ترجمة "الإنتاج الغذائي العالمي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الإنتاج الغذائي العالمي - ترجمة : الإنتاج الغذائي العالمي - ترجمة : الإنتاج - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وما يقدر بنحو ثلث الإنتاج الغذائي العالمي ي هد ر. | An estimated one third of global food production is wasted. |
سيجب علينا مضاعفة، وربما لثلاثة أضعاف، الإنتاج الغذائي العالمي. | We'll need to double, maybe even triple, global food production. |
(ه ) الإنتاج الغذائي | (e) Crop production |
الإنتاج. وكما ذكرنا سابقا في بداية وبطبيعة الحال حول أهمية زيادة الإنتاج الغذائي. | As we mentioned earlier in the beginning of the course about the importance of increasing food production. |
الزراعة لديها الكثير من الضغط عليها لزيادة الإنتاج الغذائي. | Agriculture has a lot of stress on it to increase food production. |
ولقد قام الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بتمويل برنامج لتعزيز الإنتاج الغذائي. | IFAD funded a program to kick start food production. |
(وهم يتعامون أيضا عن الطرق المهنية في مجالات أخرى، مثل الإنتاج الغذائي). | (They are also blind to professional methods in other areas, such as food production.) |
يمكننا تحويل الزيادة في الإنتاج الغذائي على الأجل الطويل إلى تنمية اقتصادية مستدامة. | Over the longer term, increased food yields could be turned into sustained economic growth. |
على الدول المانحة أن تمد يد العون بحلول طويلة الأجل هادفة إلى زيادة الإنتاج الغذائي وتخفيض النمو السكاني ومواجهة التغير المناخي العالمي على الأجل الطويل. | Donors should lend their support by backing long term solutions aimed at increasing food production, slowing population growth, and mitigating long term global climate change. |
ومن الواضح أن الاستثمار في الإنتاج الغذائي لابد وأن يزيد بشكل ملموس في الأمدين المتوسط والبعيد. | Clearly, investment in food production must be increased in the medium and longer term. |
وكان معنى ذلك تدهور الإنتاج الغذائي من ناحية فيما كان يعني زيادة أسعار الأغذية من ناحية أخرى. | This condition was aggravated by poor agricultural harvests as part of the effects of El Nino and La Nina , which meant on the one hand declining food production, with increasing food prices on the other. |
73 تولي المنظمات التي تقدم دعمها تحديدا لمجالات الزراعة وتعزيز الأمن الغذائي ومكافحة الفقر أهمية كبيرة لمسألة الإنتاج. | The question of production is given ample coverage by organizations which are active specifically in the areas of agriculture, the promotion of food security and poverty reduction. |
15 يدخل نصف الإنتاج العالمي من الصلب تقريبا في التجارة الدولية. | Approximately half of world steel production enters international trade. |
وتتصل هذه القضية إلى حد بعيد باﻷمن الغذائي العالمي على المدى الطويل. | This issue is of major relevance to long term global food security. |
37 وأجرى برنامج الأغذية العالمي تحليلا للأمن الغذائي والضعف الغذائي، بوصف ذلك أداة هامة من أجل الاستهداف الفعال لبرامج التنمية وشبكة الأمان. | The World Food Programme (WFP) conducted a food security and vulnerability analysis, as an essential tool for the effective targeting of development and safety net programmes. |
ولكي نضمن الأمن الغذائي للجميع فلن يكفي لتحقيق هذه الغاية زيادة الإنتاج الغذائي فحسب، بل يتعين علينا أيضا أن نزيد المتاح منه، وخاصة بالنسبة لهؤلاء الذين يعيشون في البلدان النامية. | To ensure food security for all, we will have to increase not just food production, but also availability, especially for those living in developing countries. |
ويعتبر منتدى دافوس للاقتصاد العالمي أن انعدام الأمن الغذائي يشكل تهديدا هائلا للبشرية. | The Davos World Economic Forum ranks food insecurity as a major risk to humanity. |
فطبقا لبرنامج الغذاء العالمي، يفتقر 70 من السكان في أفغانستان إلى الأمن الغذائي. | According to the World Food Program, 70 of the population lack food security. |
تراوح الإنتاج العالمي من الديوكسان علم 1985 بين 11,000 إلى 14,000 طن. | In 1985, the global production capacity for dioxane was between 11,000 and 14,000 tons. |
