ترجمة "الابتزاز الاقتصادي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الاقتصادي - ترجمة : الاقتصادي - ترجمة : الاقتصادي - ترجمة : الاقتصادي - ترجمة : الاقتصادي - ترجمة : الابتزاز الاقتصادي - ترجمة : الابتزاز - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كوريا الشمالية وقذائف الابتزاز | North Korea s Blackmail Missile |
(آرثر غايغر)، الرجل صاحب الابتزاز. | Arthur Geiger. The guy with the blackmail racket. |
الابتزاز و الاستغلال و التهرب الضريبي | Then why are you running away from him? |
لكن المشاكل لا تقتصر على الابتزاز والسرقة. | But graft and theft are not the only problems. |
لقد كذبت، لم اكن سأخبرهم عن الابتزاز | Have lied. There would spoken of blackmail |
حضرة المفتش الابتزاز كان عنى وعن ألآبت لوجن | Inspector, the blackmail was about me and Father Logan. |
1) طلب منك الأموال مقابل النشر (أي الابتزاز الرخيص) | 1) Makes you pay money to get published (cheap blackmail) |
ومن المرجح أن تتصاعد عمليات إعادة التأميم عن طريق الابتزاز. | Re nationalization through extortion is likely to accelerate. |
أن تكون الإناث عقدة الضحية، وأن يكون للصبية عقدة الابتزاز. | Girls to have a victim complex, and boys to have a rapist complex. |
انتبه إلى ما تقوله لنا. الابتزاز والصور الإباحية سيكلفك كفاية | Your blackmail business is going to cost you dear. |
ت رى هل ندخل الآن حقبة من الممارسات الجيوسياسية القائمة على الابتزاز | Are we entering an era of geopolitics by blackmail? |
فقد علمت أن سيادة اللواء قلق من تورط (ريغان) بعملية الابتزاز. | I finally got it through my skull that the general was worried Regan might be mixed up in this blackmail business. |
شيء قريب من الابتزاز الذي لم يسبق لك أن تعرضت له | As neat a job of blackmail as you ever saw. |
لو اخذت منك بضاعتك ونقودك القائمه على الابتزاز وقتلك فلن تساوى شيئا | You take the good goods away and the kickbacks... and shakedown cabbage and the pistoleros and you're nothing! |
واتهم كذلك بعض أولئك المعتقلين بارتكاب أعمال إجرامية معروفة، بما فيها الابتزاز والاعتداء. | Some of those arrested were also accused of recognized criminal offences, including extortion and assault. |
ومن الواضح أن ماو كان مخطئا ذلك أن الابتزاز السياسي يبدو أكثر فعالية وتأثيرا من فوهات البنادق. | Mao was wrong political blackmail seems to be a more effective tool than the barrel of a gun. |
الأربعة الأخرى هي الحفاظ على الإسلام، منع الابتزاز، مكافحة الاتجار بالبشر، وضمان عدم عصي أحد لحكام البلاد . | The other four are preserving Islam, preventing blackmail, fighting human trafficking, and ensuring that no one disobeys the country s rulers. |
وخلال هذه الولاية، فإن عمليات الابتزاز المنتظمة التي كان يمارسها جيروم للاقتصاد المحلي تم تأكيدها من جديد. | During this mandate, Jérôme's systematic extortion of the local economy has again been confirmed. |
(10) وإضافة إلى ذلك، تتورط الجماعة في عمليات الابتزاز(11) وسرقة السيارات والاحتيال بالبطاقات الائتمانية وتزوير الوثائق. | In addition, the Group engages in extortion, car theft, credit card fraud and document forgery. |
و بمجرد ما أنشأ تجار المخدرات شبكة مافيا , اخذت هذه الشبكة في التوسع في اعمال الخطف و الابتزاز . | Once narcotraffickers create mafia networks, these networks expand into kidnapping and extortion. |
وهذا لا يعني أنه قد يبادر إلى إطلاقها، لكنه قد يستغلها لأغراض الابتزاز السياسي ورفع التهديدات إلى مستوى الأزمة. | This does not mean that he would fire them, but rather that he would use them for purposes of diplomatic blackmail, raising threats to crisis levels. |
ولذلك يجب ألا يستند الإصلاح إلى تصور وحيد يشمل استخدام الابتزاز من جانب إحدى الدول لتحقيق الأهداف الخاصة بها. | Reform must not be based on a single vision involving the use of blackmail by one State in order to achieve its own objectives. |
كما تعمل البعثة مع السلطات الحكومية لتنظيم الحضور الأمني للوكالات عند نقاط عبور الحدود، سعيا للتقليل من حوادث الابتزاز والتحرش. | It is also working with government authorities to streamline the security presence of agencies at border points in order to reduce extortion and harassment. |
