ترجمة "التأمين الخسائر المالية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المالية - ترجمة : المالية - ترجمة : التأمين الخسائر المالية - ترجمة : الخسائر - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الخدمات المالية وخدمات التأمين | Financial and insurance services |
لا شك أن شركات التأمين العاملة في اليابان غطت بعض الخسائر. | Insurance companies operating in Japan repaid some of the losses. |
(ك) النهوض باستحداث آليات تقاسم المخاطر المالية، وبخاصة التأمين وإعادة التأمين ضد المخاطر. | (k) Promote the development of financial risk sharing mechanisms, particularly insurance and reinsurance against disasters. |
حتى الآن لم تنفذ شركات التأمين إلى الكثير من المناطق التي تتحمل أشد الخسائر. | Insurance companies have not penetrated many of the regions that suffered the greatest losses. |
دال الخسائر من الفئة دال 5 (الحسابات المصرفية والأوراق المالية) | D5 (bank accounts and securities) losses |
انظر مثلا الى سوق التأمين الذي يحاول التأقلم مع الخسائر المتزايدة إثر التزايد في شدة الكوارث الطبيعية. | Look no further than the insurance industry as they struggle to cope with mounting catastrophic losses from extreme weather events. |
وكانت الخسائر الضخمة في صفقات المشتقات المالية ناجمة عن وحدة المنتجات المالية التابعة للمجموعة الدولية الأميركية. | The huge losses on derivate transactions were generated by AIG s financial products unit. |
وزارة الشؤون المالية لجمهورية بيلاروس، تتولى الرقابة على الأشخاص الذين يمارسون تجارة المعادن الثمينة والأحجار الكريمة، ومؤسسات التأمين وإعادة التأمين، ومنظمات التأمين الجماعي، ووكلاء التأمينات. | The Ministry of Finance monitors persons trading in precious metals and precious stones, insurance and reinsurance companies, mutual assurance associations and insurance brokers |
327 وفيما يلي المزايا المالية المقد مة من مختلف فروع مخططات التأمين | The financial benefits provided by the different branches of the insurance schemes are |
ولسوف تؤدي الخسائر المترتبة على ذلك إلى تفاقم الاضطرابات المالية والانكماش الاقتصادي. | The ensuing losses will aggravate the financial turmoil and economic contraction. |
ومن اﻷهمية أيضا اﻻبﻻغ عن جميع الخسائر والتلفيات في السلع لتمكين مكتب خدمات المشاريع من تقديم مطالبات التأمين على الفور. | It is also important that all losses or damaged goods are reported to enable OPS to submit insurance claims promptly. |
واعتبارا من عام 1994 فصاعدا ، أ درجت المؤسسات المالية كالمصارف ومؤسسات التمويل وشركات التأمين. | From 1994 onwards, financial institutions such as banks, finance and insurance companies were included. |
ولسوف تضطر الشركات إلى زيادة أقساط التأمين لتغطية الخسائر، أما هؤلاء الذين علموا من خلال الفحوصات أن توقعاتهم الجينية طيبة فقد يقررون إلغاء وثائق التأمين على حياتهم حتى يتجنبوا تقديم الدعم للغشاشين، الأمر الذي سيؤدي أيضا إلى زيادة أقساط التأمين. | But if individuals can do tests from which insurance companies are barred, and if those who receive adverse genetic information then buy additional life insurance without disclosing the tests that they have taken, they are cheating other holders of life insurance. Premiums will have to increase to cover the losses, and those with a good genetic prognosis may opt out of life insurance to avoid subsidizing the cheats, driving premiums higher still. |
التأمين ضد التأمين | Insuring Against Insurance |
وقد يرتفع إجمالي الخسائر المالية ـ بما في ذلك تريليون دولار من الخسائر المحتملة في قروض الرهن العقاري ـ ليصل إلى 1.7 تريليون دولار. | Total financial losses including possibly 1 trillion in mortgages and related securitized products could be as high as 1.7 trillion. |
وعلى نحو مشابه يميل الناس إلى قبول المجازفات الضخمة غير مؤكدة الحدوث من أجل تجنب الخسائر الصغيرة المؤكدة، مثل أقساط التأمين. | Similarly, humans tend to accept large downside risks in order to avoid small certain losses, such as insurance premiums. |
سؤال تقديم المعلومات عن العمليات المشبوهة من ق بل جميع الهيئات المالية وشركات التأمين والجهات الوسيطة الأخرى المشاركة في المعاملات المالية. | Translator's note The Convention has no article 18 (b) as such article 18 has four numbered paragraphs, with paragraphs 1 to 3 each having a subparagraph (b). |
