ترجمة "التزام لا مثيل لها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التزام - ترجمة : التزام - ترجمة : لها - ترجمة : التزام - ترجمة : لها - ترجمة : لها - ترجمة : مثيل - ترجمة : لا - ترجمة : التزام - ترجمة : لا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
نظراتها لا مثيل لها أبد ا | Behind the face of reasonable Kuyakin him odd |
الشعب الامريكي لديه فرصة لا مثيل لها. | Americans have an unprecedented opportunity. |
لدينا قدرة على شن الحروب لا مثيل لها. | We have an unparalleled capacity to wage war. |
منشطات مضرة , شهيه لا مثيل لها و هكذا . | Abuse of steroids, binging and so on. |
لقد جعلت منها أسطورتها القوية امرأة لا مثيل لها. | Her powerful myth made her a sort of primal woman. |
الإمبراطورية أون لاين إلى ظاهرة لا يسبق لها مثيل | Imperia Online into something you've never seen before. |
لم يسبق لها مثيل | Powerfully. |
إننا نعتقد بأن فرصة سانحة لا مثيل لها تتوفر اليوم. | We believe that an unprecedented window of opportunity exists today. |
إن النساء ضحايا منتقاة بطريقة لا مثيل لها لحروب معاصرة. | Women are the chosen victims of modern wars par excellence. |
اعتقد ان لدينا قدرة لا مثيل لها على شن الحروب | I think we have an unparalleled capacity to wage war. |
اليوم، على المقياس الد قيق و النانوي ، هناك ثورة لا مثيل لها. | Today at the micro and nanoscales, there's an unprecedented revolution happening. |
إنه شيء هو لحظة لا مثيل لها في تاريخ الحياة كلها. | It is something that is a unique instant in the history of all of life. |
) ولا مثيل لها في هذا الاستعمال. | These weapons are particularly well suited to the neutralization of surface targets (vehicles, batteries, logistics units, etc.), and have no equivalent in this area of use. |
وقلت حينها إننا نواجه أزمة لم يسبق لها مثيل ولكنها أزمة يوجد حل لها هو استجابة منا جميعا لم يسبق لها مثيل. | I said then that we faced an unprecedented crisis but one that has a solution an unprecedented response from us all. |
ولا مثيل لها .. وقد صممت خصيصا لقفزتي | It's next to nothing. Especially designed for me. |
فمثل هذه الضيافة لم يعد لها مثيل | Such hospitality is dying out. |
انها اهانه لم يسبق لها مثيل للإمبراطورية. | It's an unprecedented humiliation for the Empire. |
كما أن هيمنة ثاكسين على السياسة التايلندية لم يسبق لها مثيل، وشعبيته التي تتسم بالمرونة لا نظير لها. | Thaksin s dominance of Thai politics is unprecedented, and his resilient popularity in the face of a fickle electorate is unparalleled. |
ومضى يقول إنه قد اتخذ هذه الخطوة التي لم يسبق لها مثيل ﻷن المنظمة تواجه حالة لم يسبق لها مثيل. | He had taken that unprecedented step because the Organization was faced with an unprecedented situation. |
وهؤلاء يجري إنتاجهم بأعداد لم يسبق لها مثيل. | produced in unprecedented numbers. |
قالوا أن هم سيقد مون تنازلات لا مثيل لها، تضحيات من أجل المحافظة على الوظائف في غرينفيل. | The UAW, who represented the workers, said they would offer unprecedented concessions, sacrifices to just keep those jobs in Greenville. |
قيمتها كإضافات للتربة لا مثيل لها، وأيضا يمكنها أن تساهم في مقاومة مسببات الأمراض المؤذية. | Its value as a soil additive is unparalleled, and it can help plants resist harmful pathogens. |
إن الرأسمالية لا مثيل لها حين يتعلق الأمر بإطلاق العنان للطاقات الاقتصادية الجمعية لدى المجتمعات البشرية. | Capitalism has no equal when it comes to unleashing the collective economic energies of human societies. |
