Translation of "disenchantment" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Disenchantment - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Disenchantment of Europe
خيبة الأمل في أوروبا
The Disenchantment of Iraq
العراق يتحرر من الوهم
Conservative disenchantment with Ahmadinejad is apparent in the current Majlis, which is predominantly conservative.
لقد بات استياء المحافظين من أحمدي نجاد جليا واضحا في المجلس (البرلمان) الحالي رغم أن أغلبيته من المحافظين.
Of course, it would be wrong to overemphasize disenchantment and push self flagellation too far.
بطبيعة الحال، من الخطأ أن نبالغ في التأكيد على خيبة الرجاء وأن نسمح لجلد الذات بتجاوز الحدود.
Indeed, France s return to NATO is far from a U turn that reflects disenchantment with ESDP.
والواقع أننا لا نستطيع أن ننظر إلى عودة فرنسا إلى حلف شمال الأطلنطي باعتبارها منعطفا حادا يعكس خيبة أملها إزاء وثيقة الدفاع والأمن الأوروبية.
Even in the rosiest economic scenario, expectations about rising living standards will outstrip reality, causing disenchantment.
وحتى في ظل أشد السيناريوهات الاقتصادية تفاؤلا ، فإن التوقعات فيما يتصل بارتفاع مستويات المعيشة سوف تتجاوز الواقع الحقيقي، الأمر الذي لابد وأن يؤدي إلى تحرر الناس من الوهم في النهاية.
The substantive aftermath of the London summit has already caused widespread disenchantment with the G 20 process.
الواقع أن النتائج الحقيقية لقمة لندن تسببت بالفعل في التحرر من وهم عملية مجموعة العشرين على نطاق واسع.
But Sarkozy has not governed effectively, as his party s disenchantment with him and polling data make abundantly clear.
بيد أن حكم ساركوزي لم يكن فع الا ، كما تشير إلى ذلك بوضوح خيبة الرجاء التي أصابت حزبه فيه، فضلا عن نتائج الاستطلاعات الشعبية.
But a ban might not have halted the German people s general disenchantment with liberal democracy, and an authoritarian regime still might have followed.
ولكن الحظر ما كان ليوقف الاستياء العام من ق ب ل الشعب الألماني إزاء الديمقراطية الليبرالية، ولعل نظاما استبداديا آخر كان لينشأ بعد ذلك الحظر.
It was imperative to respond to the growing disenchantment and disillusionment of the Haitian population with the political process and to restore hope.
ومن الضروري الاستجابة إلى إحساس الهايتيين المتزايد بعدم الرضا والإحباط إزاء العملية السياسية، وإعادة الأمل إليهم.
ILO is concerned about growth and macroeconomic policy in the light of growing disenchantment with the employment and social effects of liberalization and globalization.
28 إن منظمة العمل الدولية قلقة إزاء النمو وسياسة الاقتصاد الكلي في ضوء خيبة الأمل المتنامية مما يترتب على العمل والمجتمع من آثار ناجمة عن التحرير والعولمة.
Moreover, disenchantment with the sophisticated instruments that American financial institutions specialize in originating and distributing means more limited foreign capital flows into the United States.
فضلا عن ذلك فإن التحرر من وهم الأدوات المتطورة التي تخصصها المؤسسات المالية الأميركية في الإنشاء والتوزيع يعني تضاؤل تدفقات رأس المال الأجنبي إلى الولايات المتحدة.
At a time when the African peoples are accepting to make the most enormous sacrifices, the international community should not yield to disenchantment or to weariness.
وفي الوقت الذي تقبل فيه الشعوب اﻻفريقية، تقديم أبلغ التضحيات، ينبغي للمجتمــع الدولـــي أﻻ يستسلم للشعور بخيبة اﻷمل أو الكلل.
France s opposition to Syria s presence in Lebanon was at least partly a reflection of disenchantment with Assad s reformist ambitions, and the European Union has expressed similar reservations.
ولقد كانت معارضة فرنسا للوجود السوري في لبنان انعكاسا لعدم افتتانها بالطموحات الإصلاحية للرئيس الأسد ، كما أعرب الاتحاد الأوروبي عن تحفظات مشابهة.
Much of their disenchantment was a result of Kibaki s failure to keep the promises that he had made in 2002, among them the delivery of a new constitution.
وكان القسم الأعظم من خيبة أملهم راجعا إلى فشل كيباكي في الوفاء بوعوده التي بذلها في عام 2002، والتي كان تقديم الدستور الجديد من بين أهمها.
Erhard failed to gain support for this controversial idea. But, given rising inequality and growing disenchantment with politics and political parties, it addresses questions that remain relevant for representative democracy today.
لقد فشل ايرهارد في الحصول على دعم لفكرته المثيره للجدل ولكن لو نظرنا لتصاعد انعدام المساواه والانزعاج من السياسة والاحزاب السياسية فإن فكرته تتعامل مع مسائل ما تزال ذات علاقة بالديمقراطية التمثيلية اليوم .
Conservative disenchantment with Ahmadinejad is apparent in the current Majlis, which is predominantly conservative. The Majlis has rejected the government s economic bills, and has repeatedly impeached or challenged Ahmadinejad s cabinet ministers.
لقد بات استياء المحافظين من أحمدي نجاد جليا واضحا في المجلس (البرلمان) الحالي رغم أن أغلبيته من المحافظين. ولقد رفض المجلس إقرار مشاريع القوانين الاقتصادية التي تقدمت بها الحكومة، كما دأب على تحدي أعضاء مجلس وزراء أحمدي نجاد والطعن في مصداقيتهم.
