ترجمة "اكتساب المزيد من الزخم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
من - ترجمة : المزيد - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : الزخم - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : المزيد - ترجمة : من - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
مع اكتساب عملية إعادة التأميم المزيد من الزخم، تغيرت النبرة الاقتصادية بين عامة الناس فأصبحت أكثر ميلا إلى تأييد نظام اقتصاد الدولة. | As re nationalization gained momentum, the public economic rhetoric changed and become statist. |
وﻻ تزال عملية اﻻصﻻحات السياسية آخذة في اكتساب الزخم. | The process of policy reforms continues to gather momentum. |
ثم بدأت الإنتاجية والربحية في قطاع التصنيع والصناعات الثقيلة في اكتساب المزيد من الزخم، الأمر الذي عزز من القدرة الادخارية الوطنية للصين بصورة جذرية. | Productivity and profitability in manufacturing and heavy industries picked up, boosting China s national savings dramatically. |
والثمن ليس بالضرورة اكتساب الكرملين المزيد من الهيبة. | That price is not necessarily a gain in prestige for the Kremlin. |
ولكن المبادرة فشلت أيضا في اكتساب الزخم الكافي بين القادة السياسيين. | But the initiative also failed to gain momentum among political leaders. |
ولقد بدأت الأحزاب القومية في اكتساب المزيد من الأرض. | Nationalist parties are gaining ground. |
وفي الشرق اﻷوسط، تواصل عملية السلم اكتساب الزخم، وتبشر ببدء عهد جديد. | In the Middle East, the pursuit of peace continues to gather momentum and promises to herald a new era. |
ومع اكتساب المطالب البنغالية بالحكم الذاتي لقدر متنامي من الزخم، أصبحت الاستجابة لهذه المطالب أكثر قمعا. | And, as Bengali demands for autonomy gained momentum, the response became more repressive. |
ويتطلع وفدي قدما الى ذلك التقرير، وهو على ثقة من أن عملية التنشيط ستستمر في اكتساب الزخم الﻻزم. | My delegation looks forward to that report, and is confident that the process of revitalization will continue to retain the appropriate momentum. |
يتلخص ذلك في اكتساب المزيد من القدرة على المنافسة في الأسواق العالمية. | That something is being competitive in world markets. |
سوف يواظب هذا الفيروس على دفع الهيئات الحكومية نحو المزيد من الفعالية والانفتاح، وليس اكتساب المزيد من الكفاءة فحسب. | This virus would continuously nudge government agencies to become more effective and accessible, rather than merely more efficient. |
فبالمزيد من الوضوح في ما يتعلق بالسياسات في الصين والولايات المتحدة، سوف يصبح بوسع الاقتصاد في البلدين اكتساب الزخم. | With greater clarity in terms of Chinese and US policy, both economies should gain momentum. |
والواقع أن اتفاقيات التجارة الحرة الإقليمية تكتسب المزيد من الزخم في مختلف أنحاء العالم. | Indeed, regional free trade agreements are gaining momentum worldwide. |
لكننا بحاجة إلى المزيد أكثر من ذلك بكثير لاستدامة الزخم لتحقيق سلام واستقرار دائمين. | But we need more much more to sustain the momentum for achieving lasting peace and stability. |
وبدأ قادة المدينة اكتساب الأراضي، والتي جلبت المزيد من الأراضي المجاورة تدريجيا تحت سيطرتهم. | The leaders of the city began a territorial acquisition, in which they gradually brought more nearby land under their control. |
وفي هذا الصدد، شددوا على الحاجة إلى توفير المزيد من الزخم السياسي والتطوير ﻷنشطة اللجنة. | In that connection, they stressed the need to provide further political impetus and shape to the activities of the Commission. |
على سبيل المثال، تريد قوة صاعدة مثل البرازيل اكتساب المزيد من الاحترام على الساحة العالمية. | For example, an emerging power such as Brazil wants more respect on the world stage. |
