ترجمة "الاستياء العام" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الاستياء - ترجمة : الاستياء - ترجمة : الاستياء العام - ترجمة : الاستياء العام - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الكثير من الاستياء. | A lot of discontent. |
(تعبير عن الاستياء) شكرا. | Mur, mur, mur, mur Thank you. |
وكانت الرغبة في تجنب الاستياء العام وضمان الاستقرار الاجتماعي سببا في تعليق خطط الإصلاح. | The desire to avoid public discontent and ensure social stability led to a suspension of reform. |
ومن خلال إزاحة مراكز القوى التقليدية، فقد تغذي التنمية الاستياء حالة من الاستياء الجمعي. | By displacing traditional centers of power, development can nurture collective resentment. |
وتعكس الرؤى المختلفة لكيفية إدارة الرأسمالية الاستياء من الولايات المتحدة، وفي بعض الأحيان تعمل تلك الرؤى كوقود لذلك الاستياء. | Different visions of how capitalism is run both reflect and in some cases fuel resentment of the US. |
وقد يفسر هذا بعض الاستياء العام الذي تعبر عنه دراسات استقصائية عديدة، حتى عندما لا تكون الظروف الاقتصادية سيئة. | This might explain some of the public dissatisfaction captured in so many surveys, even when economic conditions are not dire. |
وهذا يرتبط ارتباطا مباشرا بمشاعر الاستياء إزاء المهاجرين. | This is linked to resentment of immigrants. |
ش.ح قمنا بهذا الأمر للسبب الأول، وهو الاستياء | S.H |
يقول بعض قادة الولايات المتحدة إنه إذا لم يكن هناك سبيل إلى اجتناب الاستياء الأوروبي، فإن اللامبالاة هي الاستجابة اللائقة تجاه هذا الاستياء. | If European resentment is inevitable, some US leaders say, then the proper response is to shrug it off. |
فالنزاعات الإقليمية تتسبب في نشر الاستياء والغضب بين الناس. | Regional conflicts cause anger and resentment. |
وبهذا سوف يكون بوسعنا أن نحتوي مشاعر الاستياء الشعبية. | That way, the dangers of popular antipathies will be contained. |
بيد أن هذا الاستخدام للطائرات أمر يبعث على الاستياء. | However, this use of aircraft is deplorable. |
ومن خلال معاقبته فقط يصبح في الإمكان احتواء الاستياء الشعبي. | Only through his punishment can popular indignation be contained. |
وتبدي الدول الطرفية قدرا عظيما من الاستياء إزاء هذا الاحتمال. | But the periphery is seething with discontent. |
ولكن هذا التناقض يثير الاستياء في المصباح المزيد والمزيد منه. | But that contradiction in the lamp more and more appals him. |
وقررت ان العلاج لك هذا الاستياء سوف يكون ان اطارد | And I decided the remedy to all this malaise was going to be for me to chase an elevated dream, an extreme dream, something that would require utter conviction and unwavering passion, something that would make me be my best self in every aspect of my life, every minute of every day, because the dream was so big that I couldn't get there without that kind of behavior and that kind of conviction. |
ومن خلال إزاحة مراكز القوى التقليدية، فقد تغذي التنمية الاستياء حالة من الاستياء الجمعي. والحقيقة أن العديد من الزعماء السياسيين يميلون إلى استغلال اختلاف الطوائف العرقية. | By displacing traditional centers of power, development can nurture collective resentment. Ethnic manipulation is a small step away, which many political leaders are disposed to take. |
ولكن الحظر ما كان ليوقف الاستياء العام من ق ب ل الشعب الألماني إزاء الديمقراطية الليبرالية، ولعل نظاما استبداديا آخر كان لينشأ بعد ذلك الحظر. | But a ban might not have halted the German people s general disenchantment with liberal democracy, and an authoritarian regime still might have followed. |
بالطبع، تم إخراس هذا النزاع سريعا ، إلا أن الاستياء المكتوم ظل باقيا . | The dispute was hushed up, but the resentment lingered. |
وكان هذا الاستياء هو البذرة الأولى لـ الثورة الأمريكية التي اندلعت لاحق ا. | This resentment was an early seed of the later American Revolution. |
على الرغم من الاستياء المتزايد مع تبذير المال العام والفساد والقيادة الضعيفة لحكومة الشراكة الشعبية عدد قليل من الناخبين هو على استعداد للتصعيد ومساءلة قادتها. | Despite growing discontent with squandermania, corruption and weak leadership from the People s Partnership government, not enough of the voting population is willing to step up and make its leaders accountable. |
ورغم الاستياء العام إزاء الدولار الأميركي، فإن الرنمينبي الصيني لا يزال بعيدا كل البعد عن التحول إلى عملة احتياطية عالمية رئيسية، ناهيك عن كونها العملة المهيمنة. | And, while there is general unhappiness with the US dollar, the Chinese renminbi is still far from becoming a major global reserve currency, let alone the dominant one. |
على أية حال، لقد كان في غاية الاستياء عندما كنا في الطائرة، وقال، | Anyway, he was really upset on the plane, and he said, |
فعندما لا تلتزم أميركا بالمبادئ التي تعظ بها الآخرين، فإنها بهذا تولد الاستياء والسخط. | When America does not adhere to the principles that it preaches to others, it breeds resentment. |
ومن خلال المناقشات الخاصة مع أصدقاء موثوق بهم، شعر الجميع بأن الاستياء بات شعورا عاما، ورغم ذلك فإن أحدا لم يكن يعرف أو ما كان له أن يعرف المدى الذي بلغه الاستياء والسخط بين الناس. | Through private discussions with trusted friends, everyone sensed that discontent was common, yet no one knew, or could know, the extent of it. |
