ترجمة "الإعلان عنها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الإعلان - ترجمة : الإعلان - ترجمة : الإعلان عنها - ترجمة : الإعلان - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هنلتزم بعد الإعلان عنها حماية ليها ولخصوصيتها. | Egyptian columnist Mona El Tahawy challenges monaeltahawy We will not be silenced. |
ويتم الإعلان عن تلك الوظائف ، وكثيرا ما يعاد الإعلان عنها ثم تخفف الشروط ليتسنى قبول أفضل المرشحين المتوفرين محليا. | Those positions were advertised, and often readvertised, and then the requirements lowered so as to accept the best candidates available internally. |
وعندما يتم الاتفاق عليها فمن الممكن أن يتم الإعلان عنها باعتبارها خطة سلام دولية. | When agreed, these principles could be announced as an international peace plan. |
تم الإعلان عنها من طرف Ensemble Studios وMicrosoft Game Studios في 7 مارس، 2006. | It was announced by Ensemble Studios and Microsoft Game Studios on March 7, 2006. |
33 وستشرف على العملية لجنة وطنية للمصالحة متعددة الأعراق جرى اختيارها ومن المتوقع الإعلان عنها عما قريب. | A multi ethnic national commission for reconciliation, which has been selected and is expected to be announced shortly, will oversee the process. |
وتفيد الحكومة، رغم عدم تقديم أرقام، بأن جميع عمليات الشراء يتم الإعلان عنها بثلاث لغات (من الأولويات). | Although no figures have been provided, the Government reports that all procurement processes are advertised in three languages (a priority). |
(ط) طلب المساعدة التقنية من المجتمع الدولي والأمم المتحدة للتخطيط لإجراء انتخابات محلية حرة ونزيهة، عقب الإعلان عنها | (i) To request the technical assistance of the international community and the United Nations in planning free and fair local elections, following their announcement |
(ط) طلب المساعدة التقنية إلى المجتمع الدولي والأمم المتحدة للتخطيط لإجراء انتخابات محلية حرة ونزيهة، عقب الإعلان عنها | (i) To request the technical assistance of the international community and the United Nations in planning free and fair local elections, following their announcement |
حصلنا أنا و داني على 16 مليون دولار و التي تم الإعلان عنها البارحة لمحاولة حل هذه المشكلة | Danny and I got 16 million dollars, they announced yesterday, to try to attach this problem. |
وقد تم خفض عدد الملاعب إلى عشرة التي تم الإعلان عنها رسميا من قبل الفيفا يوم 17 مارس 2006. | This was narrowed down to the ten venues that were officially announced by FIFA on 17 March 2006. |
ومراعاة للاحتياجات الخاصة لمختلف البلدان فيما يتعلق بسياساتها وأولوياتها في مجال التنمية الصناعية، أ عد ت مواصفات للوظائف وتم الإعلان عنها. | Taking into account the specific needs of the different countries in terms of their industrial development policies and priorities, job descriptions were prepared and advertised. |
ومن المقرر حظر تشغيل الأطفال في أعمال تتصل بصناعة المشروبات الكحولية أو منتجات التبغ، أو بتجارتها أو الإعلان عنها. | It has been planned to prohibit employment of children in jobs that are related to the manufacture, as well as trade or advertising of alcoholic beverages or tobacco products. |
وتجدر الإشارة إلى أن المواقف المعرب عنها في الإعلان لا تزال الأحداث الجارية في شتى أنحاء العالم تؤكد صحتها. | It is noteworthy that the positions expressed in the Declaration continue to be validated by events unfolding around the world. |
الإعلان | Advertisement |
الإعلان | Declaration |
الإعلان | Announcing |
بيد أن تنفيذ هذه السياسة الآن سوف يكون أكثر جدوى ونفعا من الإعلان عنها قبل عامين من التاريخ المزمع لتنفيذها. | But it would be more productive to implement such a policy than to announce it two years in advance. |
بل إن الوظائف الشاغرة يتم الإعلان عنها داخليا كعقود مؤقتة، من أجل تجنب ضرورة البحث عن المرشحين على المستوى الوطني. | Instead, vacancies are listed internally as temporary contracts, obviating the need for a national search. |
وأعرب عن أسف الاتحاد الأوربي لتعثر الوصول التي توافق الآراء بشان وثيقة تعكس التزامات سبق الإعلان عنها في الدوحة وبروكسل. | The European Union regretted that it had not been possible to reach a consensus on a document that reflected commitments made in Doha and Brussels. |
ويجب الإعلان عنها في يومية الأمم المتحدة لتأمين مشاركة أكبر عدد ممكن فيها، وتزويدها بخدمات المؤتمرات إذا ما طلبها المشاركون. | They should be listed in the Journal of the United Nations, so as to ensure the widest possible participation, and conference services should be provided if participants so requested. |
مفعول الإعلان | Effect of declaration |
عنوان الإعلان | Title of the declaration |
ويضيف الإعلان | The Proclamation goes on to say that |
مهنتى ، الإعلان | My career... advertising. |
نهاية الإعلان | End of commercial. |
الإعلان التجارى | Commercial announcement? |
