ترجمة "الازدواجية في البيانات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتلك وسيلة لتفادي الازدواجية. | That is a way of avoiding duplication. |
وسوف تتطلب هذه الازدواجية في العمل موارد إضافية. | This duplication of work would require additional resources. |
وأكدت قيمة تقييمات الاحتياجات المشتركة والأدوات المشتركة وحالات الأزمات ما بعد الأزمات، وقواعد البيانات المتكاملة وتوسيع التنسيق الإقليمي لتجنب الازدواجية وهدر الموارد. | They underlined the value of joint needs assessments, common tools for crisis post crisis situations, integrated databases and expanding regional coordination to avoid duplication and resource waste. |
وأكدت قيمة تقييمات الاحتياجات المشتركة والأدوات المشتركة لحالات الأزمات ما بعد الأزمات، وقواعد البيانات المتكاملة وتوسيع التنسيق الإقليمي لتجنب الازدواجية وهدر الموارد. | They underlined the value of joint needs assessments, common tools for crisis post crisis situations, integrated databases and expanding regional coordination to avoid duplication and resource waste. |
8 يتمحور هدف فرقة العمل حول تحسين كفاءة ونوعية واتساق إنتاج ونشر البيانات الدولية مع تخفيف العبء الواقع على السلطات الوطنية وتجنب الازدواجية في عمل المنظمات الدولية. | The objective of the Task Force is centred on the improvement of the efficiency, quality and consistency of international data production and dissemination, while reducing the national authorities' response burden and avoiding duplication of work in international organizations. |
وينبغي تفادي الإبلاغ المتزامن لأنه سيتسبب في الازدواجية ويوقع الفوضى. | Simultaneous reporting lines should be avoided because they will create duplication and confusion. |
وسوف يكفل ذلك تكامل الجهود ويزيل الازدواجية. | That will ensure the complementarity of efforts and will eliminate duplication. |
للمرة الثانية، تذكر مسألة عدم الازدواجية في العمل مع الأجهزة الأخرى | Once again mention was made of not duplicating the work of other organs. |
وأشارت إلى أن الصندوق وشركاءه يعملون على تفادي الازدواجية في الجهود. | She noted that UNFPA and its partners were working to avoid duplication of efforts. |
وإزالة الازدواجية من وثائقها (انظر الفقرة 40 أعلاه). | 40 above). |
58 280 استعراض الازدواجية والتعقيد والبيروقراطية في عمليات الأمم المتحدة وإجراءاتها الإدارية | 58 280. Review of duplication, complexity and bureaucracy in United Nations administrative processes and procedures |
ويحدونا الأمل أيضا أن يتجنب مثل هذا القرار الازدواجية والحشو في الكلام. | We hope also that such a resolution would avoid duplications and redundancies. |
ولتجنب الازدواجية والفاقد، يلزم إيجاد تنسيق وتعاون أفضل في المقر وفي الميدان. | To avoid duplication and wastage, better coordination and cooperation were needed at headquarters and in the field. |
ولقد اختار كاميرون هذه الازدواجية الباكستانية الظاهرية موضوعا لهجومه. | This theme of apparent Pakistani duplicity was picked up by Cameron. |
ونشر كتبا ومقالات عن قانون الضرائب واتفاقات الازدواجية الضريبية. | Has published books and articles on tax law and double taxation treaties. |
(ط) تحاشي الازدواجية بين عملها وأعمال الهيئات والآليات المختصة الأخرى | (i) Avoiding duplication of its work with that being carried out by other competent bodies and mechanisms |
وهذا يعني أن العولمة تعمل على ترسيخ الازدواجية بدلا من المساعدة في التغلب عليها. | Globalization therefore entrenches dualism, rather than helping to overcome it. |
وحـ لت مشكلة الازدواجية، على الأقل مؤقتا، بتوحيد ألمانيا سياسيا وإداريا بدون النمسا في 1871. | By establishing a Germany without Austria, the political and administrative unification in 1871 at least temporarily solved the problem of dualism. |
لأن البيانات مختفية في قواعد البيانات | Because the data is hidden down in the databases. |
فأولا ، يمكن تفادي الازدواجية عادة عن طريق التعاون بين الآليات القائمة. | First, duplication can often be avoided through cooperation between existing mechanisms. |
وهذا مما يعزز البرامج الاجتماعية من أجل تفادي الازدواجية وتعزيز التآزر. | The scope of the social programmes is maximized in order to avoid duplications and to promote synergies. |
'9 العلاقة مع الصكوك والمنظمات والمؤسسات الدولية، لتفادي الازدواجية والتعارض والتعقيدات | (ix) Relationship with other international instruments, organizations and institutions in order to avoid duplications, contradictions and complications |
في هذه البيانات كيف أعالج هذه البيانات | How do I search this data? How do I process this data? |
(أ) عدم الازدواجية بينها وبين أي منشورات أخرى صادرة عن الأمم المتحدة | (a) They do not duplicate other United Nations publications |
وذلك الفهم جعل التعاون الوثيق والتنسيق أمرا أساسيا من أجل تفادي الازدواجية. | That made close cooperation and coordination essential in order to avoid duplication. |
ولوحظ أن المسؤولية الرئيسية عن تجنب الازدواجية ستقع على عاتق الدول المشاركة في مداولات هذه الهيئات. | It was noted that the main responsibility for avoiding duplication would lie with the States participating in the deliberations of the bodies. |