تعكس أزمة الجوع المتفشية امتزاجا قاتلا بين ازدياد عدد سكان المناطق الريفية من جهة ونقص الإنتاج الغذائي من جهة أخرى. | The expanding hunger crisis reflects a lethal combination of growing rural populations and inadequate food yields. |
ووفقا لخطة طوارئ تهدف إلى ضمان الأمن الغذائي، شرع برنامج الأغذية العالمي، بالتعاون مع الحكومة، في تكوين مخزونات غذائية استراتيجية ت مون عن طريق عمليات شراء محلية للأرز من المناطق التي تحقق فائضا في الإنتاج. | In accordance with a contingency plan to guarantee food security, the World Food Programme (WFP), in cooperation with the Government, has begun to put in place strategic food reserves supplied by local purchase of rice from surplus production areas. |
يتولى المنتدى العالمي للأمن الغذائي والتغذية (منتدى FSN) مهمة تنفيذ العديد من هذه التشاورات. | The Global Forum on Food Security and Nutrition (FSN Forum) is tasked with carrying out many of these consultations. |
في عشية الحرب العالمية الثانية، كانت اليابان تمثل 5 من الإنتاج الصناعي العالمي. | On the eve of World War II, Japan accounted for 5 of the world s industrial production. |
والولايات المتحدة هي المنتج الرئيسي الثاني، بما يزيد عن 7.5 من الإنتاج العالمي. | The United States is the second leading producer, with more than 6 of world production. |
الولايات المتحدة هي المنتج الرئيسي الثاني، بما يزيد على 7.5 من الإنتاج العالمي. | The United States is the second leading producer, with more than 6 of world production. |
وكان الإنتاج الأولي الإجمالي في عام 2005 بنحو 376,200 طن متري من الرصاص، أي ما يعادل 11.5 من الإنتاج العالمي في ذلك العام. | Total primary production in 2005 was 376,200 metric tons of lead, equivalent to 11.5 of world production that year. |
٠٩ ونظرت لجنة اﻷمن الغذائي العالمي التابعة للفاو في وثيقة تتعلق بتحسين اﻷمن الغذائي عن طريق الزيادة في اﻻنتاجية المستدامة في المناطق الهشة من البلدان النامية ووافقت على أولويات برنامج الفاو لﻷمن الغذائي واﻻستدامة. | The FAO Committee on World Food Security considered a document on improving food security through sustainable productivity increases in fragile areas of developing countries and agreed on priorities for FAO apos s work programme on food security and sustainability. |
8 ومؤخرا أكمل برنامج الأغذية العالمي دراسته المعنونة الأمن الغذائي وتحليل الضعف لتيمور ليشتي ونشرها. | The World Food Programme (WFP) has recently completed and published a food security and vulnerability analysis study for Timor Leste, which highlights key aspects of food insecurity and vulnerable areas in the country. |
وفي نفس الوقت، كان الدعم الزراعي والتعريفات الجمركية في الدول الغنية من الأسباب التي أدت إلى تقويض الإنتاج الغذائي في الدول النامية. | Meanwhile, rich countries agricultural subsidies and tariffs have undoubtedly undermined food production in developing countries. |
الشكل 1 الإنتاج العالمي من الصلب الخام خلال الفترة 1997 2004، بملايين الأطنان المترية | World production of crude steel 1997 2004, million metric tons |
١ تحيط علما مع اﻻهتمام بتقرير اﻷمين العام عن اﻻنتاج الغذائي، بما في ذلك المنتجات الزراعية الصناعية، واﻷسواق الدولية للمنتجات الزراعية والمدارية واﻷمن الغذائي العالمي)١٦( | 1. Takes note with interest of the report of the Secretary General on food production, including agro industrial products, international markets for agricultural and tropical products and global food security A 49 438. |
quot ١ تحيط علما مع اﻻهتمام بتقرير اﻷمين العام عن اﻻنتاج الغذائي، بما في ذلك المنتجات الزراعية الصناعية، واﻷسواق الدولية للمنتجات الزراعية والمدارية واﻷمن الغذائي العالمي)٧( | quot 1. Takes note with interest of the report of the Secretary General on food production, including agro industrial products, international markets for agricultural and tropical products and global food security A 49 438. |