والواقع أن كل المطلوب لإحياء التنظيم المصرفي الفع ال ــ في أوروبا وغيرها ــ هو الإرادة لمقاومة الابتزاز من ق ب ل البنوك ذاتها. | All that is required to revive effective bank regulation in Europe and elsewhere is the will to resist blackmail by the banks themselves. |
كما أن المجلس لن يستعيد مصداقيته ومشروعية قراراته مادامت القوى العظمى مستمرة في فرض إرادتها بقوة السلاح واستخدام أموالها في الابتزاز. | Nor will the Council recover its credibility and the legitimacy of its decisions as long as the super Power continues to impose its will by the force of arms and the use of its money for blackmail. |
فأجابني محاوري الأجانب بأنه الآن بعد الكشف عن العلاقة يكون تهديد الابتزاز قد زال، لذا فإن بترايوس يجب أن يبقى في منصبه. | My foreign interlocutors replied that, with the affair now exposed, the blackmail threat has been removed, so Petraeus should stay in office. |
وفي الوقت ذاته، ما زالت مخططات الابتزاز، والضرائب غير القانونية، والتجنيد القسري، وأعمال العنف المنسوبة إلى الجماعات المسلحة الأخرى مستمرة في بعض المناطق. | Meanwhile, extortion schemes, illegal taxation, forced recruitment and violence attributed to other armed groups still continue in some areas. |
وهناك تقارير تفيد بأن الميليشيات تهدد المشردين والسكان المقيمين على السواء، وتحرمهم من حرية التنقل عن طريق فرض ممارسات الابتزاز أو رسوم الحماية . | There are reports of militia threatening the displaced and resident populations alike, denying free movement by imposing practices of extortion or protection fees . |
التحليل الاقتصادي | Economic analysis |
التمكين الاقتصادي | Economic empowerment |
التعداد الاقتصادي | Economic census |
النمط الاقتصادي | EconoMode |
النمط الاقتصادي | Economy mode |
النمط الاقتصادي | Economy Mode |
وبمساعدة أسعار النفط الخام المرتفعة أصبحت إيران أكثر قدرة على إنتاج الأسلحة النووية وبات بوسع روسيا أن تلجأ إلى الابتزاز في مجال الطاقة لتهديد أوروبا. | High crude oil prices make it easier for Iran to build nuclear weapons and for Russia to use energy blackmail to threaten Europe. |
إذا كان هناك أي رد على هذا الابتزاز بالشكل الذي يحفظ لليابان كرامتها، فمن غير المرجح أن تجد حكومة ناوتو كان إلى مثل هذا الرد. | If there is a response to such blackmail that could preserve Japan s dignity, the Kan government is unlikely to find it. |
39 وفضلا عن الأشكال المختلفة للتهريب أو الاتجار، فإن الجماعات الإرهابية تلجأ إلى الابتزاز أو فرض الضرائب على الأعمال التجارية القانونية وغير القانونية لكسب الأموال. | In addition to the various forms of smuggling or trafficking, terrorist groups also earn money through extortion or taxation of both legal and illegal businesses. |
حين انطلق مشروع توحيد أوروبا كان من المعتقد آنذاك أن اتحادا مستديم التقارب من شأنه أن يؤسس مجتمعا يعمل على حماية أهل أوروبا من الابتزاز السياسي. | When European unification was launched, it was thought that ever closer union would establish a community that would protect Europeans from political blackmail. |
وما لبث ضعف إنفاذ القانون في مقاطعة غالي يؤدي إلى العديد من حالات الابتزاز والقتل العمد والسلب والاختطاف، مما يولد الإحساس بانعدام الأمن لدى السكان المحليين. | In the Gali district, weak law enforcement continued to contribute to numerous cases of extortion, murder, robbery and abduction, generating a feeling of insecurity among local residents. |
المجلس الاقتصادي والاجتماعي | Economic and Social Council |
إلهام النمو الاقتصادي | Inspiring Economic Growth |
ألمانيا والسراب الاقتصادي | Germany s Economic Mirage |
سياسة الغباء الاقتصادي | The Politics of Economic Stupidity |
تطهير النمو الاقتصادي | Cleaning Up Economic Growth |
دورات السخط الاقتصادي | The Cycles of Economic Discontent |
عمليات البحث ذات الصلة : الابتزاز العاطفي - الابتزاز والابتزاز - الابتزاز والرشوة - الابتزاز المنتج - الابتزاز حماية - الابتزاز والابتزاز - الابتزاز الاتحادي - الابتزاز النووي - قانون مكافحة الابتزاز - بريد إلكتروني الابتزاز