ترجمة "المسؤولين والموظفين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المسؤولين - ترجمة : والموظفين - ترجمة : المسؤولين والموظفين - ترجمة : المسؤولين - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

١١ باء ٢٥ سيتمثل اﻻتجاه العام للبرنامج الفرعي لتنمية الموارد البشرية في رفع مستوى الخبرة الفنية لدى المسؤولين التنفيذيين التجاريين، والموظفين المسؤولين عن ترويج التجارة، وممثلي منظمات خدمات التصدير.
The overall thrust of the human resource development subprogramme will be to upgrade expertise of business executives, trade promotion officials and representatives of export service organizations.
كما ينبغي أن يواصل المركز تقديم التدريب في مجال حقوق اﻹنسان لموظفي الخدمة المدنية الدوليين والموظفين المسؤولين عن التنمية وحفظ السلم.
The Centre should continue to provide, as well, human rights training to international civil servants, development officers and peace keepers.
(ج) حماية الأطفال من اعتداءات المسؤولين الحكوميين عليهم كرجال الشرطة وسلطات إنفاذ القوانين والموظفين والمسؤولين في مراكز الاحتجاز أو مؤسسات الرعاية الاجتماعية
(c) To protect children from abuse by government officials such as the police, law enforcement authorities and employees and officials in detention centres or welfare institutions
(ج) حماية الأطفال من اعتداءات المسؤولين الحكوميين عليهم كرجال الشرطة وسلطات إنفاذ القوانين والموظفين والمسؤولين في مراكز الاحتجاز أو مؤسسات الرعاية الاجتماعية
(c) To protect children from abuse by government officials such as the police, law enforcement authorities and employees and officials in detention centres or welfare institutions
(ج) حماية الأطفال من اعتداءات المسؤولين الحكوميين عليهم كرجال الشرطة وسلطات إنفاذ القوانين، والموظفين والمسؤولين في مراكز الاحتجاز أو مؤسسات الرعاية الاجتماعية
(c) Protect children from abuse by government officials such as the police, law enforcement authorities and employees and officials in detention centres or welfare institutions
)ط( تدريب صانعي القرارات والمديرين والموظفين المسؤولين عن جمع وتحليل البيانات على نشر واستخدام معلومات اﻹنذار المبكر بشأن أوضاع الجفاف واﻹنتاج الغذائي
(i) By training of decision makers, managers, and personnel who are responsible for the collection and analysis of data for the dissemination and use of early warning information on drought conditions and for food production
والموظفين الحكوميين
professionals and government officials
المواطنين والموظفين.
Citizens, and Servants.
وتتخذ هذه الحكومة اجراءات بصورة فورية وفعالة لردع ومقاضاة ومعاقبة جميع المسؤولين عن اﻻعتداءات وغيرها من أعمال العنف الموجهة ضد هؤﻻء اﻷفراد والموظفين.
That Government shall act promptly and efficiently to deter, prosecute and punish all those responsible for attacks and other acts of violence against such personnel.
)ط( بواسطة تدريب صانعي القرارات والمديرين والموظفين المسؤولين عن جمع وتحليل البيانات، على نشر واستخدام معلومات اﻹنذار المبكر بشأن أوضاع الجفاف واﻻنتاج الغذائي
(i) by training of decision makers, managers, and personnel who are responsible for the collection and analysis of data for the dissemination and use of early warning information on drought conditions and for food production
ويبلغ مجموع الموظفين المسؤولين عن جميع هذه المجاﻻت وعن الوﻻية العالمية٢٥ موظفا فقط، بما فيهم موظفو اﻷمانة والدعم اﻹداري والموظفين اﻷقدم المكلفون بإدارة البرنامج.
Including secretarial and administrative support staff and senior officers charged with the management of the programme, the entire staff responsible for all of these areas and the global mandate number only 25.
والموظفين المدنيين المرتبطين بها
force and associated civilian personnel
الثانية تصنيف الوظائف والموظفين
II Classification of posts and staff .
مثل الوقت والموظفين، والمال.
Such as time, personnel, money.
وهي أيضا ثمرة العمل الاحترافي والمتفاني من قبل كبار المسؤولين والموظفين في جميع فروع المحكمة، الذين يمثلون كل مناطق العالم ويجلبون إلى المحكمة مختلف التقاليد القانونية.
They are also the fruit of the highly committed and professional work of the senior officials and staff of all branches of the Court, who represent all regions of the world and bring together various legal traditions.
