ترجمة "اشتراط الكفالة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تسليف الكفالة نقدا | Security lending cash |
اذن, سأقوم بتجهيز الكفالة | Then I'll arrange for bail. |
ست لغى الكفالة لكن لا بأس. | You'll void the warranty, but that's OK. |
طلب فاضل الحصول على الكفالة الكاملة. | Fadil filed for full custody. |
نظام الكفالة يفتح الأبواب أمام العنف | The sponsoring system opens the door to violence http t.co dm8TOXPiJj Ahmad Sabri ( radicalahmad) November 1, 2013 |
لقد أرسلت شخصا ومعة أموال الكفالة | I sent somebody over with the bail money. |
لقد تحددت الكفالة بمبلغ ألفى دولارا | Bail is fixed at 2,000. |
سيادة القاضى ، إن جريدتى سوف تقدم الكفالة | Your Honour, my paper will post the bond. |
إن القانون يطالب أن تكون الكفالة نقدا | The law demands that bond be posted in cash. |
ولكنهم فعلوا ذلك أشكرك على دفع الكفالة لنا | Thank you for bailing us out. |
أنت تخترقين الكفالة ، هذا سوف يلقي بالمفتاح بعيدا | If they catch you jumping bail, they'll lock you up and throw away the key. |
واو اشتراط الاحتفاظ بسجل لإجراءات الاشتراء | Requirement to maintain a record of the procurement proceedings |
هناك الكثير من القضايا المتعلقة بأمور مثل الكفالة الإجتماعية والرفاهة. | There are lots of issues about things like social security and welfare. |
وفى هذه الحالة, اخشى ان يكون ومضوع الكفالة غير مفيد | And in that case, I'm afraid an application for bail would be useless. |
نفاذ مفعول الإحالة رغم اشتراط عدم إجرائها | Effectiveness of an assignment made despite an anti assignment clause |
وحتى الآن، تحدثت المنظمة ضد نظام الكفالة، دون الإشارة إلى المقاطعة. | So far the organisation has spoken out against the Kafala system, without mentioning a boycott. |
بيد أن هذه الكفالة ينبغي لها أن تكون من جانب الطرفين. | However, this guarantee must be bilateral. |
() سوف يعالج اشتراط الشكل في إطار المادة 3. | The form requirement will be treated under article 3. |
ـ ألم يخبرك الضابط أن سيدة دفعت لنا الكفالة ـ نعم قال ذلك | Didn't the policeman tell you a lady bailed us out? He did. |
يجب عليها أن تمثل امام المحكمة غدا لم يتم تحديد مبلغ الكفالة بعد | She's gotta appear in court tomorrow. No bail's been set yet. |
والسبب الوحيد الذي يؤخر اشتراط وضع مثل هذه البطاقات حتى الآن هو ذات السبب الذي عطل اشتراط وضع البطاقات على المواد الغذائية منذ أمد بعيد. | The only reason that such labeling has not yet been required is the same reason that nutritional labels were not required long ago on foods. |
ي قترح تعديل المادة 35 (2) لحذف اشتراط تقديم اتفاق التحكيم. | It is proposed that article 35(2) be amended to omit the requirement to supply the arbitration agreement. |
وتساءل بعض الأعضاء عن الحجم المقترح للقطع وعن اشتراط تلاصقها. | Some members questioned the proposed size of blocks and the requirement for contiguity of such blocks. |
)م( اشتراط اﻻمتثال للمعايير الدنيا الدولية المتعلقة بممارسات الصيد المسؤولة | (m) Requiring compliance with international minimum standards for responsible fishing practices |
وتمد الفقرة ٠١ نطاق اشتراط اﻹخطار المسبق إلى المواكب والمسيرات اﻻحتفالية. | Section 10 of the Act extends the requirement of prior notification to public ceremonial processions and marches. |
ونوقشت، خﻻل تلك المشاورات، المسائل المتصلة بدعاوى اﻻستئناف وأسلوب رفع الدعاوى بما في ذلك طلبات الكفالة. | Issues relating to the appeal process and the mode of filing appeals, including bail applications, were discussed during the consultation. |
ورأى البعض أنه ينبغي اشتراط موافقة الأطراف الثالثة صراحة على الخروج المعي ن. | It was thought by some that express consent by the third party to the specific derogation should be required. |
فالاعتراض الأساسي لوفده هو أنه لا يوجد اشتراط خاص بالموثوقية في قانون التوقيعات العام، وإذا ما أدرج اشتراط الموثوقية في قانون التوقيعات الإلكترونية فسينتج من ذلك إنشاء مجموعتين من القوانين. | Its basic objection was that there was no requirement of reliability in the general law of signatures. If a reliability requirement were to be included in the law of electronic signatures, two sets of law would be created. |