وعندما تقع البنوك والمؤسسات المالية الأخرى في المتاعب، فإن الخسائر الخاصة تنتقل ـ صراحة أو ضمنا ـ إلى القوائم المالية للحكومات. | When banks and other financial institutions get into trouble, private losses are transferred explicitly or implicitly to the government s balance sheet. |
أما البلدان ذات القطاعات المالية المهيمنة سياسيا والتي تتنافس على تولي الزعامة المالية العالمية، مثل الولايات المتحدة وبريطانيا، فقد تكبدت أفدح الخسائر. | It is countries like the US and Britain, with politically dominant financial sectors competing to take over financial leadership of the world, that suffered the heaviest losses. |
وخلال العقد القادم نستطيع أن نتوقع اشتراك نطاق عريض من شركات التأمين والإقراض والسندات المالية. | Over the next decade, we might expect that a broad spectrum of insurance, lending, and securities companies will become involved. |
أما القطاعات الرئيسية لاقتصاد جامايكا فتشمل الزراعة، التعدين، الصناعة التحويلية، والسياحة، والخدمات المالية وخدمات التأمين. | Major sectors of the Jamaican economy include agriculture, mining, manufacturing, tourism, and financial and insurance services. |
إن الميزة في سندات تكافؤ القيمة الاسمية هي أن دائني اليونان ـ البنوك، وشركات التأمين، وصناديق التقاعد ـ سوف يتمكنون من الاستمرار في تقييم سنداتهم اليونانية عند 100 سنت على اليورو، وبالتالي تجنب الخسائر الهائلة في قوائمهم المالية. | The advantage of a par bond is that Greece s creditors banks, insurance companies, and pension funds would be able and allowed to continue valuing their Greek bonds at 100 cents on the euro, thereby avoiding massive losses on their balance sheets. |
وإثر ثوران بئر طالبت شركة Magma بتعويض عن الخسائر بمبلغ 12.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من شركة Tugu بموجب وثيقة التأمين. | Following a well blow out, Magma claimed losses for US 12.5 mil from Tugu under the policy. |
إذا ما جمعنا كل هذه الخسائر في الأسواق المالية فلسوف يصل الإجمالي إلى تريليون دولار أميركي. | Indeed, adding up all these losses in financial markets, the sum will hit a staggering 1 trillion. |
وفي آسيا، فإن حوالي نصف النقل الصافي للموارد المالية البالغ ٤٨ بليون دوﻻر يغطي هذه الخسائر. | In Asia, more or less half of the net financial transfer of 48 billion covers such losses. |
١٩٠ وبلغــت الخسائر التي تكبدتها المنظمة نتيجة المخالفات المالية المذكورة والسرقات المبلغ عنها، ٠٩٠ ١٨٩ دوﻻرا. | 190. The loss to the Organization resulting from the reported financial irregularities and thefts amounted to 189,090. |
ومن أنشطة التأمين المقدمة التأمين الصحي، التأمين على الشيخوخة والتقاعد، التأمين على الحياة والتأمين على الممتلكات. | Activities include insurance and annuities, life insurance, retirement insurance, health insurance, and property casualty insurance. |
وخﻻل عام ١٩٩٣، نقلت وظيفتا اﻻشراف واﻻدارة فيما يتعلق بشركات التأمين والشركات الﻻإقليمية الى مركز الخدمات المالية الذي يرأسه مدير الخدمات المالية. | During 1993, the supervisory and administrative functions of the insurance and offshore companies had been transferred to the Financial Services Centre, under the control of the Director of Financial Services. |
الخسائر | Losses |
لقد رأينا إغلاق المصارف والمؤسسات المالية وشركات التأمين الأشهر القليلة الماضية في الولايات المتحدة وأوروبا واليابان في الآونة الأخيرة، بسبب الأزمة المالية العالمية. | We have seen the closure of banks, financial institutions and insurance companies the past several months in the US, Europe and lately Japan as a result of the global financial crisis. |
وعولجت الخسائر المعاد تصنيفها في الفرع المتعلق بنوع الخسائر الذي أعاد الفريق تصنيف الخسائر فيه. | THE STAND ALONE CLAIMS Applying the procedures described above, the Panel has reviewed the stand alone claims according to the nature and type of loss identified. |
إذ أن التدني المحتمل في التقدير الائتماني لشركات التأمين هذه من شأنه أن يضطر البنوك والمؤسسات المالية التي تحتفظ بهذه الأصول الخطيرة إلى تخفيض قيمتها، الأمر الذي سيضيف مائة وخمسين مليار دولار إلى الخسائر المتصاعدة التي تكبدها النظام المالي حتى الآن. | A very likely downgrade of these insurers credit ratings will force banks and financial institutions that hold these risky assets to write them down, adding another 150 billion to the financial system s mounting losses. |
