ترجمة "الإدارة والموظفين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الإدارة - ترجمة : الإدارة والموظفين - ترجمة : الإدارة - ترجمة : والموظفين - ترجمة : الإدارة والموظفين - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(ج) الحفاظ على العلاقات بين الإدارة والموظفين | (c) Maintaining staff management relations |
والتنوع في المراكز العليا وفي الإدارة يفضي أيضا إلى توسيع نطاق تفهم السوق والمجتمع والموظفين. | Diversity in top positions and in management also generates a wider understanding of the market, society, and employees. |
'1 توضيح دور ومسؤوليات الإدارة فيما يتعلق بدعم الدول الأعضاء، ومجالس الإدارة وغيرها من الهيئات الفرعية، والموظفين وغيرهم من أصحاب المصلحة المعنيين | (i) Clarify the role and responsibilities of management with respect to supporting Member States, governing bodies and other subsidiary organs, staff and other interested stakeholders |
'2 إدارة علاقاتها مع أعضاء المنظمات، ومجالس الإدارة، وغيرها من الهيئات الفرعية، والموظفين، وعموم أصحاب المصلحة | (ii) Management and its relationship with the members, governing bodies and other subsidiary organs, staff and wider stakeholders of the organizations |
وتثني اللجنة أيضا على الإدارة لتنفيذ نظام تقييم الأداء بوصفه أداة فعالة للإدارة تشجع على الحوار بين المشرفين والموظفين. | The Committee commends management for implementing the performance appraisal system (PAS) as an effective management tool encouraging dialogue between supervisors and staff. |
والموظفين الحكوميين | professionals and government officials |
المواطنين والموظفين. | Citizens, and Servants. |
وستقوم الإدارة خلال الستة أشهر القادمة باستحداث خدمات تدريب متكاملة لتوفير التدريب للقوات العسكرية ورجال الشرطة والموظفين العاملين في الميدان. | Over the next six months the Department would introduce an integrated training service to provide training for all military, police and civilian personnel in the field. |
وتتردد الإدارة في استخدام مصطلح سوء السلوك الجسيم حيث أن له مفاهيم مختلفة ومحددة فيما يخص الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين. | The Department hesitates to use the term serious misconduct as this has different and defined meanings for uniformed and civilian personnel. |
والموظفين المدنيين المرتبطين بها | force and associated civilian personnel |
الثانية تصنيف الوظائف والموظفين | II Classification of posts and staff . |
مثل الوقت والموظفين، والمال. | Such as time, personnel, money. |
90 تشمل المهام الرئيسية المنوطة بوحدة السفر في قسم الإدارة والسفر التعامل مع الاحتياجات المتصلة بسفر جميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين وأفراد الشرطة. | The main functions of the Travel Unit of the Administration and Travel Section in the Personnel Management and Support Service include the management of the of the travel requirements of all military, civilian police and civilian personnel. |
ويعرض المرفق الثالث عشر الوزع الفعلي والمزمع للمراقبين العسكريين والموظفين المدنيين الدوليين والموظفين المحليين. | Annex XIII presents the planned and actual deployment of military observers, international civilian staff and local staff. |
وتهدف الأنشطة كذلك إلى تعزيز قدرات مديري البرامج، وجهات التنسيق، والموظفين بشكل عام فيما يتعلق بمفاهيم الإدارة المستندة إلى النتائج وتطبيقها في الأمانة العامة. | Activities also aim to enhance the capacity of programme managers, focal points and staff in general in results based management concepts and their application in the Secretariat. |
36 أفادت كيانات بأنها وضعت تدابير أفضل للمساءلة ضمانا لبذل الإدارة العليا والموظفين بجميع مستوياتهم جهودا من أجل تحقيق تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أعمالهم. | Entities reported that improved accountability measures had been put into place to ensure that senior management and staff at all levels undertake efforts to achieve gender mainstreaming in their work. |
اﻷمم المتحدة والموظفين المدنيين المرتبطين بها | and safety of the personnel of the United Nations force and associated civilian personnel |
عالم في اﻻقتصاد، وزارة التخطيط والموظفين | Ministry of Planning and Personnel |
الوزع المزمع والفعلي للمراقبين العسكريين والموظفين | Planned and actual deployment of military observers and |
تكاليف إدارة شؤون الموظفين واﻷجور والموظفين | Personnel management, payroll and staff costs |
٢١ ويشمل اﻻستثناء أيضا الموظفين المعينين لفترة تقل عن سنة والموظفين في اجازة خاصة بدون مرتب والموظفين المعارين الى الوكاﻻت اﻷخرى والموظفين المقيمين بصفة دائمة في بلد مركز عملهم. | 12. Also excluded are staff with appointments for less than one year staff on special leave without pay staff on secondment to other agencies and staff members who are permanent residents in the country of their duty station. |
