ترجمة "الازدواجية في العمل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
في - ترجمة : الازدواجية - ترجمة : في - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وسوف تتطلب هذه الازدواجية في العمل موارد إضافية. | This duplication of work would require additional resources. |
للمرة الثانية، تذكر مسألة عدم الازدواجية في العمل مع الأجهزة الأخرى | Once again mention was made of not duplicating the work of other organs. |
9 تنسيق البرامج الإحصائية الدولية يمثل عنصرا أساسيا لتعزيز جودة الإحصاءات الدولية وتماسكها وإدارتها وتلافي الازدواجية في العمل | Coordination of international statistical programmes is essential to strengthening the quality, coherence and governance of international statistics, and avoiding duplication of work. |
وتلك وسيلة لتفادي الازدواجية. | That is a way of avoiding duplication. |
(ز) توضيح العلاقة بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ومجلس حقوق الإنسان الذي سي نشأ مستقبلا بغية تفادي الازدواجية في العمل | (g) To clarify the relationship between treaty bodies and a future Human Rights Council in order to avoid duplication |
وقد يخلق وجود ثلاث لجان مختلفة عدة مشاكل وليس من سبيل لتجنب الازدواجية في هذا الخصوص سوى بتنسيق سليم وإيجاد توافق في العمل بينها. | The existence of three different committees might generate problems, but proper coordination could not only overcome duplication but create synergy among the three. |
وينبغي تفادي الإبلاغ المتزامن لأنه سيتسبب في الازدواجية ويوقع الفوضى. | Simultaneous reporting lines should be avoided because they will create duplication and confusion. |
وسوف يكفل ذلك تكامل الجهود ويزيل الازدواجية. | That will ensure the complementarity of efforts and will eliminate duplication. |
ولئن كان بعض الازدواجية في العمل مفيدا، إلا أن علينا أن ندرك الآثار المترتبة في الموارد على كل عمل ازدواجي في منظومة كبيرة كمنظومة الأمم المتحدة | Whereas some duplication may be healthy, we must be aware of the resource implications of each and every duplication in a system as big as the United Nations. |
وأشارت إلى أن الصندوق وشركاءه يعملون على تفادي الازدواجية في الجهود. | She noted that UNFPA and its partners were working to avoid duplication of efforts. |
وإزالة الازدواجية من وثائقها (انظر الفقرة 40 أعلاه). | 40 above). |
58 280 استعراض الازدواجية والتعقيد والبيروقراطية في عمليات الأمم المتحدة وإجراءاتها الإدارية | 58 280. Review of duplication, complexity and bureaucracy in United Nations administrative processes and procedures |
ويحدونا الأمل أيضا أن يتجنب مثل هذا القرار الازدواجية والحشو في الكلام. | We hope also that such a resolution would avoid duplications and redundancies. |
ولتجنب الازدواجية والفاقد، يلزم إيجاد تنسيق وتعاون أفضل في المقر وفي الميدان. | To avoid duplication and wastage, better coordination and cooperation were needed at headquarters and in the field. |
ولقد اختار كاميرون هذه الازدواجية الباكستانية الظاهرية موضوعا لهجومه. | This theme of apparent Pakistani duplicity was picked up by Cameron. |
ونشر كتبا ومقالات عن قانون الضرائب واتفاقات الازدواجية الضريبية. | Has published books and articles on tax law and double taxation treaties. |
4 لذلك، رأى العديد من المتكلمين أن تجنب الازدواجية في العمل لن يشكل قضية كبرى، طالما التزمت كل هيئة من هذه الهيئات مجال اختصاصها المحدد تحديدا واضحا. | Many speakers were therefore of the opinion that avoiding duplication of work would not constitute a major issue, as long as each body remained within its own clearly defined area of competence. |
107 لذلك، رأى العديد من المتكل مين أن تجن ب الازدواجية في العمل لن يشك ل قضية كبرى، طالما التزمت كل هيئة من هذه الهيئات مجال اختصاصها المحد د تحديدا واضحا. | Many speakers were therefore of the opinion that avoiding duplication of work would not constitute a major issue, as long as each body remained within its own clearly defined area of competence. |