وهو على أي حال ما يفس ر الاستياء الشديد للجيبوتيين من تواجد القوات الأجنبية على أراضيهم. | But corruption in the country ranked 107th out of 175 countries in Transparency International's Corruption Perceptions Index only partially explains the deep resentment felt by ordinary Djiboutians towards the international military forces in their country. |
كما يشمل هذا الاستياء دور البلاد في استيعاب اللاجئين من الصراعات المتعددة الد ائرة في المنطقة. | Public bitterness is also driven by the country s growing role as a safe haven for refugees fleeing the many conflicts raging in the region. |
كما أن وجود قوانين جيدة بدون وسائل وقواعد لتنفيذها يؤدي فقط إلى الاستياء والشعور بالإحباط. | The existence of good laws without the means and rules to implement them only breeds discontent and despair. |
لكن التفاوت يشتمل على شعور بالحرمان يساهم في تفاقم الاستياء والسخط وانعدام الاستقرار الاجتماعي، ويهدد الأمن. | But inequality and a sense of deprivation do contribute to resentment and social instability, threatening security. |
ورد الحكومة العسكري الهائل لن يفلح إلا في إذكاء مشاعر الاستياء، ويلحق خسائر جسيمة بالسكان المدنيين. | The massive military response by the Government, aside from taking a tremendous toll on the civilian population, will succeed only in deepening the resentment. |
64 ويضاف إلى ذلك حجم الاستياء والإحباط المزعج الذي يثيره سلوك بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا. | Related to this is the worrying level of resentment and frustration on the conduct of UNMIL. |
وقد يفسر هذا بعض الاستياء العام الذي تعبر عنه دراسات استقصائية عديدة، حتى عندما لا تكون الظروف الاقتصادية سيئة. إن النمو الحديث يبدو من الناحية الذاتية إشكاليا، بل وربما غير أخلاقي. | This might explain some of the public dissatisfaction captured in so many surveys, even when economic conditions are not dire. |
وكانت النتيجة ظهور أول علامات الاستياء الشعبي من النظام منذ القمع العنيف للحركة الخضراء في عام 2009. | The result is the first signs of serious public discontent with the regime since the violent repression of the Green Movement in 2009. |
وتبدي هذه القردة نوعا من الحس بالعدالة، فتبدي الاستياء من الآخرين الذين لا يردون جميلا أو معروفا . | They display a sense of justice, resenting others who do not reciprocate a favor. |
ولن تؤدي الممارسة المتمثلة في وضع البرلمانات الوطنية أمام الأمر الواقع إلا إلى توليد المزيد من الاستياء. | The practice of presenting technocratic faits accomplis to national parliaments will only breed deeper resentments. |
في كل مكان. وقال إن الوقت قد حان عندما مريم قد نسيت إلى الاستياء الحديث مارتا مألوفة. | The time had come when Mary had forgotten to resent Martha's familiar talk. |
وفي ألمانيا يبدو جمهور الناخبين مستعدا لطرد المستشار جيرهارد شرودر بسبب الاستياء من ولائه الفاتر لمشروع الليبرالية الجديدة. | In Germany, the electorate seems poised to eject Chancellor Gerhard Schroeder out of discontent with his tepid allegiance to the neo liberal project. |
أما أنا من جانبي، فأقترح التوقف عن بذر بذور الكراهية وري ها بالدم وتغذيتها على الاستياء حتى نهاية العمر | Gaza ought to be erased from the map with a nuclear bomb, the way the Americans did with Hiroshima and Nagasaki. |
مما لا شك فيه أن اسم أميركا هو أول اسم يرد حين يدور الحديث عن مشاعر الاستياء ضد الغرب. | To be sure, America is the first name in anti Western resentment. |
إن بعض جوانب المزاج الحالي قد تكون دورية، في حين تمثل جوانب أخرى الاستياء من المشاحنات السياسية والطرق المسدودة. | Some aspects of the current mood are probably cyclical, while others represent discontent with political bickering and deadlock. |
ذلك أن البلدين تربطهما روابط تاريخية وعرقية وق ـب لية، إلا أنهما يفتقران إلى السبل اللازمة لحل مشكلة الاستياء الشعبي والمقاومة. | The two countries are joined through historical, ethnic, and tribal ties, yet neither has the means to resolve popular resentments and resistance. |
كان نتاجها فيلمه الوثائقي الأخير بعنوان سينما الاستياء عن الصعوبات التي يواجهونها باتباع القوانين الإسلامية أثناء رواية قصة ما. | The result is his latest documentary Cinema of discontent. They all lament the hardship they face in telling a story in film when they have to follow all the Islamic codes they have to follow. |
و هذا ما يحصل لنا في محطات الوقود و حقيقة أن مضخات الوقود مصممة بشكل دقيق لتخفيف هذا الاستياء | And this is what happens to us at the gas pump and actually, gas pumps are specifically designed to diffuse that anger. |
والحقيقة أن الاحتكاك المتولد عن السياسة الانتخابية سوف يؤدي على الأرجح إلى إذكاء نار الاستياء داخل المجتمعات الشيعية والسنية أيضا . | In fact, the friction generated by electoral politics is likely to stoke resentments within Shia and Sunni communities as well. |
هل ترتد ألمانيا إذن إلى النزعة القومية إن كافة اللاعبين السياسيين في برلين يرفضون هذا الاتهام بقدر عظيم من الاستياء والغضب. | So will Germany revert to nationalism? All political players in Berlin reject this charge with great indignation. |
عمليات البحث ذات الصلة : الاستياء من - عن الاستياء - ميناء الاستياء - الاستياء تجاه - في الاستياء - الاستياء الشعبي - مشاعر الاستياء - جماليا الاستياء - ضد الاستياء - أثار الاستياء - أثار الاستياء