ولوحظ أن المسؤولية الرئيسية عن تجن ب الازدواجية ستقع على عاتق الدول المشاركة في مداولات هذه الهيئات. | It was noted that the main responsibility for avoiding duplication would lie with the States participating in the deliberations of the bodies. |
وغالبا ما كانت الازدواجية والتداخل والقصور هي المحصلة الباهظة التكاليف لانعدام التنسيق في تخطيط البرامج وتنفيذها. | Duplication, overlap and inefficiencies had too often been the expensive result of a lack of coordination in programme planning and implementation. |
من المهم أيضا في علم آثار البيانات التمييز بين استعادة البيانات وضوح البيانات. | Recovery It is also important to make the distinction in data archaeology between data recovery, and data intelligibility. |
ليس مسموحا لك بتغيير البيانات في قاعدة البيانات. | You are not allowed to change data in the database. |
35 وأية مبادرة إصلاحية، من قبيل استعراض النظراء، ينبغي لها أن تتحاشى الازدواجية. | Any reform initiative such as peer review needed to avoid duplication. |
5 وأفيد بأن التنسيق والاتصال المناسبين هما أساسيان في تفادي الازدواجية وإتاحة استخدام الموارد على أنجع وجه. | Adequate coordination and communication were also essential in preventing duplication and fostering the most efficient use of resources. |
108 وأفيد بأن التنسيق والاتصال المناسبين هما أساسيان في تفادي الازدواجية وإتاحة استخدام الموارد على أنجع وجه. | Adequate coordination and communication were also essential in preventing duplication and fostering the most efficient use of resources. |
وش رع في دراسة استقصائية غير رسمية لمعرفة رضا أصحاب المصلحة من العملاء، ب غية تحديد الازدواجية والنقائص التشغيلية. | An informal client stakeholder satisfaction survey was initiated, with a view to identifying duplications and operational shortcomings. |
ثالثا استعراض وحالة تنفيذ تدابير الفعالية للحد من الازدواجية والتعقيد والبيروقراطية في العمليات والإجراءات الإدارية للأمم المتحدة | Review and implementation status of the efficiency measures for the reduction of duplication, complexity and bureaucracy in the United Nations administrative processes and procedures |
عندما يفكر خبراء الاقتصاد المعاصرون في الازدواجية الاقتصادية، فإنهم يفكرون أولا وقبل كل شيء في السير و. آرثر لويس. | When contemporary economists think of economic dualism, they think first and foremost of the Nobel laureate Sir W. Arthur Lewis. |
وليس من شأن هذه الازدواجية في المعايير وتلك الانتقائية إلا أن تؤديا إلى زيادة المواجهة في ميدان حقوق الإنسان. | Such double standards and selectivity would only increase confrontation in the area of human rights. |
وما أعنيه في ذلك هي أن هذه البيانات في قاعدة البيانات تستمر بعد البرنامج الذي ينفذ هذه البيانات | And what I mean by that is that the data in the database outlives the programs that execute on that data. |
(ب) الحد من عبء إعداد التقارير بمواءمة عملية جمع البيانات ومعالجتها وبثها، و أو بتقليص الازدواجية و أو بإقامة صلات جسور تربط بين ما هو قائم من الاستبيانات والمفاهيم والأساليب والجداول الزمنية المعتمدة لإحصاءات الطاقة | (b) Reducing the reporting burden by harmonizing data collection, processing and dissemination, by limiting duplication and or by building links bridges between existing energy statistics questionnaires, concepts, methods and timetables |
وفي الختام، فإننا نؤكد على أهمية حياد القرارات الدولية وتجاوزها لمعايير الازدواجية والانتقائية في تناول قضايا حقوق الإنسان. | In conclusion, we emphasize that international resolutions must maintain neutrality and avoid double standards and selectivity when dealing with human rights issues. |
9 تنسيق البرامج الإحصائية الدولية يمثل عنصرا أساسيا لتعزيز جودة الإحصاءات الدولية وتماسكها وإدارتها وتلافي الازدواجية في العمل | Coordination of international statistical programmes is essential to strengthening the quality, coherence and governance of international statistics, and avoiding duplication of work. |
ولتفادي الازدواجية، يرجع القاضي إلى نص قانوني واحد، وهو في هذه الحالة قانون قمع تمويل الإرهاب وغسل الأموال. | The legal effects are the same and, in order to avoid duplication, the reference to be used by judges will be one legislative text, namely the Act on the suppression of the financing of terrorism and money laundering. |
وينبغي للأمانة العامة أن تولى المزيد من الاهتمام إلى الحاجة إلى القضاء على الازدواجية والتكرار في تلك المشاريع. | The Secretariat should pay increased attention to the need to eliminate duplication and parallelism in such projects. |
هذه هي البيانات التي بالمقارنة مع البيانات في العام الماضي | This is the data that is compared to last year's data? |
وينبغي إعادة تخصيص الموارد البشرية داخل المنظومة لضمان الاستخدام الأمثل والحد من الازدواجية والفاقد. | Human resources within the system should be reassigned to ensure optimum use and reduce duplication and waste. |
عمليات البحث ذات الصلة : الازدواجية - الازدواجية في الخدمات - الازدواجية في المهام - الازدواجية في العمل - الازدواجية في التكاليف - الازدواجية في العمليات - الازدواجية تجنب - الازدواجية الإسراف - الازدواجية إزالة - الازدواجية الرئيسية - الازدواجية التكلفة - الاختيار الازدواجية - لا الازدواجية