ويعرض المرفق الثالث عشر الوزع الفعلي والمزمع للمراقبين العسكريين والموظفين المدنيين الدوليين والموظفين المحليين.
Annex XIII presents the planned and actual deployment of military observers, international civilian staff and local staff.
17 ولإدارة شؤون السلامة والأمن موقعها الخاص على الإنترنت باعتباره أداة أساسية لإبقاء المسؤولين المعينين، ووكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها، والموظفين عموما، على اطلاع على الأمور الأمنية.
The Department of Safety and Security operates its own website as an essential tool for keeping designated officials, United Nations agencies, programmes and funds, and staff at large up to date on security matters.
11 تكرر أيضا طلبها إلى الأمين العام أن يبين في التقارير المقبلة إطارا زمنيا متوقعا لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، وكذلك أولويات تنفيذها والموظفين المسؤولين عن ذلك لمساءلتهم.
11. Also reiterates its request to the Secretary General to indicate in future reports an expected time frame for the implementation of the recommendations of the Board of Auditors, as well as the priorities for their implementation and the office holders to be held accountable.
(ف) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة الإنفاذ الفع ال لأحكام الاتفاقية والتشريعات التي أ ق ر ت، وإطلاع المحتجزين والموظفين المسؤولين عن إنفاذ القوانين على التشريعات ذات الصلة وتوفير التدريب الملائم لهؤلاء الموظفين
(q) Take all necessary measures to ensure the effective implementation of the provisions of the Convention and of the adopted legislation, disseminate the relevant legislation to detainees and law enforcement personnel and provide adequate training to the latter
ينبغي لأية آلية مالية في المستقبل، أن توفر مصدر التمويل المضمون والمستمر اللازم لتعيين المسؤولين والموظفين، والتعاقد على الخدمات وشراء المعدات ودعم التحقيقات وإقامة الدعاوى والمحاكمات، والاضطلاع بذلك بسرعة.
any future financial mechanism must provide the assured and continuous source of funding that is needed to appoint officials and staff, contract services, purchase equipment and support investigations, prosecutions and trials and do so expeditiously.
اﻷمم المتحدة والموظفين المدنيين المرتبطين بها
and safety of the personnel of the United Nations force and associated civilian personnel
عالم في اﻻقتصاد، وزارة التخطيط والموظفين
Ministry of Planning and Personnel
الوزع المزمع والفعلي للمراقبين العسكريين والموظفين
Planned and actual deployment of military observers and
تكاليف إدارة شؤون الموظفين واﻷجور والموظفين
Personnel management, payroll and staff costs
٢١ ويشمل اﻻستثناء أيضا الموظفين المعينين لفترة تقل عن سنة والموظفين في اجازة خاصة بدون مرتب والموظفين المعارين الى الوكاﻻت اﻷخرى والموظفين المقيمين بصفة دائمة في بلد مركز عملهم.
12. Also excluded are staff with appointments for less than one year staff on special leave without pay staff on secondment to other agencies and staff members who are permanent residents in the country of their duty station.
انتخاب المسؤولين
Election of other officers of the Meeting
وتتعلق المتطلبات الإضافية ببارامترات التكلفة للشرطة المدنية والموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين والمرافق والهياكل الأساسية والنقل البري والخدمات الطبية.
The additional requirements related to cost parameters for civilian police, international staff, national staff, facilities and infrastructure, and ground transportation and medical items.
130 تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تعميم هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين شتى قطاعات المجتمع، وبشكل خاص بين موظفي سلك القضاء، والموظفين المسؤولين عن إنفاذ القوانين، والمنظمات غير الحكومية.
The Committee requests the State party to widely disseminate the present concluding observations among all levels of society, and in particular, members of the judiciary, law enforcement officials and NGOs.
)ط( أن تتخذ التدابير الﻻزمة لضمان تزويد موظفي إنفاذ القوانين والموظفين الحكوميين المسؤولين عن تنفيذ سياسات درء العنف عن المرأة والتحقيق في هذا العنف والمعاقبة عليه، بتدريب يجعلهم واعين ﻻحتياجات المرأة
(i) Take measures to ensure that law enforcement officers and public officials responsible for implementing policies to prevent, investigate and punish violence against women receive training to sensitize them to the needs of women
وتحقيقا لهذه الغاية، يواصل مدير المعهد عقد اجتماعات بصفة منتظمة بين اﻻدارة والموظفين اﻻكاديميين المسؤولين عن تنفيذ المشاريع وذلك ﻻستعراض التقدم المحرز والتصدي للمعوقات وتدارك حاﻻت التأخير فضﻻ عن تحديد اﻷولويات.