يعتبر الخشب اللين مصدر ا لـ 80 من الإنتاج العالمي لـ الخشب، مع مراكز الإنتاج التقليدية وهي منطقة البلطيق (والتي تتضمن إسكندنافيا وروسيا) وأمريكا الشمالية والصين. | Softwood is the source of about 80 of the world's production of timber, with traditional centres of production being the Baltic region (including Scandinavia and Russia), North America and China. |
وعلى المدى القصير، يكون للروابط بين توسيع التجارة والحد من الفقر مفعولها من خلال الأسعار، وعوائد عوامل الإنتاج، وتوافر السلع العامة، والأمن الغذائي. | In the short term, links between trade expansion and poverty reduction work through prices, returns to factors of production, availability of public goods and food security. |
وبالتالي، تبدت قضايا التخفيف من وطأة الفقر وزيادة الإنتاج الغذائي والوصول إلى مرافق مياه الشرب باعتبارها مجالات هامة ذات أولوية من مجالات التنمية. | Consequently, poverty alleviation and increasing food production and access to potable water supply systems emerged as important development priority areas. |
٧٥ وي عد مجموع اﻻنتاج الغذائي العالمي مناسبا لتغذية سكان العالم غير أن اﻹمدادات ﻻ توزع بالتساوي. | 75. Aggregate global food production is adequate to feed the world apos s population, but supplies are distributed highly unevenly. |
ولكن الشراكة بين القطاعين العام والخاص لابد وأن تكون مدعومة بالسياسات السليمة ودعم المجتمعات الريفية، حتى يتمكن القرويون الفقراء من زيادة الإنتاج الغذائي، وتحسين حياتهم، والإسهام في توفير قدر أعظم من الأمن الغذائي من أجل الجميع. | But public private partnerships must be backed up with the right policies and support for rural communities, so that poor rural people can increase food production, improve their lives, and contribute to greater food security for all. |
وفي المناطق التي تعرض ت للجفاف ولانعدام الأمن الغذائي، يؤدي هذا الوباء إلى مفاقمة انجراحية الأسر، كما أنه يعر ض القدرة على الإنتاج للمخاطر بصورة عامة. | In the areas suffering from drought and food insecurity, the pandemic increased the vulnerability of families and threatened the overall production capacity. |
لجنة الفاو المعنية بالأمن الغذائي العالمي، روما الدورات 25 و 26 و 27 في الفترة 1999 2001. | FAO Committee on World Food Security, Rome 25th, 26th, 27th sessions 1999 2001. |
وأعرب ممثل برنامج الأغذية العالمي عن استعداده لتوفير الدعم الغذائي أثناء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. | The WFP representative indicated its willingness to provide food support during the DDR process. |
وتقدم مساعدة برنامج اﻷغذية العالمي من أجل تنمية الموارد الزراعية والبشرية وكذلك من أجل تحقيق اﻷمن الغذائي. | WFP assistance is provided for agricultural and human resources development, as well as food security. |
وأضاف أن نتائج هذه المبادرة حتى الآن مشجعة جدا كما يتضح من الحالة في المنطقة الغربية لزامبيا التي شهدت زيادة في الإنتاج الزراعي وبيعه في المناطق التي يوجد به لاجئون ولكن يوجد بها نقص في الإنتاج الغذائي. | The initiative further aimed to reduce poverty through community reconstruction, increase food production, fight environmental degradation and improve basic social services and living standards. It also created opportunities for refugees to become productive members of the community, which in effect led to peaceful co existence and prevention of conflicts among refugees and the hosting communities. |
وربما كان الإنتاج ليرتفع بنصف في المائة زيادة على هذه النسبة في غياب الانحباس الحراري العالمي. | Without global warming, production might have been half a percentage point higher. |
حصلنا بالنهاية على موافقة ما يعادل، 60 بالمئة من الإنتاج العالمي وخمسة وعشرون بالمئة من الطلب. | We eventually got, I think, 60 percent of global production at the table and 25 percent of demand at the table. |
الدعم الغذائي | Food Support |
عمليات البحث ذات الصلة : الإنتاج الغذائي - الإنتاج العالمي - الإنتاج العالمي - الإنتاج العالمي - الأمن الغذائي العالمي - النظام الغذائي العالمي - النظام الغذائي العالمي - زيادة الإنتاج الغذائي - سلسلة الإنتاج الغذائي - نظام الإنتاج الغذائي - الإنتاج الغذائي المستدام - مرافق الإنتاج الغذائي - منطقة الإنتاج الغذائي