ترجمة "الانخراط مع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : الانخراط - ترجمة : الانخراط مع - ترجمة : الانخراط مع - ترجمة : الانخراط مع - ترجمة : الانخراط مع - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أردت الانخراط في العمل. | I wanted to get my hands dirty. |
عبر الانخراط بالمحادثات الحادة. | Have the hard conversations. |
بدلا من تزويد الناس بقائمة للمعالم، نريد لهم الانخراط مع المكان قال مانلي. | Instead of providing people with a list of landmarks, we want them to engage with the place, Manley said. |
بطبيعة الحال الحمار حيوان اجتماعي و عليه استطاع الانخراط مع تلك الغنمة كمرافق لها | The donkey is naturally a social animal and bonds with the sheep as its companion. |
لاعاده الانخراط في مشروع او اجراءات | I won't elaborate. |
الانخراط في صراع سيكون جنونيا جدا ! | To go on fighting is mad! |
واقتراح سبل تمك ن الشباب من الانخراط فيها. | The second step is to inform youth about broader activities of the United Nations, suggesting ways that they can become involved. |
لتذكيرهم بإعادة الانخراط ومناقشة الدروس مرة أخرى. | To get them to re engage and touch the content one more time. |
والعمل يعني الانخراط بمهام مرضية وذات مغزى | Work engaging in activities that are meaningful and satisfying. |
البديل هو استراتيجية الانخراط في حوار مؤسس | The alternative is a strategy of engagement and principled dialogue. |
ويحث وفدي المجلس بقوة على الانخراط في علاقة أكثر استباقية مع الصومال حتى نعيده إلى المجتمع الدولي. | My delegation strongly urges the Council to enter into a more proactive engagement with Somalia so as to bring it back into the comity of nations. |
ويتمثل النهج الرئيسي الذي يسلكه في الانخراط في شراكات استراتيجية مع عدد كبير من الجهات المانحة العامة والخاصة وكذلك مع المؤسسات الدولية. | Its principal approach is to engage in strategic partnerships with a wide range of public and private donors as well as international institutions. |
ونتطلع إلى الانخراط في حوار إضافي في تلك الاجتماعات، وإلى العمل مع الميسرين الذين عينتموهم أنتم، سيدي الرئيس. | We look forward to engaging in further dialogue in such meetings, and to working with the facilitators that you, Mr. President, have appointed. |
الأطفال الانخراط في المدارس الابتدائية في سن السابعة. | Children enroll in elementary schools at the age of seven. |
أود منك أن تحاولوا الانخراط في السياحة الكروية | I would like you to consider engaging in a little soccer tourism. |
54 ولم تفهم كثير من جماعات المجتمع المدني استراتيجية الانخراط في بناء ائتلافات مع الآخرين في مجال مكافحة الفساد. | Many civil society groups have not understood the strategy of engaging in coalition building with others in the fight against corruption. |
الرسم هو وسيلة نشطة تساعدك على الانخراط في الواقع عبر المراقبة والتحليل وتسجيل تلك النتائج مع إمكانية تخيلها ذهنيا | Drawing is an active way of engaging reality of observing, analyzing and recording it with the possibility of reimagining it. |
ولكن غالبا ي ترك ذلك الانخراط لحسن نوايا الأطراف الدولية. | However, that involvement is often left up to the goodwill of the international actors. |
كان ردهم لا، لا نريد الانخراط في هذا الأمر | The response was No, we don't want to get involved . |
والثاني رغبة كل من بوتن وميدفيديف في الانخراط علنا مع الخبراء في نفس البيئة الفكرية التي يزاول منها الخبراء أعمالهم. | Second was the willingness of both Putin and Medvedev to engage publicly with experts on the experts own intellectual turf. |
حسنا ، فكر بالفرق بين شعور الألم و الانخراط بسلوك الألم | Well, think about the distinction between feeling a pain and engaging in pain behavior. |
ومثلما نحث بلـغـراد على الانخراط في الحوار مع السلطات المؤقتة، علينا أن نوضح الآن للمؤسسات المؤقتة أنه لا يمكنهـا أن تـتـجنـب إجراء حوار مباشر مع بلغراد. | Just as we urge Belgrade to engage in dialogue with the provisional authorities, so we must now make clear to the Provisional Institutions that there can be no avoiding a direct dialogue with Belgrade. |
فبدلا من الكفاح من أجل الحريات السياسية والدينية، قد يقودنا هذا إلى الانخراط في صراع مع الصور الزائفة التي خلقها الإرهابيون. | Instead of fighting on behalf of political and religious liberty, we risk engaging in a conflict with the false images that the terrorists have created. |
ومن واقع مناقشاتي مع حكومة زمبابوي، فإنني مقتنع بأن الأمم المتحدة ومجتمع العمل الإنساني الأشمل يجب أن يحاولا الانخراط بشكل أنشط مع الحكومة لمعالجة الأزمة الإنسانية الهائلة. | From my discussions with the Government of Zimbabwe, I am convinced that the United Nations and the humanitarian community at large must try to engage more actively with the Government to address the enormous humanitarian crisis. |
ان البعض يجادل ان الانخراط بشكل كبير في افغانستان كان خطئا . | Some now argue that large scale engagement in Afghanistan was a mistake. |
