ترجمة "استمرار مشاركتكم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

استمرار - ترجمة : استمرار - ترجمة : استمرار - ترجمة : مشاركتكم - ترجمة : استمرار مشاركتكم - ترجمة :
الكلمات الدالة : Continued Continuing Continuation Continuing Continuance

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هل استطيع مشاركتكم هل استطيع
Stop toying with me, you jerks!
أرجو مشاركتكم يوم السادس من مارس!
Hope you can join us on March 6!
أريد مشاركتكم أربع جوانب لإعادة التأهيل
I want to share four particular aspects
يمكنني مشاركتكم قصة صغيرة عن نفسي.
I could share with you a little story about myself.
وما سأقوم به هو مشاركتكم جهلي بهذا الموضوع.
And what I'm going to do is share with you my ignorance on this subject.
لسبب مشاركتكم في الانجيل من اول يوم الى الآن
for your partnership in furtherance of the Good News from the first day until now
لسبب مشاركتكم في الانجيل من اول يوم الى الآن
For your fellowship in the gospel from the first day until now
الفكرة الثالثة التي أود مشاركتكم إياها هي الموسيقى المتناقضة
The third idea I want to share with you is that music, paradoxically,
مشاركتكم في هذه التجربة الرائعة عبر الانترنت. واريد أن اشاركم
Thanks so much to all of you for participating in this really amazing online experiment.
وما أريد فعله هو مشاركتكم بعض الإشياء الممتعه التي تحصل معكم
What I want to do is share some of the coolest things that are going on with you.
والذي أريد ان أقوم به اليوم الآن هو مشاركتكم هذه القصص
What I'd like to do right now is share some of those stories with you.
عندها اكتشفنا أن منصة اللغة تلك لن تعمل بدون مشاركتكم كلكم فيها.
And we discovered that this language platform will never work without the engagement of all of you with it.
لذا أود أن أشكركم على مشاركتكم، تعاونكم والأهم من ذلك على ثقتكم بأفكارنا.
And so I want to thank you for your participation, your collaboration and most of all for your confidence in our ideas.
لذا أود أن أشكركم على مشاركتكم، تعاونكم والأهم من ذلك على ثقتكم بأفكارنا.
And so I want to thank you for your participation, your collaboration and most of all, for your confidence in our ideas.
ما أود القيام به الآن هو مشاركتكم حفنة من الأسرار المميزة من تلك المجموعة،
What I'd like to do now is share with you a very special handful of secrets from that collection, starting with this one.
أنا أدعو إهتمامكم وكذلك مشاركتكم في دفع هذه الرؤية للنقطة التي تصبح فيها أمرا واقعيا .
I invite your interest as well as your involvement in driving this vision to a point of practical reality.
إن مشاركتكم ومساعدتكم المستمرتين خﻻل تلك السنوات الطويلة شيء لن ينساه شعب جنوب افريقيا أبدا.
Your constant involvement and assistance throughout those long years is something the people of South Africa will never forget.
اسمحوا لي أوﻻ أن أشكركم، سيدي الرئيس، على مشاركتكم النشيطة الشخصية في هذه المسألة المعقدة.
Let me first thank you, Mr. President, for your vigorous personal involvement in this complex issue.
ما أود فعله الآن هو مشاركتكم تفاصيل هذه التوجهات , وتخمين ما ستعنيه لنا في المستقبل.
So, we're at this tipping point it's a great word we should write a book on it of this emerging technology.
ت. د. ولكن ربما في الروح من تقدير للطفكم جميعا، يمكنني مشاركتكم قصة صغيرة عن نفسي.
TD But maybe in the spirit of appreciating the kindness of you all, I could share with you a little story about myself.
وتلك هى الرسالة النهائية التي أريد مشاركتكم بها بأنكم يمكن أن تبلوا بلاء حسنا على الإنترنت.
And that's the final message that I want to share with all of you that you can do well online.