8 يتمحور هدف فرقة العمل حول تحسين كفاءة ونوعية واتساق إنتاج ونشر البيانات الدولية مع تخفيف العبء الواقع على السلطات الوطنية وتجنب الازدواجية في عمل المنظمات الدولية. | The objective of the Task Force is centred on the improvement of the efficiency, quality and consistency of international data production and dissemination, while reducing the national authorities' response burden and avoiding duplication of work in international organizations. |
(ط) تحاشي الازدواجية بين عملها وأعمال الهيئات والآليات المختصة الأخرى | (i) Avoiding duplication of its work with that being carried out by other competent bodies and mechanisms |
وطلب ممثلي الخاص من المؤسسات المؤقتة العمل على تحسين تنسيق خدمات الطوارئ المقد مة في كوسوفو من أجل سد الثغرات والقضاء على الازدواجية وتسخير الموارد الشحيحة على أفضل نحو. | My Special Representative has asked the Provisional Institutions to better coordinate Kosovo's emergency services so as to close gaps, eliminate duplication and husband scarce resources. |
وقال إن التعاون بين اليونيدو وغيرها من المنظمات الدولية والمؤسسات التمويلية ينبغي أن يستمر وأن يعز ز من أجل حشد الموارد واستخدامها استخداما فعالا والقضاء على الازدواجية في العمل. | Cooperation between UNIDO and other international organizations and financial institutions should be continued and strengthened with a view to mobilizing and making effective use of resources and eliminating duplication of work. |
وهذا يعني أن العولمة تعمل على ترسيخ الازدواجية بدلا من المساعدة في التغلب عليها. | Globalization therefore entrenches dualism, rather than helping to overcome it. |
وحـ لت مشكلة الازدواجية، على الأقل مؤقتا، بتوحيد ألمانيا سياسيا وإداريا بدون النمسا في 1871. | By establishing a Germany without Austria, the political and administrative unification in 1871 at least temporarily solved the problem of dualism. |
فأولا ، يمكن تفادي الازدواجية عادة عن طريق التعاون بين الآليات القائمة. | First, duplication can often be avoided through cooperation between existing mechanisms. |
وهذا مما يعزز البرامج الاجتماعية من أجل تفادي الازدواجية وتعزيز التآزر. | The scope of the social programmes is maximized in order to avoid duplications and to promote synergies. |
'9 العلاقة مع الصكوك والمنظمات والمؤسسات الدولية، لتفادي الازدواجية والتعارض والتعقيدات | (ix) Relationship with other international instruments, organizations and institutions in order to avoid duplications, contradictions and complications |
59 توصي بأن يقوم الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال، مع مراعاة تجنب الازدواجية في العمل مع الآليات والهيئات المنشأة بموجب معاهدات المعنية التابعة للأمم المتحدة، بما يلي | 59. Recommends that the Special Representative of the Secretary General on violence against children, taking care to avoid duplication with relevant United Nations mechanisms and treaty bodies |
(أ) عدم الازدواجية بينها وبين أي منشورات أخرى صادرة عن الأمم المتحدة | (a) They do not duplicate other United Nations publications |
وذلك الفهم جعل التعاون الوثيق والتنسيق أمرا أساسيا من أجل تفادي الازدواجية. | That made close cooperation and coordination essential in order to avoid duplication. |
ولوحظ أن المسؤولية الرئيسية عن تجنب الازدواجية ستقع على عاتق الدول المشاركة في مداولات هذه الهيئات. | It was noted that the main responsibility for avoiding duplication would lie with the States participating in the deliberations of the bodies. |
ولوحظ أن المسؤولية الرئيسية عن تجن ب الازدواجية ستقع على عاتق الدول المشاركة في مداولات هذه الهيئات. | It was noted that the main responsibility for avoiding duplication would lie with the States participating in the deliberations of the bodies. |
وغالبا ما كانت الازدواجية والتداخل والقصور هي المحصلة الباهظة التكاليف لانعدام التنسيق في تخطيط البرامج وتنفيذها. | Duplication, overlap and inefficiencies had too often been the expensive result of a lack of coordination in programme planning and implementation. |
والأهم من ذلك أن التقرير لا يوضح الكيفية التي تقترح الإدارة المضي على هديها في تنفيذ نهج على نطاق المنظومة لإزالة الازدواجية، ولا يبي ن التقرير أي آلية لاستعراض ممارسات العمل وإجراءاته. | More importantly, the report does not set out how the Administration proposes to go about implementing an Organization wide approach to overcoming duplication, nor does the report set out a mechanism for reviewing working practices and procedures. |