287 وتعتبر الكفالة لدى مؤسسات رعاية اجتماعية حقا في إطار الرعاية الاجتماعية للأطفال الذين لا أباء لهم. | Placement in a social welfare institution is a right defined under social protection for parentless children. |
لذلك، خلصت المحكمة إلى أنها ذات اختصاص في الاستماع إلى طلب الكفالة، وبالتالي فقد رفضت استئناف الدعوى. | For this reason, the Court concluded that it had jurisdiction to hear the warranty claim and consequently dismissed the appeal. |
(د) اشتراط توف ر تأمين إلزامي للأطراف من غير الدول كنتيجة لازمة لما ورد. | (d) A compulsory insurance requirement for non State actors, as a necessary consequence thereof. |
120 يستند هذا المبدأ إلى اشتراط أداء الإجراءات في آجال معقولة وتحديد فترتها. | This principle rests on the requirement that the time elapsing before the start of proceedings, and their duration, should be reasonable. |
وهي تحبذ أيضا نهجا يقتضي اشتراط إجادة لغة رسمية ثانية في جميع الترقيات. | It also favoured an approach whereby all promotions would be conditional upon proven knowledge of a second official language. |
٢٩١ يربط النظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اشتراط مناقصات بقيمة عمليات الشراء. | 192. The Financial Regulations of UNDP link the requirement for competitive bidding to the value of procurement actions. |
وثانيا، يفتقر إلـى اشتراط محــــدد من شأنـــــه أن يــــردع هـذا التهديـد أو اﻻستخدام. | Secondly, it lacks a definite stipulation that would deter such threat or use. |
وأن اشتراط الوفاء بالمعيار (ب) 3 من المرفق الثاني من الاتفاقية لا يزال قائما . | The requirement to fulfil criterion (b) (iii) of Annex II of the Convention remained. |
() إن اشتراط نشر إشعار بإرساء العقود لم ي درج في القانون النموذجي إلا في عام 1994. | The requirement on the publication of a notice on contract awards was included in the Model Law only in 1994. |
وتوصي الدولة الطرف بمراجعة اشتراط هذا المقياس المتشدد، مع مراعاة طبيعة وعلاقة الشعوب الأصلية بأراضيها. | It recommends that the State party review the requirement of such a high standard of proof, bearing in mind the nature of the relationship of indigenous peoples to their land. |
4 إعداد أحكام موحدة بشأن تدابير الحماية المؤقتة وبشأن اشتراط أن يكون اتفاق التحكيم كتابيا. | Preparation of uniform provisions on interim measures of protection and on the requirement that an arbitration agreement be in writing. |
4 إعداد أحكام موحدة بشأن تدابير الحماية المؤقتة وبشأن اشتراط أن يكون اتفاق التحكيم كتابيا | Preparation of uniform provisions on interim measures of protection and on the requirement that an arbitration agreement be in writing |
وسيتم إلغاء اشتراط قيام أصحاب المشاريع بتسجيل خططهم وبرامجهم التدريبية لدى وزارة العمل والخدمات الاجتماعية. | The requirement that entrepreneurs must register their training plans and programmes with the STPS would also be abolished. |
ويوجد في اللوائح بصورة عامة اشتراط وجود ثلاثة مشاركين على الأقل في المزاد العكسي الإلكتروني. | The requirement of at least three participants in an ERA is commonly found in the regulations. |
'7 اشتراط ارتداء أفراد الوحدات العسكرية للزي الرسمي في جميع الأوقات عند خروجهم من المعسكرات | (vii) Requirement for military contingents to wear uniforms at all times when outside the military camp |
وأخيرا، تحتج الدولة الطرف بأن اشتراط اﻹخطار المسبق يتسق مع الجملة الثانية من المادة ١٢. | Finally, the State party argues that the requirement of prior notification is in conformity with article 21, second sentence. |
كما توصي اللجنة بإجراء الرصد ورقابة دقيقين ﻻستخدام المركبات الشخصي، مع اشتراط السداد حسب اﻻقتضاء. | The Committee also recommends careful monitoring and control on the personal use of vehicles, with a requirement for reimbursement where applicable. |
عمليات البحث ذات الصلة : اشتراط الكتابة - اشتراط الكتابة - مع اشتراط - اشتراط التوقيع - اشتراط موافقة - تأمين الكفالة - الكفالة الممنوحة - رسوم الكفالة - شروط الكفالة - تأمين الكفالة - إعلان الكفالة - الكفالة الشخصية - نموذج الكفالة