For many in the West who sympathize with Tibetans aspirations for more meaningful autonomy under Chinese sovereignty, China s crackdown, vilification of the Dalai Lama, and hard line approach have fueled disenchantment.
وفي الغرب يرى العديد من المتعاطفين مع طموح أهل التيبت إلى قدر أعظم من حكم الذات تحت السيادة الصينية أن الإجراءات الصارمة التي اتخذتها الصين، ومحاولات تشويه سمعة الدلاي لاما، والأساليب المتشدد في التعامل مع القضية، كانت سببا في تحرر الناس من الوهم.
When the Doha trade round was launched shortly after September 11, 2001, there was plenty of international goodwill. But disenchantment with globalization and, in some regions, fear of immigration has since set in.
حين انطلقت جولة الدوحة بعد مدة قصيرة من أحداث الحادي عشر من سبتمبر أيلول 2001 كان بوسعنا أن نستشعر قدرا وفيرا من الاهتمام والحماسة على المستوى الدولي.
Israel s settlement policies, opposition to the ever closer alliance between Israel and the US, and integration of the sensitivities of a growing Muslim population all contribute to explaining the evolution of Europe s disenchantment with Israel.
ولقد كانت سياسات إسرائيل الاستيطانية، والمعارضة للتحالف المتقارب على الدوام بين إسرائيل والولايات المتحدة، فضلا عن تفاعل الحساسيات المتصلة بتنامي أعداد المسلمين، من الأسباب التي أسهمت في تفسير تحرر أوروبا من وهم إسرائيل.
74. Despite the long running activities of such organizations and programmes, only recently have they gained the attention of promoters, partly because of disenchantment with purely governmental enterprise promotion agencies (small and medium industry development agencies).
٧٤ وعلى الرغم من اﻷنشطة التي تضطلع بها هذه المنظمات والبرامج منذ مدة طويلة، فإنها لم تحظ باهتمام المروجين إﻻ في اﻵونة اﻷخيرة، ويعود ذلك، جزئيا، الى خيبة اﻷمل في الوكاﻻت الحكومية المحضة لترويج المشاريع )وكاﻻت تنمية الصناعات الصغيرة والمتوسطة الحجم(.
In the light of this situation, it can be understood that my predecessor, Mr. Insanally, noted a very widespread feeling of disenchantment and disappointment regarding the work of the United Nations in the field of development.
وفي ضوء هذه الحالة، يمكن فهم اشارة سلفي، السيد انسانالي، إلى تفشي الشعور بالخيبة وتبدد اﻵمال إزاء عمل اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية.
Some say that it was the disenchantment of the world the shift from a worldview that relied on prayer and the propitiation of spirits to one that relied on rational manipulation and management of nature and of society.
يقول البعض إن السبب يكمن في تحرر العالم من الوهم ذلك أن التحول من نظرة عالمية كانت تعتمد على الصلوات واستعطاف الأرواح إلى نظرة تعتمد على الاستغلال العقلاني للطبيعة والمجتمع.
This war wound is serious, for it covers the entire body of this community, continuing untreated despite the pain, disabling us even now and slowly erupting into uncontrollable proportions of disenchantment with the mother country, the United States.
إن هذا الجرح الذي سببته الحرب بالغ الخطورة ﻷنه يمس حياة هذا الشعب بجميع نواحيها، إذ بقي دون عﻻج على الرغم من اﻷلم الذي يحدثه، مسببا لنا العجز حتى اﻵن ومؤديا ببطء الى خيبة أمل ﻻ يمكن السيطرة عليها تجاه البلد اﻷم الوﻻيات المتحدة.
The euphoria that followed the end of the cold war has yielded to uncertainty, even a sort of disenchantment, at the failures of the San Francisco Charter s system of collective security that have been witnessed in many theatres of operation.
إن مشاعر الفرحة التي سادت في أعقاب نهاية الحرب الباردة تراجعت أمام مشاعر عدم اليقين، بل وزوال الغشاوة عن العيون إزاء quot أوجه الفشل quot التي شهدناها في الكثير من مسارح العمليات لنظام اﻷمن الجماعي الوارد في ميثاق سان فرانسيسكو.
99. Despite long term recognition that entrepreneurship, particularly innovative entrepreneurship, lies at the heart of economic development and technological dynamism, it is only with the growing disenchantment with centralized economies and giant enterprises that entrepreneurship has moved to the centre of the economic stage.
٩٩ بالرغم من اﻻعتراف منذ أمد بعيد بأن مباشرة اﻷعمال الحرة، وﻻ سيما اﻷعمال الحرة اﻻبتكارية تقع في صميم التنمية اﻻقتصادية والدينامية التكنولوجية، لم تنتقل مباشرة اﻷعمال الحرة إلى وسط الساحة اﻻقتصادية إﻻ بعد تزايد اﻻستياء من اﻻقتصادات المركزية والمشاريع العمﻻقة.
Disenchantment with neoliberal, pro market ideas began in developing countries that had once been their ardent admirers. Latin American countries that embraced free market policies in the 1990 s rejected them in the mid 2000 s, as a new wave of left leaning leaders came to power.
بدأ التحرر من أوهام مناصرة السوق التي اعتنقتها الليبرالية الجديدة في البلدان النامية التي كانت ذات يوم من أشد المعجبين تحمسا بهذه الأفكار.

 

Related searches : Disenchantment With - Disenchantment With Politics