سيطلب منا الانخراط في الجيش، وسنجبر على الحرب، سنخسر حياتنا وأقاربنا. | Will be drafted, will have to fight, lose our lives, our relatives. |
ونرحب برغبة قادة صربيا والجبل الأسود على الانخراط في حوار مباشر مع سلطات كوسوفو، لأن ذلك سيوفر بيئة مشجعة للتسوية النهاية لمسألة كوسوفو. | We welcome the willingness of the leaders of Serbia and Montenegro to engage in direct dialogue with the Kosovo authorities, as this will be conducive to the final settlement of the question of Kosovo. |
وكثيرون منهم استدرجوا إلى الانخراط في عصابات، وسلبت منهم، في الحقيقة، طفولتهم. | Many have been drawn into gangs, their childhood literally stolen. |
طريقة الانخراط في عملية التعلم التي يشرك ما يعنيه أن يكون الطالب | It is a way of engaging in the learning process that engages what it means to be a student. |
هذه المرة، يصر المفاوضون الفلسطينيون على أنهم لا يعتزمون الانخراط في مفاوضات جوهرية. | This time, Palestinian negotiators insist that they do not plan to engage in substantive negotiations. |
ويحث الاتحاد الأوروبي صناديق وبرامج الأمم المتحدة على الانخراط في خطة التنسيق تلك. | The European Union urges United Nations funds and programmes to take that path of harmonization. |
ليس عليك فقط دفع ثمن الانخراط فقط ولكن عليك أن تتقيد بالقواعد الـ13. | Not only did you have to pay to be in it, but you also had to follow my 13 rules. |
واستمرت فترة الانخراط الذاتي،و ازدهرت شركات الإنترنت، لكن ذلك لم يجد نفع ا. | A period still self involved, dotcom boom, and that didn't work so well. |
واجتمع أيضا مع ممثلين لمنظمات غير حكومية وخبراء أكاديميين وشباب كان لديهم قدر من الانخراط في الش ل ل (pandillas) وزار مؤسسة احتجاز شباب في كل بلد. | He also met representatives of non governmental organizations, academic experts and youth who have had some involvement with pandillas , and visited one youth detention institution in each country. |
لن تجرؤ الأنظمة العربية المعتدلة على الانخراط في عملية جادة وصريحة لإقامة علاقات ودية مع إسرائيل في غياب تقدم حقيقي على مسار إيجاد الحل للقضية الفلسطينية. | Moderate Arab regimes will not dare to engage in an open and serious process of rapprochement with Israel in the absence of real progress over the Palestinian issue. |
ثم ها هي ذي الحكومة أيضا تستجيب لمن يحثونها على الانخراط في أشكال متضائلة الشفافية من أشكال الإنقاذ بهدف التغطية على سخائها في التعامل مع البنوك. | Those who had argued for the free market s virtue of transparency ended up creating financial systems so opaque that banks could not make sense of their own balance sheets. |
وأك دت المنظمات رغبتها في الانخراط بشكل أكبر في إنشاء لجنة لحقوق الإنسان في صوماليلاند . | It was asserted that they wished to be more involved in the establishment of a human rights commission for Somaliland . |
ويـ توقـ ع أن تـ نشأ شبكة متينة من الأطراف المهتمة غرضها الانخراط في الأنشطة المتصلة بالعقد. | It is expected that a strong network of interested parties will be established for the purpose of engaging in the activities related to the Decade. |
وهذا هو السبب في أن استمرار الانخراط الكامل في أفغانستان مسألة حيوية على الإطلاق. | That is why it is absolutely critical to remain fully engaged in Afghanistan. |
والوظائف على نحو خاص ستساعد الشباب على الانخراط في حياة جديدة من خلال العمل الجاد. | Jobs, in particular, will help young people to create new lives through serious work. |
نحن لسنا بصدد الانخراط في ثورة، بل إننا منهمكون في عملية سلمية للتحول إلى الديمقراطية. | For we are engaged not in revolution, but in peaceful democratic evolution. |
ولا بديل عن الانخراط والحوار على جميع الص ع د من أجل معالجة الأزمة الإنسانية في زمبابوي. | There is no substitute for engagement and dialogue at all levels in order to address the humanitarian crisis in Zimbabwe. |
وهي دفعت حلفاء المنظمة إلى الانخراط بشكل أكثر حزما في البحث عن حل للصراع البوسني. | It spurred NATO allies to engage themselves more resolutely in the search for a solution to the Bosnian conflict. |
حسنا، تأمل في ما يشترك فيه الفنانون، الأدباء والشعراء، القدرة على الانخراط في التفكير المجازي، | Well, think about what artists, novelists and poets have in common, the ability to engage in metaphorical thinking, |
إنها نوع بدائي للتجريد، ونحن نعلم الآن أن هذا يحدث في الالتفاف المغزلي من المخ لأنها حينما تكون تالفة، هؤلاء الناس يفقدون القدرة على الانخراط في كيكي بوبا، ولكنهم أيضا يفقدون القدرة على الانخراط في المجاز . | It's a primitive form of abstraction, and we now know this happens in the fusiform gyrus of the brain, because when that's damaged, these people lose the ability to engage in Buba Kiki, but they also lose the ability to engage in metaphor. |
عمليات البحث ذات الصلة : الانخراط مع المجتمع - الانخراط بنشاط مع - الانخراط مع نفسه - الانخراط مع العملاء - الانخراط بنشاط مع - الانخراط مباشرة مع - الانخراط مع العملاء - الانخراط مع الطبيعة - الانخراط مع الشركاء