To this end, the Director of UNU INTECH continues to convene regular management meetings with the academic staff responsible for the implementation of the projects to review progress and deal with constraints and delays, as well as to set priorities.
(ج) الحفاظ على العلاقات بين الإدارة والموظفين
(c) Maintaining staff management relations
ويقدم الجدول التالي معلومات عن الوزع الفعلي للموظفين المدنيين الدوليين، والموظفين المحليين، والموظفين التعاقديين الدوليين في ١٠ حزيران يونيه ١٩٩٤
The following table provides information on actual deployment of international civilian staff, local staff and international contractual personnel as at 10 June 1994
و )ج( تدريب المسؤولين عن اﻻنتخابات وسائر المسؤولين العموميين المعنيين باﻻنتخابات
(c) Training of electoral and other public officials involved in elections
50 وفيما يتعلق بالأطر الزمنية والموظفين المسؤولين عن التنفيذ، يظهر الجدول 4 2 حالـــة التوصيات الرئيسية التي أشار بها المجلس في تقريره وعددها 30 توصية، أما الجدول 4 3 في ظهر حالة جميع التوصيات.
UNDP has classified the Board's main recommendations as high priority and the remainder as either medium or low priority. Table IV.1 shows an analysis of all recommendations broken down by the various categories described in the preceding paragraphs of the present report.
١٠ وفيما يتعلق بالتوصية اﻷولى )د( التي يوافق عليها اﻷمين العام تماما، ينبغي أن يﻻحظ أن المديرين والموظفين المسؤولين عن المكاتب في ادارة عمليات حفظ السلم يشكلون أفرقة أساسية تتناول بعثات ومناطق محددة.
10. As regards recommendation I (d), with which the Secretary General is in full agreement, it should be noted that currently the directors and desk officers of the Department of Peace keeping Operations form core teams to deal with specific missions and regions.
وقد أدى عدم وجود تدابير مناسبة من جانب رجال الشرطة إلى إجبار المسؤولين الدبلوماسيين والموظفين العاملين بالبعثة الدائمة لكوبا إلى الدفاع عن أنفسهم بصورة مشروعة ضد أفعال موجهة إليهم من الواضح أنها عدوانية.
The lack of appropriate measures by police officers compelled diplomatic officials and personnel of the Permanent Mission of Cuba to legitimately defend themselves against obviously aggressive acts against them.
قوات اﻷمم المتحدة والموظفين المدنيين المرتبطين بها quot
United Nations force and associated civilian personnel quot
وكان ضباط الشرطة يتوافدون ومساعدي الإدعاء العام والموظفين.
And police officers were coming in and assistant prosecutors and clerk workers.
٢٣ وفي أيار مايو ١٩٩٣، ترأس رئيس المجلس التشريعي وفد اﻹقليم إلى المؤتمر العاشر لكبار المسؤولين والموظفين في منطقة الكاريبي واﻷمريكتين واﻷطلسي التابع لرابطة الكمنولث البرلمانية، الذي عقد في دومينيكا في أيار مايو ١٩٩٣.
23. In May l993, the Speaker of the Legislative Council led the Territory apos s delegation to the Tenth Conference of Presiding Officers and Clerks of the Caribbean, Americas and Atlantic Region of the Commonwealth Parliamentary Association, which was held in Dominica in May l993.
(أ) كبار المسؤولين السوريين
(a) High ranking Syrian officials
(ج) تحديد المسؤولين عنها
(c) To determine those responsible
الدولية تدريب المسؤولين الحكوميين
obligations training of government officials 66 67 21
أنا مشغول مع المسؤولين .
I'm busy with the authorities.
2 إطار قانوني لضمان المعاملة المنصفة للمنشآت والموظفين التابعين
Main features of the building to house the permanent Secretariat 8 Basis for placing the office facilities at the disposal of the permanent Secretariat 9 Responsibility for maintenance, repair, and utilities 9 Office facilities furnished and equipped by the host Government 9 Duration of the arrangements regarding office space 9
وتأثرت العمليات مرارا بالقيود المفروضة على حركة السلع والموظفين.
Operations were frequently affected by restrictions on the movement of goods and personnel.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الإدارة والموظفين - تنظيم والموظفين - خط والموظفين - المديرين والموظفين - قضيب والموظفين - المدير والموظفين - الضباط والموظفين - الإدارة والموظفين - المديرين والموظفين - المديرين والموظفين - الخدم والموظفين