وتتعلق المتطلبات الإضافية ببارامترات التكلفة للشرطة المدنية والموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين والمرافق والهياكل الأساسية والنقل البري والخدمات الطبية. | The additional requirements related to cost parameters for civilian police, international staff, national staff, facilities and infrastructure, and ground transportation and medical items. |
ويقدم الجدول التالي معلومات عن الوزع الفعلي للموظفين المدنيين الدوليين، والموظفين المحليين، والموظفين التعاقديين الدوليين في ١٠ حزيران يونيه ١٩٩٤ | The following table provides information on actual deployment of international civilian staff, local staff and international contractual personnel as at 10 June 1994 |
قوات اﻷمم المتحدة والموظفين المدنيين المرتبطين بها quot | United Nations force and associated civilian personnel quot |
وكان ضباط الشرطة يتوافدون ومساعدي الإدعاء العام والموظفين. | And police officers were coming in and assistant prosecutors and clerk workers. |
2 إطار قانوني لضمان المعاملة المنصفة للمنشآت والموظفين التابعين | Main features of the building to house the permanent Secretariat 8 Basis for placing the office facilities at the disposal of the permanent Secretariat 9 Responsibility for maintenance, repair, and utilities 9 Office facilities furnished and equipped by the host Government 9 Duration of the arrangements regarding office space 9 |
وتأثرت العمليات مرارا بالقيود المفروضة على حركة السلع والموظفين. | Operations were frequently affected by restrictions on the movement of goods and personnel. |
على الأقل 15 نسخة للمترجمين الشفويين والموظفين الصحفيين فقط. | at least 15 copies for interpreters and press officers only. |
مركز أفراد قوات اﻷمم المتحدة والموظفين المدنيين المرتبطين بها | STATUS OF THE PERSONNEL OF THE UNITED NATIONS FORCE AND ASSOCIATED CIVILIAN PERSONNEL |
٦٣ والسبب الثالث يتعلق بقلة الهياكل اﻻدارية والموظفين القضائيين. | 36. The third reason is the lack of administrative structures and judicial personnel. |
5 ويقدم أمين المظالم تقارير منتظمة إلى الأمين العام عن أنشطة المكتب، ويثير المسائل ذات الصلة مع الإدارة والموظفين، إذا ارتأى ذلك ملائما، كي ييسر فض النزاع ويساهم في تحقيق التفوق الإداري. | The Ombudsman reports regularly to the Secretary General on the activities of the Office, and raises relevant issues with management and staff, when deemed appropriate, to facilitate conflict resolution and contribute to managerial excellence. |
(أ) يشمل الموظفين الوطنيين والموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة. | Component 4 humanitarian and development coordination |
(أ) تشمل الموظفين الوطنيين والموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة. | b Includes Protocol Unit, Legal Affairs Section, Joint Mission Analysis Cell, Quick impact Projects Unit and Conduct and Discipline Unit (14 positions in the Conduct and Discipline Unit, comprising 1 D 1, 1 P 5, 2 P 4, 3 P 3, 1 Field Service, 1 General Service (Other level), and 5 national staff, including 2 national officers, are funded under general temporary assistance). |
(أ) أولويات المكتب المعروضة على الهيئات التشريعية وأصحاب المصلحة والموظفين | (a) UNODC priorities presented to governing bodies, stakeholders and staff |
4 ومناسقة مسؤوليات المديرين والموظفين هي مسألة إشكالية لأسباب عدة. | The harmonization of officer and director responsibilities is problematic for several reasons. |
اعتماد 000 16 عملية سداد إلى الدول الأعضاء والموظفين والبائعين | An amount of 20,700 is requested for the travel of four consultants to conduct a one week specialized training course in Brindisi, Italy, on broadcasting and multimedia policy. |
apos ١ apos التحقيق فـــــي الحوادث التــــي تمس الزائرين والموظفين | (i) Investigations of accidents involving visitors and staff members 351 422 |
)ب( زيادة التوسع في تعيين متطوعي اﻷمم المتحدة والموظفين المحليين | (b) More extensive recruitment of United Nations Volunteers and local staff |
ويقيم جميع أفراد الوحدات والموظفين التعاقديين في فنادق قليلة التكلفة. | All contingent personnel and contractual personnel are accommodated in low cost hotels. |
رابعا المسؤولية عن اﻻعتداءات على اﻷمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها | IV. RESPONSIBILITY FOR ATTACKS ON UNITED NATIONS AND ASSOCIATED PERSONNEL |
واشمل دائما تأجير المعدات والموظفين وتكاليف النقل إلى عمليتك الحسابية. | Always include equipment rental, staff and transport costs to your calculation. |
الإدارة | Governance |
الإدارة | Management |
الإدارة | Administration |
المصدر الكشف البياني (لوزارة العمل وتحديث الإدارة الإدارة العامة لتحديث الإدارة مديرية المعلوماتية والإحصاءات). | Source Table of indicators, Ministry of Labour and the Modernization of the Civil Service Directorate General for the Modernization of the Civil Service Directorate of Information and Statistics |
عمليات البحث ذات الصلة : تنظيم والموظفين - خط والموظفين - المديرين والموظفين - المسؤولين والموظفين - قضيب والموظفين - المدير والموظفين - الضباط والموظفين - المديرين والموظفين - المديرين والموظفين - الخدم والموظفين - المعلمين والموظفين - العمال والموظفين