ترجمة "التمنيات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

التمنيات - ترجمة :
الكلمات الدالة : Wishes Best Usuals Repose Sodomy

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

مع أخلص التمنيات
Salutation
اطيب التمنيات، جون غرين.
Best wishes, John Green.
اطيب التمنيات في هذا اليوم الرائع.
All the best wishes on this wonderful day.
مع وشكرنا ولكم منا أطيب التمنيات.
With our thanks and very best wishes,
وأتقدم ﻷعضاء المكتب اﻵخرين بأطيب التمنيات.
My very best wishes also go to the other members of the Bureau.
وأنها كبرت... أطيب التمنيات، الأمور المعتادة.
She'd grown... best wished, the usuals.
أشكرك مر ة أخرى وأتقد م منك بأصدق التمنيات.
Let me again thank you and please accept, Sir, my warmest sentiments. Wafaa SLEIMAN,
كما أتقدم بأطيب التمنيات ﻷعضاء المكتب اﻵخرين.
I also extend best wishes to the other officers of the Committee.
يستنتج أنه ، ورغم انتهاء زمن التمنيات النظيفة، يتمنى لهم (بسخرية) النجاح في مفاوضاتهم.
He concludes that although the age of immaculate conceptions is over but then he (sarcastically) wishes them good luck.
وتعبيرا عن رأيي الشخصي، فإنني أشعر بالفخــــر ﻻنتخابكم الباهـــر وأقدم لكم أحسن التمنيات.
On a personal note, I take great pride in your brilliant election and extend best wishes to you.
في الختام، أود أن أعــرب عــن أفضل التمنيات باكتمال نجاح السنة الدولية لﻷسرة.
In conclusion, I would like to extend our best wishes for the full success of the International Year of the Family.
وأتمنى للجمعية العامة أطيب التمنيات في عملها وكل نجاح في جهودها النبيلة quot .
I wish the General Assembly all the best in its work and success in its noble efforts. quot
ووفقا لذلك، أتمنى لكم سيدي الرئيس، أطيب التمنيات في اضطﻻعكم مستقبﻻ بهذه الواجبات الهامة.
Accordingly, I wish you, Mr. Chairman, all the very best for the future in discharging your important duties.
ونتقدم إليه وإلى شعب بوروندي بتهنئتنا القلبية وأطيب التمنيات بعصر جديد من السلم والاستقرار والتنمية.
We extend to him and the people of Burundi, our heartiest congratulations and best wishes for a new era of peace, stability and development.
ولذلك فاليوم، ونيابة عن شعب الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية، أقدم إليكم وإلى مواطنيكم نفس التمنيات الحارة.
So today, on behalf of the people of the United States of America, I offer you and your citizens the same warm wishes.
ونحن نعرب له عن صادق التمنيات بأن يحقق المزيد من النجاح في أعماله خﻻل السنوات القادمـــة.
We offer him our best wishes for further success in his work during the coming years.
وإن وفد المملكة العربية السعودية إذ يتقدم لكم بأصدق التمنيات، يرجو أن تتكلل مهمتكم بالتوفيق والنجاح.
We wish you success in the pursuit of your mission.
يسعدني أن أنقل إليكم التحيات وأطيب التمنيات من جلالة الملك مسواتي الثالث، وجلالة الملكة الأم، وكل الأمة السوازية.
I am happy to convey the greetings and best wishes of His Majesty King Mswati III, Her Majesty the Queen Mother, and the entire Swazi nation.
وأود الإعراب عن ثنائي على اللجنة الخاصة لعملها الشاق وعن أطيب التمنيات بالنجاح لجميع المشاركين في هذه الحلقة الدراسية.
I commend the Special Committee for its hard work, and offer all the participants in this seminar my best wishes for success.
ن ع م سك ان قطر ببعض المطر منذ أسابيع وتراوحت ردود الفعل على تويتر بين الصدمة والذهول والارتباك وخاصة التمنيات بهطول المزيد.
Residents of Qatar got a bit of rain and reactions on Twitter was a mix of shock, awe, confusion, and wishes for more to come.
