ترجمة "الالتزام والثقة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الالتزام - ترجمة : الالتزام - ترجمة : الالتزام - ترجمة : الالتزام - ترجمة : الالتزام - ترجمة : الالتزام والثقة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الارهاب والثقة | Terrorism and Trust |
فالنجاح يولد الثقة، والثقة تجلب التقدم. | Success breeds confidence, and confidence brings progress. |
والثانية تتصل بتعزيز التفاهم والثقة المتبادلين. | The other is to promote mutual understanding and trust. |
وأشاع الأمل والثقة، وترجمهما إلى أفعال. | He spread hope and trust, and he translated them into action. |
نحن نحلم بالإيمان والثقة في التجارة. | We dream of believing and trusting in businesses. |
من أين أتى ذلك الطموح والثقة | Where does that ambition and that confidence come from? |
الطرق الرابطة تحث على الإستقلال والثقة المتبادلة . | Silk road connotes independence and mutual trust. |
(ج) الالتزام المضمون يعني الالتزام المكفول بحق ضماني. | (c) Secured obligation means the obligation secured by a security right. |
وهذا يؤدي الى تطوير إحترام الذات والثقة بالنفس. | All this leads to the development of self esteem and confidence. |
ثانيا، عليك الالتزام، الالتزام بهذه العلاقة الجديدة مع جسدك. | The second thing is that you need to commit, commit to this new relationship with your body. |
قبول الالتزام | Article V Consent to be bound |
وثائق الالتزام | Obligating documents |
قبول الالتزام | Consent to be bound |
ونحن من خلال عملنا الجماعي، جلبنا الأمل والثقة لأفريقيا. | Through our collective efforts, we have brought hope and confidence to Africa. |
ويحظى ترشيحه بالدعم الكامل والثقة المطلقة من حكومة اسبانيا. | His candidature enjoys the full support and absolute confidence of the Government of Spain. |
إن تدابير بناء الثقة تنهض بالتفاهم والثقة بين اﻷطراف. | Confidence building measures promote understanding and trust between parties. |
لكن هل تعلمىما هو أهم شئ بعد المعرفة والثقة | But you know what's most important after knowing and trusting? |
روميو والثقة لي ، والحب ، في عيني تفعل ذلك عليك | ROMEO And trust me, love, in my eye so do you |
ولذا، فاللعب سويا يبني في الواقع الروابط والثقة والتعاون. | And so, playing a game together actually builds up bonds and trust and cooperation. |
ثانيا نطاق الالتزام | II. Scope of the obligation |
ولكن الالتزام مهم. | But the commitment is important. |
ثانيا نطاق الالتزام | Scope of the obligation |
ثانيا نطاق الالتزام | Scope of the obligation |
تنظيم الالتزام بالشفافية | Organization of commitments to transparency . |
تاسعا الالتزام بالتعاون | Obligation to cooperate |
حاولوا الالتزام بالصف | Try to stay in line. |
المحترف هو الشخص الذي يمتلك مجموعة من الكفاءات والثقة والإيمان | A professional is someone who has a combination of competence, confidence and belief. |
يجب عليك الالتزام بالعواقب. | You should abide by the consequences. |
6 تعزيز الالتزام السياسي | Strengthening political commitment |
ونرحب بهذا الالتزام المتجدد. | We welcome this renewed commitment. |
للصحفي الحق وعليه الالتزام | The journalist has the right and obligation |
ونحن نقدر ذلك الالتزام. | We appreciate that commitment. |
وترحب نيوزيلندا بذلك الالتزام. | New Zealand welcomes that commitment. |
أرى هذا الالتزام، جوزيم | We feel obliged to protect the civilians who depend on us. |
والثقة دعامة يرتكز إليها وجود الأسواق المالية والعلاقات التجارية السليمة وتطو رها. | Trust underpins the existence and development of both financial markets and sound business relationships. |
وهذا الجهد يعيد تأكيد تعزيز النظام القضائي في رواندا والثقة به. | This is a reaffirmation of the strengthening of and confidence in the judicial system in Rwanda. |
ويجب علينا أن ننظر إلى المستقبل بمزيد من الوضوح والثقة والهدوء. | We must view the future with greater clarity, confidence and serenity. |
وتلقت الآمال والثقة في الديمقراطية واقتصاد السوق والمشروع الأوروبي الأكبر ضربة موجعة. | Expectations and confidence in democracy, the market economy, and the larger European project have suffered as well. |
وحتى المعاملات الإلكترونية لابد وأن تتمكن من توليد رموز السلام، والثقة، والوحدة. | Even electronic transactions should be able to generate symbols of peace, trust, and unity. |
والثقة التي يولدها هذا من شأنها أن تقود إلى المزيد من النمو. | And the confidence that this engenders leads to still further growth. |
غير أن الخلاف بين الطرفين حول الجوهر كبير والثقة المتبادلة بينهما هشة. | Nevertheless, the gap between the parties on substance was wide and mutual trust was fragile. |
وإن الواقع بأنها أصبحت الآن موضوع تعاون دولي يعزز من الشفافية والثقة. | The fact that they have become the object of international cooperation enhances transparency and confidence. |
فالمعايير المقبولة على الصعيد المتعدد اﻷطراف، توفر اﻻستقرار والثقة للعﻻقات بين الدول. | Norms, accepted at the multilateral level, provide stability and certainty to relations between States. |
ونود النهوض بمناخ السلم والحوار والتضامن والثقة المتبادلة فيما بين بلدان المنطقة. | We wish to promote a climate of peace, dialogue, solidarity and mutual trust among the countries of the region. |
واحترام الذات والثقة بالنفس والانطلاق بمجرد إدراكهم ما هم قادرين على تحقيقه. | And their self esteem and self confidence went up once they realized what they're capable of. |
عمليات البحث ذات الصلة : القوة والثقة - الحرية والثقة - الإيمان والثقة - الصدق والثقة - الصدق والثقة - الإرادة والثقة - الجودة والثقة - الايمان والثقة - النزاهة والثقة - الراحة والثقة - علاقة والثقة - المعرفة والثقة - الإيمان والثقة - والثقة التي