ترجمة "مرافق الإنتاج الغذائي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مرافق - ترجمة : مرافق الإنتاج الغذائي - ترجمة : الإنتاج - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(ه ) الإنتاج الغذائي | (e) Crop production |
وبالتالي، تبدت قضايا التخفيف من وطأة الفقر وزيادة الإنتاج الغذائي والوصول إلى مرافق مياه الشرب باعتبارها مجالات هامة ذات أولوية من مجالات التنمية. | Consequently, poverty alleviation and increasing food production and access to potable water supply systems emerged as important development priority areas. |
الإنتاج. وكما ذكرنا سابقا في بداية وبطبيعة الحال حول أهمية زيادة الإنتاج الغذائي. | As we mentioned earlier in the beginning of the course about the importance of increasing food production. |
وما يقدر بنحو ثلث الإنتاج الغذائي العالمي ي هد ر. | An estimated one third of global food production is wasted. |
سيجب علينا مضاعفة، وربما لثلاثة أضعاف، الإنتاج الغذائي العالمي. | We'll need to double, maybe even triple, global food production. |
الزراعة لديها الكثير من الضغط عليها لزيادة الإنتاج الغذائي. | Agriculture has a lot of stress on it to increase food production. |
ولقد قام الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بتمويل برنامج لتعزيز الإنتاج الغذائي. | IFAD funded a program to kick start food production. |
(وهم يتعامون أيضا عن الطرق المهنية في مجالات أخرى، مثل الإنتاج الغذائي). | (They are also blind to professional methods in other areas, such as food production.) |
يمكننا تحويل الزيادة في الإنتاج الغذائي على الأجل الطويل إلى تنمية اقتصادية مستدامة. | Over the longer term, increased food yields could be turned into sustained economic growth. |
3 فيما يتعلق بكل مرفق من مرافق الإنتاج المدرجة أعلاه، قدم المعلومات التالية | For each of the production facilities listed above, provide the following |
وسعوا أولا إلى لندن في عام 1902 حيث أقاموا مرافق الإنتاج وسلسلة من صالات السينما. | They first expanded to London in 1902 where they set up production facilities and a chain of movie theaters. |
ومن الواضح أن الاستثمار في الإنتاج الغذائي لابد وأن يزيد بشكل ملموس في الأمدين المتوسط والبعيد. | Clearly, investment in food production must be increased in the medium and longer term. |
وكان معنى ذلك تدهور الإنتاج الغذائي من ناحية فيما كان يعني زيادة أسعار الأغذية من ناحية أخرى. | This condition was aggravated by poor agricultural harvests as part of the effects of El Nino and La Nina , which meant on the one hand declining food production, with increasing food prices on the other. |
73 تولي المنظمات التي تقدم دعمها تحديدا لمجالات الزراعة وتعزيز الأمن الغذائي ومكافحة الفقر أهمية كبيرة لمسألة الإنتاج. | The question of production is given ample coverage by organizations which are active specifically in the areas of agriculture, the promotion of food security and poverty reduction. |
ولكي نضمن الأمن الغذائي للجميع فلن يكفي لتحقيق هذه الغاية زيادة الإنتاج الغذائي فحسب، بل يتعين علينا أيضا أن نزيد المتاح منه، وخاصة بالنسبة لهؤلاء الذين يعيشون في البلدان النامية. | To ensure food security for all, we will have to increase not just food production, but also availability, especially for those living in developing countries. |
تعكس أزمة الجوع المتفشية امتزاجا قاتلا بين ازدياد عدد سكان المناطق الريفية من جهة ونقص الإنتاج الغذائي من جهة أخرى. | The expanding hunger crisis reflects a lethal combination of growing rural populations and inadequate food yields. |
وسوف يحاولون أيضا الحد من اعتماد اليابان على الصادرات وإعادة النظر في إرسال مرافق الإنتاج إلى بلدان أخرى حيث الأجور أقل. | They will also try to lower Japan s dependence on exports and rethink sending production facilities to lower wage countries. |
وفي نفس الوقت، كان الدعم الزراعي والتعريفات الجمركية في الدول الغنية من الأسباب التي أدت إلى تقويض الإنتاج الغذائي في الدول النامية. | Meanwhile, rich countries agricultural subsidies and tariffs have undoubtedly undermined food production in developing countries. |
)ج( إنشاء و أو تعزيز، كلما كان ذلك مناسبا، نظم لﻷمن الغذائي بما في ذلك مرافق التخزين والتسويق وﻻ سيما في المناطق الريفية | (c) Establishment and or strengthening, as appropriate, of food security systems, including storage and marketing facilities, particularly in rural areas |
)ج( القيام بإنشاء و أو تعزيز حسبما كان مناسبا نظم لﻷمن الغذائي، بما في ذلك مرافق التخزين والتسويق، وﻻ سيما في المناطق الريفية | (c) establishment and or strengthening, as appropriate, of food security systems, including storage and marketing facilities, particularly in rural areas |
وتم إغلاق نسبة كبيرة من مرافق الإنتاج القديمة في السنوات الأخيرة، رغم أن طاقات إنتاجية جديدة قد أضيفت في إطار جهود التحديث. | A significant portion of old capacity has been closed in recent years, although new capacity has also been added as part of modernization efforts. |
وبالتالي فإن هذه الشركات تستثمر في الغالب في مشاريع مشتركة مع شركائها في البلدان المضيفة، وهي ت نشئ مرافق الإنتاج والخدمات الخاصة بها. | They are thus mostly engaging in joint ventures with host country partners and establish their own production and service facilities. |
(أ) مرافق الاتصالات العامة، أو مرافق متعهدي البريد، أو مرافق النقل العام | a) public telecommunication facilities, facilities of a postal operator s licence holder or public transport facilities, |