علما بأن اكتساب المزيد من التعليم من شأنه أن يعزز من قدرة الشباب على استخدام تكنولوجيا المعلومات. | Gaining more education would also enhance the ability of young persons to use information technologies. |
وينبغي للخدمات المالية أن تتقلص، وذلك لأن الأثرياء لن يكونوا راغبين دوما في اكتساب المزيد من الثراء. | Financial services would shrink, because the rich would not always want to become richer. |
إلا أنني لا أجد أية تغيرات مؤسسية قد تكون سببا في اكتساب أسواقنا المالية المزيد من التعقل. | But I don t see any institutional changes that have made them so. |
فقد تسببت العولمة في تقييد حرية الدولة في الحركة، فضلا عن اكتساب الاتحاد الأوروبي المزيد من الأهمية. | Globalization has reduced the state s freedom of action, and the European Union has gained in prominence. |
وتقدم العضوية المشتركة في الوفود المرسلة إلى تلك الهيئات، وكذلك التعاون بين أماناتها الخاصة، المزيد من الزخم للتنسيق. | Common membership of delegations to those bodies, as well as cooperation between their respective secretariats, provide further impetus to coordination. |
إن عملية التعاون السياسي والتكامل اﻻقتصادي في أمريكا الوسطى التي بدأت من جديد في اسكيبوﻻس في عام ١٩٨٧ تواصل اكتساب الزخم، واﻻمتداد إلى مجاﻻت جديدة. | The process of Central American political cooperation and economic integration re initiated at Esquipulas in 1987 continues to gather momentum and to expand into new areas of endeavour. |
ولكن مع اكتساب رأس المال المزيد من القدرة على التنقل، فإن العمالة غير القادرة على التحرك نسبيا تتحمل المزيد من العبء بسبب انخفاض الأجور وتضاؤل فرص العمل. | But, as capital becomes more mobile, relatively immobile workers are bearing more of the burden in the form of lower wages and fewer job opportunities. |
ومما هو مأمول فيه بإخﻻص أن تستمر هذه الروح من التعاون والتصالح وتعزيز الديمقراطية على الصعيد العالمي في اكتساب الزخم والعمل على تعزيز أداء اﻷمم المتحدة. | It is sincerely hoped that this spirit of cooperation and conciliation and the promotion of democracy globally will continue to gather impetus and serve to enhance the functioning of the United Nations. |
ولو كانت أوروبا تتمتع بنظام مصرفي تنافسي حقا، فإن ذلك النظام كان ليوفر الحوافز للبنوك الأضخم والأقوى لخوض المزيد من المجازفة على أمل اكتساب المزيد من الضخامة والنمو. | A truly competitive European banking system would provide incentives for the larger and stronger banks to take more risks in the hope of growing even larger and stronger. |
ولدينا فرصة نادرة لتعزيز الزخم صوب الحل السلمي للصراعات ولتدعيم حكم القانون واﻻرتقاء بنوعية الحياة في ظل المزيد من الحرية. | We are faced with a rare opportunity to sustain the momentum towards the peaceful resolution of conflicts, to strengthen the rule of law and to raise the quality of life in greater freedom. |
ما هو الزخم في بداية المسآلة، الزخم الابتدائي | So what's the momentum at the start of the problem, the initial momentum? |
لكن الولايات المتحدة الامريكية وحلفاءها سارعت الى رفض الاتفاقية واعتبرتها خدعة ايرانية تهدف الى ايقاف الزخم المتنامي لفرض المزيد من العقوبات. | But the US and its allies quickly rejected the agreement as an Iranian ploy designed to halt the growing momentum for additional sanctions. |
فمع زيادة أحجام الشركات الناجية، قد تتمكن الصناعات المختلفة في الصين من اكتساب المزيد من القدرة على مساومة الحكومة الصينية والشركات الأجنبية. | As surviving firms gain in size, Chinese businesses may exercise more bargaining power vis à vis the Chinese government and foreign firms. |
