ولدينا العلاج للعديد من الأمراض التي تواصل إزهاق الأرواح. | We have cures for many of the diseases that continue to kill. |
تواصل. | Communicate. |
تواصل الصراخ | Shouting Continues |
٨ وسوف تواصل اللجنة بذل جهودها لتنفيذ الوﻻية التي أسندت اليها. | The Committee will continue its efforts to fulfil the mandate entrusted to it. |
تواصل كما ذكرت ، مشاكل الركبة وهذه الاشياء، الأشياء التي سوف تصدمك | As I mentioned, the knee stuff and these things, what is it that will punch you? |
متخو فين من الأرض التي تواصل ارتجافها تحت أقدامهم في كل خطوة يخطونها، | Al Nakba |
خلايا عصبية.. تواصل. | Neurons ... communication. |
إنها تواصل الحركة | It just keeps moving. |
يوجد تواصل بيننا | When There's Chemistry, There's Chemistry. |
لماذا تواصل القتال | Why keep on fighting? |
لمـاذا لم تواصل | Why not longer? |
3 تطلب إلى اللجنة أن تواصل مراعاة أساليبها التي تنظم صياغة وشكل تقاريرها | 3. Requests the Committee to continue to observe its methods of governing the drafting and format of its reports |
وتقتضي درجة التخصص العالية التي يتسم بها عمل القسم تواصل المعرفة بقانون اللاجئين. | The Section's highly specialized work requires a continuous knowledge of refugee law. |
دكتور بوست التي ت دير المتجر الذي أعمل فيه ، لديها تواصل مع عد ة جامعات. | Dr Post, who runs a shop I worked in, has contacts in several universities. |
لذا، تواصل شراء الأسلحة. | Therefore, they are continuing to buy weapons. |
تشفير تواصل مع خادم | Encrypt communication with server |
كنا.. على تواصل دائم | We just...we were in constant contact. |
أرجو أن تواصل هنا. | I hope it continues here. |
تستطيع أن تواصل الضرب | You can keep on hitting me. |
لماذا تواصل النظر إلي | Why do you keep looking at me? |
لايمكنها أن تواصل الشراب | She can't keep drinking. |
وبالنسبة لهذا البلد، تواصل حكومته دعم العملية السلمية المتعددة الأطراف التي أخذت شكل حوار. | With respect to that country, his Government continued to support the multilateral peaceful process of engagement in dialogue. |
)ﻫ( ينبغي للدولة أن تواصل العمل في المجاﻻت التي يحجم القائمون بالتنمية عن دخولها. | (e) The State should continue to operate in those areas where private development agents are reluctant to enter. |
الآن، يمكننا استخدام سلاش ( ) بالطريقة التي اعتدنا عليها، على غرار، سنقيم حفل جلسة تواصل | Now, we can use slash in the way that we're used to, along the lines of, We're going to have a party slash networking session. |
لقد حان الوقت للرفض الجماعي لفكرة وجــود النخبة التي تواصل اتخاذ القرار بشأن المسائل التي تؤثر على السلم واﻷمن. | It is time to reject collectively the idea of an elite group continuing to decide on issues that affect peace and security. |
وسوف تواصل اعتماد منظمات جديدة. | It will continue to accredit new organizations. |
44 تواصل إصلاح الإدارة العامة. | Public administration reform continued. |
التشفير طريقة م ستخد م لـ تواصل | Encryption method used for communication |
وعليها أن تواصل ذلك العمل. | It must continue to do so. |
وسوف تواصل اسرائيل محاربة اﻻرهاب. | Israel will continue to combat terrorism. |
(اطفال يتحدثون) خلايا عصبية.. تواصل. | (Children speaking) Neurons ... communication. |
أردنا التواصل بطريقة تواصل ثنائية. | We wanted to communicate in a two way form of communication. |
في الحقيقة ، إنها تواصل النمو | In fact, it's continued to increase. |
لماذا تواصل التدخل يا سبنسر | Why do you keep interfering, Spencer? |
أكان يجب أن تواصل تحرياتك | You had to go on with this, didn't you? |
لماذا تواصل الكذب يا بني | Why do you keep lying, son? |
امرأة كبيرة مثلي تواصل لوحدها | Little mass like me carries on. |
لا ، يجب أن تواصل التأرجح | No fair stopping. You gotta keep swinging. |
وأضاف أن اليابان تواصل دعم أنشطة التعاون التقني التي تقوم بها الوكالة في هذا الإطار. | Japan continued to support IAEA technical cooperation activities in that context. |
وحث الأمانة على أن تواصل جهودها لإبرام اتفاقات مماثلة مع البلدان الأخرى التي عليها متأخرات. | He urged the Secretariat to continue its efforts to conclude similar agreements with other countries that were in arrears. |
وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، نظرت الدوائر الابتدائية التي تواصل العمل بكل طاقتها، في 37 قضية. | During the reporting period, the Tribunal's Trial Chambers, which continue to work at full capacity, have been involved in 37 cases. |
أتشرف بإبﻻغكم بأن القوات المسلحة اﻷرمينية تواصل، بعد احتﻻل مدينة أغدام، تعزيز المواقع التي احتلتها. | I have the honour to inform you that Armenian troops, following their occupation of the city of Agdam, are continuing efforts to consolidate the positions they have seized. |
لكون مدينة روما مكانا استثنائيا هو استخدام العزيمة والسقالات للحفاظ على طبيعة المدينة التي تواصل | Rome remains the extraordinary place it is that because of scaffolding and the determination to maintain the fabric, it is a city that continues to grow and adapt to the needs of the particular time in which it finds itself, or we find it. |
إذا فعلتم ما تحدثتم عنه، تستمعون لكيفية تواصل الناس حقيقة في القبائل التي أنتم منها. | If you do what we've talked about, you listen for how people actually communicate in the tribes that you're in. |
عمليات البحث ذات الصلة : تواصل زر - تواصل الأعمال - تواصل شفوي - تواصل التحسن - تواصل مع - تواصل الازدهار - تواصل تدفق - تواصل التقليد - تواصل لاظهار - تواصل قيادتها - تواصل رصد - تواصل من