وعلى المدى القصير، يكون للروابط بين توسيع التجارة والحد من الفقر مفعولها من خلال الأسعار، وعوائد عوامل الإنتاج، وتوافر السلع العامة، والأمن الغذائي. | In the short term, links between trade expansion and poverty reduction work through prices, returns to factors of production, availability of public goods and food security. |
ولكن الشراكة بين القطاعين العام والخاص لابد وأن تكون مدعومة بالسياسات السليمة ودعم المجتمعات الريفية، حتى يتمكن القرويون الفقراء من زيادة الإنتاج الغذائي، وتحسين حياتهم، والإسهام في توفير قدر أعظم من الأمن الغذائي من أجل الجميع. | But public private partnerships must be backed up with the right policies and support for rural communities, so that poor rural people can increase food production, improve their lives, and contribute to greater food security for all. |
وفي المناطق التي تعرض ت للجفاف ولانعدام الأمن الغذائي، يؤدي هذا الوباء إلى مفاقمة انجراحية الأسر، كما أنه يعر ض القدرة على الإنتاج للمخاطر بصورة عامة. | In the areas suffering from drought and food insecurity, the pandemic increased the vulnerability of families and threatened the overall production capacity. |
وأضاف أن نتائج هذه المبادرة حتى الآن مشجعة جدا كما يتضح من الحالة في المنطقة الغربية لزامبيا التي شهدت زيادة في الإنتاج الزراعي وبيعه في المناطق التي يوجد به لاجئون ولكن يوجد بها نقص في الإنتاج الغذائي. | The initiative further aimed to reduce poverty through community reconstruction, increase food production, fight environmental degradation and improve basic social services and living standards. It also created opportunities for refugees to become productive members of the community, which in effect led to peaceful co existence and prevention of conflicts among refugees and the hosting communities. |
الدعم الغذائي | Food Support |
الدعم الغذائي | Food support |
اﻷمن الغذائي | H. Food security . 55 13 |
اﻷمن الغذائي | Food security 6.3 |
على الدول المانحة أن تمد يد العون بحلول طويلة الأجل هادفة إلى زيادة الإنتاج الغذائي وتخفيض النمو السكاني ومواجهة التغير المناخي العالمي على الأجل الطويل. | Donors should lend their support by backing long term solutions aimed at increasing food production, slowing population growth, and mitigating long term global climate change. |
ومن شأن تدني الإنتاج الغذائي للفرد في البلدان النامية أن يستمر ما لم يجر توفير فرص أفضل للحصول على الأراضي ورأس المال والائتمان والتدريب والتكنولوجيا. | The decline in per capita food production in developing countries would continue unless better access to land, capital, credit, training and technology was provided. |
مرافق اﻷفراد | 2.2.5 PERSONNEL FACILITIES . |
مرافق التدريب | 2.2.7 TRAINING FACILITIES . |
مرافق اﻷول | 23 DECEMBER 1992 . 158 29 |
دون مرافق | Unaccompanied? |
عندما أصبحت الأسلحة ذات المرحلتين قياسية في أوائل 1950، عزم على تصميم سلاح تخطيط جديد، على نطاق واسع فرقت مرافق الإنتاج الأمريكية الجديدة، والعكس بالعكس. | Production facilities When two stage weapons became standard in the early 1950s, weapon design determined the layout of the new, widely dispersed U.S. production facilities, and vice versa. |
والمشكلة هنا أن العديد من حكومات البلدان النامية أصبحت الآن تفتقر إلى القدرات المالية اللازمة لزيادة الإنفاق العام بهدف زيادة الإنتاج الغذائي ورفع الإنتاجية الزراعية، وذلك بسبب عقود من الإهمال في التعامل مع قضية الأمن الغذائي والتقاعس عن تنمية القطاعات الإنتاجية. | The problem is that, having neglected food security and the productive sectors of their economies for several decades, many developing countries governments now lack the fiscal capacity to increase public spending in order to increase food production and agricultural productivity. |
بدلا من ذلك، دعا بعض المدافعين عن الأمن الغذائي الدول الغنية إلى التعويض عن العواقب السيئة الناجمة عن دعمها لمزروعاتها ونزوعها إلى حماية منتجاتها، وذلك بتقديم المساعدات الأجنبية الإضافية لبلدان العالم النامي، بشرط استهداف جهود الإنتاج القادرة على تعزيز الأمن الغذائي. | Instead, some food security advocates have called for rich countries to compensate for the adverse consequences of their own agricultural subsidies and protectionism by providing additional foreign aid to the developing world, targeting production efforts that enhance food security. |
ولكن نفس المحفزات الاقتصادية التي تدعم زيادة الإنتاج الغذائي تؤدي أيضا إلى مشاكل متعلقة بالعرض، وتراجع في مستويات المعيشة، وتوترات اجتماعية هائلة، وخاصة في المراكز الحضرية. | But the same economic stimuli that underpin higher food output also lead to supply problems, a decline in living standards, and massive social strains, especially in urban centers. |
النظام الغذائي والنمو | Diet and Growth |
انكسار النظام الغذائي | The Diet Debacle |
التغذية والأمن الغذائي | Nutrition and Food Security |
(1) الأمن الغذائي | pp.3 42 onscreen offset |
عمليات البحث ذات الصلة : الإنتاج الغذائي - مرافق التصنيع الغذائي - زيادة الإنتاج الغذائي - الإنتاج الغذائي العالمي - سلسلة الإنتاج الغذائي - نظام الإنتاج الغذائي - الإنتاج الغذائي المستدام - الإنتاج الغذائي العالمي - منطقة الإنتاج الغذائي - مرافق الإنتاج العالمية - تشغيل مرافق الإنتاج - مرافق الإنتاج على نطاق واسع