وأضاف أن هذه البلدان تتطلع إلي العمل عن قرب مع الأمم المتحدة، بما في ذلك فرقة العمل لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وغيرها من الوكالات ذات الصلة، وكذلك مع القطاع الخاص بهدف تقليل الازدواجية في الأنشطة وضمان التآزر بين البرامج العديدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. | It was looking forward to working closely with the United Nations, including the ICT Task Force and other related agencies, as well as with the private sector to minimize duplication of activities and ensure synergies among the various ICT programmes. |
45 لا بد أن تتعاون هذه العناصر الفاعلة تعاونا وثيقا فيما بينها ليتسنى تحقيق أقصى قدر من الموارد وتجنب الازدواجية وضمان الترابط من أجل تنفيذ خطة العمل هذه. | It is indispensable that those actors collaborate closely in order to maximize resources, avoid duplication and ensure coherence for the implementation of this plan of action. |
35 وأية مبادرة إصلاحية، من قبيل استعراض النظراء، ينبغي لها أن تتحاشى الازدواجية. | Any reform initiative such as peer review needed to avoid duplication. |
5 وأفيد بأن التنسيق والاتصال المناسبين هما أساسيان في تفادي الازدواجية وإتاحة استخدام الموارد على أنجع وجه. | Adequate coordination and communication were also essential in preventing duplication and fostering the most efficient use of resources. |
108 وأفيد بأن التنسيق والاتصال المناسبين هما أساسيان في تفادي الازدواجية وإتاحة استخدام الموارد على أنجع وجه. | Adequate coordination and communication were also essential in preventing duplication and fostering the most efficient use of resources. |
وش رع في دراسة استقصائية غير رسمية لمعرفة رضا أصحاب المصلحة من العملاء، ب غية تحديد الازدواجية والنقائص التشغيلية. | An informal client stakeholder satisfaction survey was initiated, with a view to identifying duplications and operational shortcomings. |
ثالثا استعراض وحالة تنفيذ تدابير الفعالية للحد من الازدواجية والتعقيد والبيروقراطية في العمليات والإجراءات الإدارية للأمم المتحدة | Review and implementation status of the efficiency measures for the reduction of duplication, complexity and bureaucracy in the United Nations administrative processes and procedures |
عندما يفكر خبراء الاقتصاد المعاصرون في الازدواجية الاقتصادية، فإنهم يفكرون أولا وقبل كل شيء في السير و. آرثر لويس. | When contemporary economists think of economic dualism, they think first and foremost of the Nobel laureate Sir W. Arthur Lewis. |
وليس من شأن هذه الازدواجية في المعايير وتلك الانتقائية إلا أن تؤديا إلى زيادة المواجهة في ميدان حقوق الإنسان. | Such double standards and selectivity would only increase confrontation in the area of human rights. |
(ج) العمل على زيادة الكفاءة والفعالية من خلال التنسيق الأفضل بين أنشطة هيئات الأمم المتحدة العاملة في ميدان حقوق الإنسان، مع مراعاة ضرورة تفادي ما لا يلزم من الازدواجية والتداخل بين ولاياتها ومهامها، | (c) Promoting greater efficiency and effectiveness through better coordination of the activities of the United Nations bodies active in the field of human rights, taking into account the need to avoid unnecessary duplication and overlapping of their mandates and tasks, |
(ج) العمل على زيادة الكفاءة والفعالية من خلال تنسيق أفضل بين أنشطة هيئات الأمم المتحدة العاملة في ميدان حقوق الإنسان، مع مراعاة ضرورة تفادي ما لا يلزم من الازدواجية والتداخل بين ولاياتها ومهامها، | (c) Promoting greater efficiency and effectiveness through better coordination of the activities of the United Nations bodies active in the field of human rights, taking into account the need to avoid unnecessary duplication and overlapping of their mandates and tasks, |
عمليات البحث ذات الصلة : العمل الازدواجية - الازدواجية - الازدواجية في الخدمات - الازدواجية في المهام - الازدواجية في البيانات - الازدواجية في التكاليف - الازدواجية في العمليات - الازدواجية تجنب - الازدواجية الإسراف - الازدواجية إزالة - الازدواجية الرئيسية - الازدواجية التكلفة - الاختيار الازدواجية