وبالنسبة لي كان هذا جوهر ما كان وراء معظم تفكيري. في عملي ، وأيضا لهذا الفرصة التي لا تصدق لدينا بعض التمنيات.
And to me that has been the core behind most of my thinking in my work, and also for this incredible chance to have some wishes.
7 يهنئ الجمهورية الإسلامية الإيرانية على ثقة الجمعية العمومية للاتحاد في إسناد تنظيم ألعاب التضامن الإسلامي الثانية 2009م مع التمنيات بالنجاح والتوفيق.
Congratulates the Islamic Republic of Iran for gaining the confidence of the General Assembly of the Federation to organize the 2nd Islamic Solidarity Games and wishes it success.
كما نعرب عن أطيب التمنيات بنجاح هذه المبادرة العظيمة والنبيلة، آملين فــــي أن تنعـــــم منطقة الشرق اﻷوسط هذه الحساسة للغاية بسﻻم عادل ودائم.
We also extend our best wishes for the success of this great and noble enterprise and we hope that this highly sensitive region of the Middle East will enjoy a just and lasting peace.
في البداية، تقدم إسرائيل أحر التمنيات للمفوضة العامة، السيدة كارين كوننق أبوزيد، علي منصبها الجديد، وتتطلع بحرص وترقب لتحسين الحوار وعلاقة العمل مع الأونروا.
At the outset, Israel offers its warmest wishes to the newly appointed Commissioner General, Karen Koning AbuZayd, and is looking forward in keen anticipation to an improved dialogue and working relationship with the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA).
ونتمنى له أفضل التمنيات في المستقبل ونؤكد له على تعاوننا الكامل في تنفيذ المهام التي بادر بها من خﻻل تعاون خاص بين اﻷمم المتحدة ومنظمتنا حول مسائل محددة.
We wish him the best in the future and assure him of our utmost collaboration in the undertakings he has initiated in the form of particular cooperation between the United Nations and our organization relating to specific matters.
وإنه لمن دواعي سروري أن أراكم في هذا المنصب الرفيع، معربا عن أطيب التمنيات لكم بالتوفيق في أداء مهمتكم، مؤكدا على تعاون وفد بﻻدي الكامل معكم ﻹنجاح أعمال هذه الدورة.
As you assume your important task, it is my pleasure also to wish you success in carrying out your duties and to assure you of my delegation apos s full cooperation with you in making the work of this session a success.
ولكن الواقع مخالف لهذه التمنيات، وذلك لأن عددا من العوامل الدورية الطبيعية غير المفهومة بشكل كامل تلعب دورا مهما ، وهو دور لا يقل أهمية عن الدور الذي تلعبه تقلبات النفس البشرية.
It is not a host of poorly understood natural cyclical factors play a role, and so do the vagaries of human psychology.
السيد ميريدوف (تركمانستان) (تكلم بالروسية) بادئ ذي بدء، أود أن أعرب عن خالص الامتنان على شرف مخاطبتكم من هذه المنصة وأن أنقل، باسم رئيس تركمانستان، سبارمراد اتايفتش نيازوف، أطيب التمنيات بالسلام والازدهار لشعوب كل الدول.
Mr. Meredov (Turkmenistan) (spoke in Russian) First of all, I should like to express sincere gratitude for the honour of addressing you from this rostrum and to convey, on behalf of the President of Turkmenistan, Saparmurat Ataevich Niyazov, best wishes for peace and prosperity to the peoples of all nations.
يسعدني أن انتهز مناسبة حلول أعياد ميﻻد السيد المسيح عليه السﻻم ورأس السنة الميﻻدية، ﻷبعث إلى معاليكم بأطيب التمنيات وأحر التهاني، داعيا الله العلي القدير أن يعيد هذه المناسبة السعيدة وشعوب العالم تتمتع باﻷمن والسﻻم.
I am pleased to take the opportunity of the advent of Christmas and the Christian New Year to send you my best wishes and warmest felicitations and to pray God Almighty to make this a happy occasion with the people of the world enjoying peace and security.