11 تشجع الدول على تعزيز أنشطة التوعية والتدريب بشأن الإعلان لتمكين المسـؤولين والوكالات والسلطات والسلطة القضائية مـن مراعاة أحكام الإعلان، وبالتالي زيادة فهم واحترام الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع المشاركين في تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها | 11. Encourages States to promote awareness and training in regard to the Declaration in order to enable officials, agencies, authorities and the judiciary to observe the provisions of the Declaration and thus to promote better understanding and respect for individuals, groups and organs of society engaged in promoting and defending human rights |
33 وذكر أنه لا يرى أي منطق في الإعلان عن وظيفة مسؤول تنفيذي ضمن الفئة المهنية ''الإدارة ، وأنه كان من الأفضل بالتأكيد الإعلان عنها ضمن الفئة المهنية ''الأمن أو إدراجها على الأقل في كلتا الفئتين. | He saw no logic in advertising the Executive Officer post as part of the administration occupational group. It would surely have been better to advertise it as part of the security occupational group, or at least to refer to it under both groups. |
وإذ تلاحظ باهتمام مبادرات الشراكة التي اضطلعت بها طوعا بعض الحكومات والمنظمات الدولية والجماعات الرئيسية، والتي تم الإعلان عنها في أثناء مؤتمر القمة، | Noting with interest the partnership initiatives voluntarily undertaken by some Governments, international organizations and major groups and announced at the Summit, |
يلخص كل من دوي هوانج، أنجيلينا هيونا، وترن نجوين سياسة فيتنام الجديدة للإنترنت المتوقع أن يتم الإعلان عنها الشهر القادم من قبل الحكومة. | Duy Hoang, Angelina Huynh, and Trinh Nguyen summarize Vietnam's new internet policy which is expected to be announced by the government next month. |
1 وتنبثق هذه الاستراتيجية الجامعة للسياسات من الإلتزامات التي تم الإعراب عنها في الإعلان عالي المستوى بشأن النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. | This overarching policy strategy flows from the commitments expressed in the High level Declaration of the Strategic Approach to International Chemicals Management. |
لكن كما في الإعلان التجاري للحليب، إن كنت تعرف أي رائحة تريد الكشف عنها، آنذاك يمكنك صياغة صباغة محددة للكشف عن تلك الرائحة. | But like in the milk commercial, if you know what odor you want to detect, then they can formulate a specific dye to detect just that odor. |
تعتمد الإعلان التالي | Adopts the following Declaration |
المادة 25 الإعلان. | Article 25. Declaration. |
جيم الإعلان الرسمي | C. Solemn declaration |
العنوان ونطاق الإعلان | The title and the scope of the Declaration |
اعتمدنا الإعلان التالي | Have adopted the following declaration. |
..تعرف ،في الإعلان. | You know, in advertising... |
أوه، بخصوص الإعلان. | Oh, about the ad! |
وتقتصر المعلنين من استخدام العلامات التجارية الشركات الأخرى في نص الإعلان عنها إذا كان قد تم تسجيل العلامة التجارية مع فريق الدعم القانوني للإعلانات. | Advertisers are restricted from using other companies' trademarks in their advertisement text if the trademark has been registered with Advertising Legal Support team. |
تم الإعلان عنها أثناء فعاليات معرض أي ثري بمؤتمر سونى الصحفي, ومن المقرر أصدارها عالميا في 8 أكتوبر 2013 حصريا على بلاي ستيشن 3. | It was released on 8 October 2013 in North America, 9 October 2013 in Australia, 11 October 2013 in Europe, and 17 October 2013 in Japan. |
وفيما كان يتم إقصاء جهودنا عن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، كان يوحنا بولس الثاني، طوال السنوات الست والعشرين لتوليه البابوية، أحد أقوى المدافعين عنها. | At a time when efforts were being made to stand at a certain distance from the Universal Declaration of Human Rights, John Paul II, throughout the 26 years of his pontificate, was one of its most ardent defenders. |
إذا صدر إعلان تفسيري مشروط عند التوقيع على معاهدة تخضع للتصديق أو الإقرار الرسمي أو القبول أو الموافقة، وجب على الدولة أو المنظمة الدولية التي صدر عنها الإعلان أن تؤكد هذا الإعلان عندما تعرب عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة. | If a conditional interpretative declaration is formulated when signing a treaty subject to ratification, act of formal confirmation, acceptance or approval, it must be formally confirmed by the declaring State or international organization when expressing its consent to be bound by the treaty. |
فالمعجزة في خطة المعاملات النقدية الصريحة هي أنها منذ الإعلان عنها قبل عام كانت قادرة على توليد التأثير المقصود منها من دون استخدامها على الإطلاق. | The miracle of the OMT scheme is that, since it was announced a year ago, it has had its intended effect without ever being used. |
وكما هي الحال بالنسبة إلى المعاملات النقدية عبر الحدود التي لا يجري الإعلان عنها، تتراوح العقوبات بين دفع غرامات و أو حجز الصكوك ومصادرتها والسجن. | As in the case of undeclared cross border cash transactions, penalties ranged from fines and or seizure and confiscation of the instruments to imprisonment. |
عمليات البحث ذات الصلة : مواد الإعلان عنها - يتم الإعلان عنها - لا يتم الإعلان عنها - الإعلان الإعلان - الناشئة عنها - استخدام عنها - تحدثتم عنها - ربط عنها - تخلى عنها - تنشأ عنها - أغلقت عنها