ترجمة "التي تعتبر ضرورية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : تعتبر - ترجمة : تعتبر - ترجمة : تعتبر - ترجمة : تعتبر - ترجمة : التي تعتبر ضرورية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وفي كثير من البلدان، يلزم تعزيز الخدمات اﻻدارية التي تعتبر ضرورية لتنفيذ السياسات والبرامج والمشاريع.
In many countries, it is necessary to strengthen administrative services that are essential for implementing policies, programmes and projects.
تعتبر معرفة درجة الحرارة هذه ضرورية لتوفير طاقة التنشيط اللازمة للاحتراق.
This temperature is required to supply the activation energy needed for combustion.
وأ خذت توصيات اللجنة في الاعتبار، ولم تعد هذه الوظيفة تعتبر ضرورية.
The Committee's recommendation was taken into account and the post was considered to be no longer required.
١١ ينبغي تطبيق المعايير التالية باستمرار عندما تعتبر الوظائف اﻹضافية ضرورية
11. The following criteria should be systematically applied when additional posts are deemed necessary
وقد أ خذت توصية اللجنة في الاعتبار، ولم تعد هذه الوظيفة تعتبر ضرورية.
The Committee's recommendation was taken into account and the post was considered to be no longer required.
بالإضافة إلى ذلك، فإن إدارة الحدود تعتبر ضرورية من أجل التصدي لأعمال الجريمة التي قد ترتكب في مناطق الحدود.
In addition, border management is also deemed necessary in order to better respond to the possible incidence of criminal acts along the border areas.
ومن أجل زيادة فعالية الرقابة، تعتبر زيادة التركيز على مجالات الضعف الخاصة ببلد ما ضرورية.
To make surveillance more effective, increased focus on country specific areas of vulnerability is considered necessary.
وزيادة الطابع الديمقراطي في اﻷمم المتحدة تعتبر على نطاق واسع ضرورية وعاجلة على حد سواء.
Indeed, greater democratization of the United Nations is widely considered both necessary and urgent.
وإذ يؤكد أن العمليات من طرف واحد ومن أطراف متعددة تعتبر آليات ضرورية لمواجهة التهديدات والتحديات المشتركة
Stressing that multilateralism and multilateral processes are essential tools in addressing the common threats and challenges
وفي الوقت نفسه، فإن المنظمة تحتاج إلى محاولة تقييم عملية وضع اﻷنشطة بغية التنبؤ بالتغيرات الممكنة ولﻻستعداد بصورة أفضل لﻷنشطة التي تعتبر ضرورية ومستصوبة.
At the same time, the Organization needed to try to assess the development of activities in order to predict possible changes and be better prepared for those that were necessary and desirable.
٣ وتضمن الفحص الذي قام به المجلس اجراء استعراض عام واختبارات للسجﻻت المحاسبية وغيرها من اﻷدلة المؤيدة التي تعتبر ضرورية في ظل هذه الظروف.
3. The Board apos s examination included a general review and such tests of the accounting records and other supporting evidence as it considered necessary in the circumstances.
12 وثمة أيضا حظر على استعمال أسلحة، تعتبر مشروعة من نواح أخرى، بطريقة تتسبب في معاناة غير ضرورية.
There is also a prohibition on the use of otherwise lawful arms in a manner that causes unnecessary suffering.
2 والتوصيات المأخوذة من دليل الإعسار هي تلك التي تتناول بالتحديد مسائل وثيقة الصلة بمعاملة الدائنين المضمونين وحقوقهم في حالات الإعسار، وكذلك التوصيات التي تعتبر ضرورية لشرح تلك المعاملة.
The recommendations included from the Insolvency Guide are those that specifically address issues relevant to the treatment of secured creditors and their rights in insolvency, as well as those recommendations regarded as necessary to explain that treatment.
الممارسة التي تتضمن عادة إزالة البظر وأجزاء أخرى من العضو التناسلي الأنثوي تعتبر وسيلة ضرورية من ق بل الكثيرين في مصر لكبح الرغبات الجنسية للمرأة وصون ع رضها.
The practice, which usually involves the removal of the clitoris and other parts of female genitalia, is considered by many people in Egypt to be a necessary measure for taming a woman's sexual desires and maintaining her honor.
وإذ تعتبر أن الجهود المشتركة التي تبذلها الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ضرورية من أجل التوصل إلى حلول للمشاكل والتهديدات العالمية بطريقة متكاملة وبناءة،
Considering that joint efforts by the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council are needed in order to attain solutions to global problems and threats in an integrated and constructive manner,
3 يكون لمراجع الحسابات وموظفيه حرية الحصول في أي وقت مناسب على جميع الدفاتر والسجلات والوثائق الأخرى التي تعتبر في رأي مراجع الحسابات ضرورية لأداء مراجعة الحسابات.
The Auditor and its staff shall have free access at all convenient times to all books, records and other documentation which are, in the opinion of the Auditor, necessary for the performance of the audit.
بيد أن هذه اﻻحتياجات معتدلة عامة ومتخصصة نوعا، وتشمل الى حد بعيد مجاﻻت المعلومات التي لم تكن تعتبر ضرورية في ظل حكم الحزب الواحد المقترن بالتخطيط اﻻداري.
However, their requirements are generally moderate and fairly specialized, encompassing largely areas of information that were not deemed necessary under one party rule with administrative planning.
32 وقال السيد بون إنه بالرغم من تفاوت آثار البرامج الإيجابية فهي تعتبر ضرورية لإزالة نظام عدم المساواة بين الأعراق القائم.