ما أود القيام به الآن هو مشاركتكم حفنة من الأسرار المميزة من تلك المجموعة، بدء بهذه.
What I'd like to do now is share with you a very special handful of secrets from that collection, starting with this one.
فأنا على ثقة من أن سيب سيسعده السماع منكم .. عن مشاركتكم وتفعيل هذا العمل في دولكم.
I know that Seb would love to hear from you about collaborating and getting that into your country.
وتلك هى الرسالة النهائية التي أريد مشاركتكم بها بأنكم يمكن أن تبلوا بلاء حسنا على الإنترنت.
That's the final message I want to share you can do well online.
اذن الوصية الرابعة التي اريد مشاركتكم اياها الليلة هي مدينة المستقبل يجب ان تستخدم التكنولوجيا لتكون متواجدة
So the fourth commandment I want to share with you here tonight is, a city of the future has to use technology to be present.
ما أود مشاركتكم به الآن هو بعض التجارب التي درسناها أنا وزملائي عن كيفية تعامل خنافس الروث
So what I want to share with you now are some of the experiments that myself and my colleagues have used to investigate how dung beetles deal with these problems.
استمرار
Continue
وأود أيضا أن أشكركم، السيد الرئيس، على مشاركتكم الشخصية النشيطة في عملية الإصلاح وعلى قيادتكم الناجحة لاجتماعاتنا ومشاوراتنا.
I would also like to thank you, Mr. President, for your active personal involvement in the reform process and for your successful conduct of our meetings and consultations.
الآن ما أرغب مشاركتكم به هو إحدى لحظات موفمبر المؤثرة جدا و لقد حصلت هنا في تورنتو العام الماضي ،
Now what I want to share with you is one of my most touching Movember moments, and it happened here in Toronto last year, at the end of the campaign.
استمرار العنف
Violence will persist
استمرار النوع
The lasting kind.
في حين نود ع عام 2011 ونتطل ع إلى 2012، طلبنا من كت ابنا مشاركتكم بصور تعب ر بنظرهم عن العام الماضي في بلادهم.
As we bid farewell to 2011 and look ahead to 2012, we asked our authors to share with you pictures that in their eyes have marked the past year in their respective countries.
استمرار واجب الوفاء
Continued duty of performance
استمرار جنسية الشركة
Continuous nationality of a corporation
استمرار انخفاض الأسواق.
Markets continue to shake.
وهناك إرث هام من تراث مشاركتكم هو القرار 46 182، الذي يتضمن المبادئ التوجيهية لتعزيز تنسيق مساعدات الأمم المتحدة في حالات الطوارئ.
An important legacy of your involvement is resolution 46 182, which contains the guiding principles for the strengthening of the coordination of emergency assistance of the United Nations system.
لذا أود مشاركتكم بقصة دراسة ذاتية، دورة تمكين ذاتي في علوم الكمبيوتر التي انشأتها، جنبا إلى جنب مع زميلي الرائع نعوم نيسان.
So I'd like to share with you a story about a self study, self empowering computer science course that I built, together with my brilliant colleague Noam Nisan.
استمرار جنسية الشخص الطبيعي
Continuous nationality of a natural person
وأكدوا أهمية استمرار مشاركتهما.
and stressed the importance of their continued engagement.
فلنحافظ على استمرار الزخم.
Let us keep up the momentum.
استمرار التهديد بصور أكثر تطور ا
An evolving threat
مشروع المادة 5 استمرار الجنسية
Draft article 5 Continuous nationality
ويلزمنا استمرار دعمكم وتشجيعكم لنا.
We need your continued support and encouragement.
فهذا العنف يهدد استمرار التهدئة.
Such violence threatens the continuation of the tahadiya.
)ﻫ( استمرار سريان الوﻻية اﻷصلية
(e) Continued validity of the original mandate

 

عمليات البحث ذات الصلة : حول مشاركتكم - تأكيد مشاركتكم - نقدر مشاركتكم - على مشاركتكم - إلغاء مشاركتكم - ضمان مشاركتكم - تحتاج مشاركتكم - استمرار البيانات - استمرار الامتثال - استمرار التقدم