التأمين | Insurance? |
ذلك أن إجمالي الخسائر في الممتلكات المؤمن عليها بسبب إعصار كاترينا، والذي بلغ 34.4 مليار دولار أميركي طبقا لأحد تقديرات صناعة التأمين، وحتى إذا امتد ليشمل الخسائر غير المؤمن عليها، فإنه يشكل كسرة ضئيلة للغاية من الثروة العالمية. | The total insured property loss of Katrina, 34.4 billion according to an insurance industry estimate, even if expanded to represent uninsured losses, represents a miniscule fraction of world wealth. |
٢٤ وترد أيضا أحكام متصلة بالمسؤولية الشخصية في القاعدة ١٠٩ ٥ من القواعد المالية عن الخسائر في النقدية أو الصكوك المتداولة، وفي القاعدة ١١٠ ١٤ عن شطب الخسائر في النقدية وحسابات القبض، وفي القاعدة ١١٠ ١٥ عن شطب الخسائر في الممتلكات. | 24. Provisions related to personal responsibility are also included in financial rules 109.5 on losses of cash or negotiable instruments, 110.14 on the writing off of cash and receivables and 110.15 on the writing off of losses of property. |
وإذا كانت الخسائر كبيرة إلى الحد الذي قد يؤدي إلى إفلاس حاملي الأسهم والديون، فيتعين على شركات التأمين الحكومية أن تعوض الفارق بهدف حماية المودعين. | If the losses are big enough that existing equity and debt holders are wiped out, government insurers should make up the difference to protect depositors. |
كما تم إنشاء صندوق وطني لﻹسكان بحيث يلزم جميع العاملين والمؤسسات المالية وشركات التأمين بالمساهمة في الصندوق. | A National Housing Fund has been established and all workers, financial institutions and insurance companies are mandatorily required to contribute to the Fund. |
)ب( أفرقة الخبراء المخصصة سيعقد اجتماع بشأن قواعد الحيطة المالية في مجال التأمين في البلدان النامية )١٩٩٥(. | (b) Ad hoc expert groups a meeting will be convened on prudential insurance regulation in developing countries (1995). |
اﻷربـاح )الخسائر( | Profit (loss) for |
شطب الخسائر | Write off of losses of property |
أما سائر الموظفين فمشمولون بخطة التأمين الخاصة بمكتب الأمم المتحدة في جنيف، وبخطة التأمين المتبادل لموظفي الأمم المتحدة ضد المرض والحوادث اللذين تظهر عملياتهما في البيانات المالية للأمم المتحدة. | All other staff members are covered by the United Nations Office at Geneva insurance scheme or the United Nations Staff Mutual Insurance Society, whose operations are reflected in the United Nations financial statements. |
أما سائر الموظفين فتشملهم خطة التأمين الخاصة بمكتب الأمم المتحدة في جنيف، وخطة التأمين المتبادل لموظفي الأمم المتحدة ضد المرض والحوادث اللذان تظهر عملياتهما في البيانات المالية للأمم المتحدة. | All other staff members are covered by the United Nations Office at Geneva (UNOG) insurance scheme, the United Nations Staff Mutual Insurance Society (UNSMIS) whose operations are reflected in the United Nations financial statements. |
وتقدم توجيها محددا للمشرفين على التأمين وقطاع التأمين. | It provides specific guidance for insurance supervisors and the insurance sector. |
والحكومات تتولى تغطية الخسائر، ونتيجة لذلك ضغطت هذه quot السلطات الوصية quot على الوكاﻻت لكي تصبح أكثر حذرا من ذي قبل في التأمين على الصادرات)١٧(. | Governments cover the losses and as a result the quot guardian authorities quot have pressured the ECAs to be more cautious in underwriting exports than in the past. 17 See Malcolm Stephens, quot Export finance as a source of funding for developing countries quot , in Development Issues Presentations to the 46th Meeting of the Development Committee (Washington, D.C., World Bank, May 1993), pp. 195 200. |
فالتنظيمات المالية تحركها في الأساس مصالح البنوك، والسياسة الصحية تحركها مصالح شركات التأمين، والسياسة الضريبية تحددها مصالح الأغنياء. | Financial regulation is driven by the interests of banks, health policy by the interests of insurance companies, and tax policy by the interests of the rich. |
عمليات البحث ذات الصلة : التأمين ضد الخسائر - القوة المالية التأمين - التأمين من المسؤولية المالية - الأوراق المالية التأمين مرتبطة - صناديق التأمين التبادلي المالية - الخسائر المتراكمة - تغطية الخسائر - إثبات الخسائر - تسوية الخسائر - تغطية الخسائر - تعويض الخسائر - الخسائر البشرية - بيان الخسائر