والحقيقة أن اكتساب البلدان الناشئة اقتصاديا المزيد من الثقل في عملية التصويت يعني ضمنا اضطلاعها بالمزيد من المسؤوليات الدولية، وكذلك المسؤوليات المالية. | An increased say for emerging economies will imply taking more international responsibility as well, also in financial terms. |
وتكتسب المعاهدة المزيد من الزخم بسرعة كبيرة، بعد أن صدقت عليها في الأشهر الأخيرة ألمانيا وإيطاليا والأرجنتين وجنوب أفريقيا، بين دول أخرى. | The treaty is quickly gaining momentum, having been ratified in recent months by Germany, Italy, Argentina, and South Africa, among others. |
كان العالم على مسار مضطرد نحو اكتساب المزيد من الثراء، ولكن توزيع الدخول داخل كل دولة أصبح أكثر تفاوتا بشكل متزايد. | The world was getting steadily richer, but the income distribution within countries was becoming steadily more unequal. |
فﻻ بد من اﻹبقاء على الزخم. | The momentum must be maintained. |
ساحل الان بعضا من مسائل الزخم | I'll now do a couple of more momentum problems. |
والحقيقة أن الأساليب التي يتبناها المجتمع الدولي في مقاومة التمرد وإزالة محاصيل الخشخاش (الأفيون) قد ساعدت المتمردين في اكتساب المزيد من القوة. | Indeed, the international community s methods of fighting the insurgency and eradicating poppy crops have actually helped the insurgents gain power. |
ووفق ا لمجلة تايم في عام 1958، كان اكتساب المزيد من المنافسة، الشيء الوحيد الذي حظى به العمال البيض نتيجة إلغاء الفصل العنصري . | According to Time magazine in 1958, the only thing white workers had to gain from desegregation was more competition from black workers. |
(و) المشتريات والإمدادات، بغية اكتساب المزيد من الفهم في مجال العلاقات المترابطة بين الوحدات وداخل إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات التي تدعمها | (f) Procurement and supply, to gain a greater understanding of the interrelationship between units within the Department of Peacekeeping Operations and the missions that they support |
وفي عام 2003 أعيد توجيهها لتركز على قيمة اكتساب المهارات والخبرة في العمل والمعلومات وضرورتها لكفالة استعداد الشباب للمنافسة في سوق العمل في القرن الحادي والعشرين، وذلك بطرق منها اكتساب المزيد من التعليم وتطوير المهارات. | In 2003 it was realigned to focus on the value and need for skills, work experience and information to make sure that youth were ready to compete in the labour market of the twenty first century, including through the acquisition of further education and skills development. |
٣٦ من أجل دعم اﻷنشطة الوطنية والمحلية وتوفير المزيد من الزخم لهذه اﻷنشطة، أتخذت عدة اجراءات تحضيرية على الصعيد الاقليمي ويجري اتخاذ عدة تدابير أخرى. | 36. In support of national and local activities and to provide further impetus for them, several preparatory measures at the regional level have been taken and several others are currently under way. |
لا أجد أدنى شك في الإجابة فمن الواضح أنه من مصلحة الاتحاد الأوروبي أن يستمر اقتصاد تركيا وتوجهاتها الديمقراطية في اكتساب المزيد من القوة. | There should be no doubt about the answer it is clearly in the EU s interest to see Turkey s democracy and economy continue to strengthen. |
الزخم الاقتصادي العالمي | Global economic momentum |
فقد إزداد الزخم. | Momentum has been building. |
اكتساب صورة... | Acquire Image... |
اكتساب صورة | Acquire Image |
عمليات البحث ذات الصلة : الزخم اكتساب - اكتساب بعض الزخم - اكتساب المزيد من الخبرة - اكتساب المزيد من المعرفة - اكتساب المزيد من العضلات - اكتساب المزيد من العضلات - من اكتساب - الزخم - المزيد من - مزيدا من الزخم - لحظة من الزخم - موجة من الزخم - مزيد من الزخم