However, while disparate in impact, Mr. Boone considered affirmative action programmes necessary to dismantle the existing system of racial inequality.
بل بالأولى اعضاء الجسد التي تظهر اضعف هي ضرورية.
No, much rather, those members of the body which seem to be weaker are necessary.
بل بالأولى اعضاء الجسد التي تظهر اضعف هي ضرورية.
Nay, much more those members of the body, which seem to be more feeble, are necessary
وسوف نتحدث اي منها تعتبر وحدات للحجم وما التي لا تعتبر كذلك
And we're going to talk about whether they're units of volume and whatnot in a little bit.
102 وتقوم الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات على نحو دوري باستعراض المساعدة المقدمة لتنفيذ المعاهدات، بغية النظر في أي تحسينات قد تعتبر ضرورية.
Assistance for treaty implementation is periodically reviewed by treaty bodies, with a view to considering any improvements that may be found necessary.
)٢( تعتبر عبارة quot ووفقا ﻷحكام تلك الفقرة quot الواردة في نهاية الفقرة ٢ زائدة عن الحاجة، ومن ثم فهي غير ضرورية.
(2) The words quot and in accordance with the provisions of that paragraph quot at the end of paragraph 2 are deemed redundant and are, therefore, unnecessary.
و لكنها ضرورية هى ضرورية لتجعل هذه الرياضيات تعمل.
But they're necessary they're necessary to make that mathematics work.
وفي ظل هذه الظروف، تتخذ حكومتنا الخطوات التي تراها ضرورية.
In these circumstances, our Government is taking the steps it deems appropriate.
توفر الاتفاقية حماية إضافية لحقوق الطبع والنشر تعتبر ضرورية بسبب التقدم في تكنولوجيا المعلومات منذ تشكيل معاهدات حقوق التأليف والنشر السابقة قبل ذلك.
It provides additional protections for copyright deemed necessary due to advances in information technology since the formation of previous copyright treaties before it.
وهذه اﻷنشطة لم تكن فيما مضى مشمولة في نطاق صﻻحيات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ولكنها تعتبر اﻵن ضرورية ﻹقامة قاعدة راسخة للتنمية المستدامة.
Such activities were formerly not included in the UNDP purview, but are now seen as necessary to create a stable base for sustainable development.
وت رفض الملفات التي تعتبر غير مستوفية لشروط.
Requests which do not meet the criteria are rejected.
وتصبح الخطوات التي تتخذ ضد الغش والانتهاك ضرورية لمصداقية نظام اللجوء.
Steps against fraud and abuse were essential for the credibility of the asylum system.
مساعدتك ضرورية لنجاحنا.
Your help is necessary to our success.
والمساعدة الدولية ضرورية.
International assistance is necessary.
ليست ضرورية للرجال
It's not necessary for men.
فالمخالفة ضرورية جد ا.
So dissent is very important.
وهى غير ضرورية
That was unecessary.
القوات غير ضرورية
Troops are not necessary.
رؤيته كانت ضرورية.
I had to.
الرفقة دائما ضرورية
A little decorum is always necessary.
2 يعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة على ما قدمته من معلومات ضرورية بشأن الدعوى آنفة الذكر في غضون 90 يوما تعتبر الفترة النهائية التي تبدأ بتاريخ إحالة الرسالة الصادرة عن الفريق العامل.
The Working Group conveys its appreciation to the Government for having provided the requisite information concerning the above case within the 90 day deadline from the transmission of the letter from the Working Group.
تعتبر القدرة على التراجع عبر البرامج المختلفة والإطارات الزمنية ضرورية للغاية في هذا النوع من النظم نظرا لأن الخطأ البشري يعدد السبب الوحيد لتعطل النظام.
System wide undo support The ability to undo across different programs and time frames is absolutely necessary in this type of system because human error is the only cause of system failures.
كما أن المؤشرات الدقيقة لتحديد المسارات وأجهزة إضاءة مدارج الهبوط واﻹقﻻع تعتبر ضرورية لتوفير مطارات تستطيع أداء مهامها في جميع اﻷحوال الجوية خﻻل النهار والليل.
The precision path indicators and runway and approach lighting sets are essential to provide all weather day and night capable airfields.
إن التخفيضات التي تجري سنة بعد سنة ضرورية للمحافظة على سلامة البروتوكول.
Year by year reductions were essential to maintaining the integrity of the Protocol.
وستظل الخدمات التي تقدمها الأونروا ضرورية إلى أن يتم حل هذا النزاع.
Until that conflict was resolved, the services provided by UNRWA would remain essential.
ويقدم المجلس تقارير الى اﻷمين العام ويصدر التوصيات التي يرى أنها ضرورية.
The Board reports to the Secretary General and makes such recommendations as it deems necessary.
والنتيجة التي تحققت تعتبر بالنسبة لنا بالغة اﻷهمية.
The result that has been achieved is for us most significant.
ولكن هناك أشياء أخرى التي تعتبر مهمة أيضا.
But there are other things that are important, too.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تعتبر ضرورية - تعتبر ضرورية - تعتبر ضرورية - تعتبر ضرورية - تعتبر ضرورية - تعتبر ضرورية - كما تعتبر ضرورية - حيث تعتبر ضرورية - تعتبر غير ضرورية - تعتبر ضرورية ل - إذا تعتبر ضرورية - تعتبر غير ضرورية - إذا تعتبر ضرورية - التي تعتبر