إن دولة أفغانستان اﻹسﻻمية ورثت أزمة لم يسبق لها مثيل. | The Islamic State of Afghanistan is the inheritor of an unprecedented crisis. |
انها تعتمد على ادراك الكلام بطريقة لم يسبق لها مثيل | It's speech recognition like you've never heard before. |
هومارو كانتو وهذا طبق لا مثيل | HC And here's something we have no reference to eat. |
رأينا وحشي ة ولا إنساني ة لا مثيل لها ولم أعد قادر ا على حمايتهم، وبذلك عرفت أن ه حان وقت الر حيل. | We saw a brutality and inhumanity that I could no longer protect them from and I knew we had to leave . |
وقد تحقق ثالوث، بالإضافة إلى رادار لم يسبق لها مثيل والتي لا تزال سرية حبس والقناة الهضمية لل | With this triad, plus an unprecedented and still secret radar was achieved caging and gut the |
37 ومع ذلك، فقد واجهت المعاهدة تحديات لم يسبق لها مثيل. | Yet the Treaty faced unprecedented challenges. |
وبالتالي تواجه المنظمة أزمة مالية ذات أبعاد لم يسبق لها مثيل. | Thus, the Organization is facing a financial crisis of unprecedented magnitude. |
ولدينا اﻵن فرصة لم يتوافر مثيل لها على مر جيل مضى. | We now have an opportunity such as has not existed for a generation. |
لا التزام عليك | You have no obligation. |
وسعر السوق لها هو 1.50 دولار لكل التزام. | And the market price of those CDOs is a 1.50 per CDO. |
وتتحول الشركات الإبداعية الناشئة إلى شركات ضخمة بسرعة لم يسبق لها مثيل. | Innovative start up firms become huge companies faster than ever before. |
ونتيجة لهذا، خفضت الأسر الأميركية إنفاقها إلى مستويات لم يسبق لها مثيل. | As a result, American households have hunkered down as never before. |
وهم يعتقدون أنهم يغيرون العالم بوتيرة لم يسبق لها مثيل في سرعتها. | They think they are changing the world at a pace as rapid as we have ever seen. |
ومن ناحية أخرى، نواجه اليوم تحديات وتهديدات خطيرة لم يسبق لها مثيل. | On the other hand, today we face unprecedented challenges and grave menaces. |
في أنغوﻻ، ﻻ يزال القتال مستمرا بكثافة وضراوة لم يسبق لها مثيل. | In Angola, the fighting continues with unprecedented intensity and ferocity. |
وقال إن هذه ستكون خطوة لم يسبق لها مثيل من قبل تقريبا. | That would be an almost unprecedented step. |
٩٠ تمر هايتي بأزمة لم يسبق لها مثيل في ميدان حقوق اﻹنسان. | 90. Haiti is experiencing an unprecedented human rights crisis. |
مثل هذه القسوة ﻻ مثيل لها في تاريخ اﻻنتهاكات الهائلــة لحقــوق اﻻنسان. | Such cruelty has no parallel in the history of wholesale violations of human rights. |
إن عمليات حفظ السلم تواجه حاليا تعقيدات وصعوبات لم يسبق لها مثيل. | Peace keeping operations currently face unprecedented complexity and difficulty. |
إن افريقيا تتهاوى في الهوة السحيقة ﻷزمة اقتصادية لم يسبق لها مثيل. | Africa is falling ever deeper into an unprecedented economic crisis. |
توجد لدينا الآن كمية هائلة من البيانات هناك، لم يسبق لها مثيل. | So there's a titanic amount of data out there now, unprecedented. |
هذا الوضع لم يسبق لها مثيل وغير متكافئة وغير عادلة وغير مستقرة. | This situation is unprecedented, unequal, unfair and unstable. |
عمليات البحث ذات الصلة : لا مثيل لها - لا مثيل لها - لا مثيل لها - لا مثيل لها - أداء لا مثيل لها - تجربة لا مثيل لها - خبرة لا مثيل لها - تجربة لا مثيل لها - قيمة لا مثيل لها - تجربة لا مثيل لها - مواقف لا مثيل لها - مرونة لا مثيل لها - التي لا مثيل لها - قدرة لا مثيل لها