السيد باندي (نيبال) (تكلم بالانكليزية) إنه لشرف وميزة لي أن أحمل من صاحب الجلالة الملك غيانيندرا بير بيكرام شاه ديف، ومن حكومة جلالته وشعب مملكة نيبال، أحر التحيات وأطيب التمنيات بنجاح هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى.
Mr. Pandey (Nepal) I have the honour and privilege to bring the warm greetings and best wishes of His Majesty King Gyanendra Bir Bikram Shah Dev, His Majesty's Government and the people of the Kingdom of Nepal for the success of this High level Plenary Meeting.
السيد فريمان (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية) (الكلمة بالإنكليزية) سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أبدأ أيضا بالانضمام إلى الوفود التي رحبت بالسيد آبه القادم من نيويورك وبالإعراب عن أخلص التمنيات لزميلنا سفير ألمانيا السيد هاينزبرغ.
Mr. FREEMAN (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) Mr. President, let me start also by joining in the welcome for Mr. Abe from New York and by wishing all the very best to our colleague, Ambassador Heinsberg of Germany, for the future.
ولا يمكن أن أختتم هذا البيان دون أن أعرب للسفير هاينزبرغ عن خالص التمنيات بالأصالة عن نفسي وبالنيابة عن وفد بلدي بالنجاح المهني في مهامه الجديدة التي نحن على يقين أنه سيضطلع بها بمهارته وتفانيه المعتادين.
I cannot conclude this statement without conveying to Ambassador Heinsberg the best wishes of my delegation and my own for professional success in his new duties, which we are sure he will undertake with his usual talent and dedication.
السيد كوغلي (نيوزيلندا) (الكلمة بالإنكليزية) اسمحوا لي السيد الرئيس، أن أهنئكم وأن أهنئ نيجيريا بالنيابة عن تحالف برنامج العمل الجديد، على توليكم رئاسة هذا المؤتمر وأن أقدم لكم ولبلدكم أخلص التمنيات والدعم أثناء فترة توليكم الرئاسة.
Mr. CAUGHLEY (New Zealand) Mr. President, on behalf of the New Agenda Coalition, may I congratulate you and Nigeria on your assumption of the presidency of this Conference and offer you and your country our best wishes and support for your term in the Chair?
١ في هذه المناسبة العظيمة وهي توقيع اتفاق بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة اسرائيل على إقامة الحكم الذاتي في قطاع غزة وبلدة أريحا بالضفة الغربية، أتشرف بأن أرسل اليكم والى سائر أعضاء فريقكم صادق التهاني وأطيب التمنيات باسم شعب وحكومة غانا وباسمي شخصيا.
1. On the momentous occasion of the signing of the agreement between the PLO and the Government of Israel on autonomy in the Gaza Strip and West Bank town of Jericho, I have the pleasure of extending to you and the other members of your team on behalf of the people and Government of Ghana and in my own name, sincere felicitations and best wishes.
وينضم وفد جمهورية زائير الذي أتشرف برئاسته إلى الوفود اﻷخرى الحاضرة هنا، في التعبير لكم عن التهاني وأطيب التمنيات، ويعرب عن أمله في أن نرى، خﻻل فترة رئاستكم، وضع اﻷساس الضروري ﻹقامة هذه الحقبة الجديدة لما نتوق إلى رؤيته جميعا من سلم، ورخاء، وتفاهم وتسامح متبادلين.
The delegation of the Republic of Zaire, which it is my honour to head, associates itself with the congratulations and wishes expressed by other delegations here present and expresses the hope that your presidency will see the essential basis laid down for the establishment of this new era of peace, prosperity, mutual understanding and tolerance that we all so wish to see.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أحر التمنيات - وأطيب التمنيات - التمنيات الحارة جدا - تعطي أطيب التمنيات - ارسال أطيب التمنيات - التمنيات الطيبة لل - مع التمنيات الطيبة - مع التمنيات الحارة - كل التمنيات الطيبة - مع أحر التمنيات - إرسال أطيب التمنيات - أتوجه بأصدق التمنيات - أطيب التمنيات ل - أطيب التمنيات من