ترجمة "استراتيجية النمو الشاملة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

استراتيجية النمو الشاملة - ترجمة : النمو - ترجمة : استراتيجية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أوﻻ استراتيجية خطة العمل الشاملة للمنظومة
I. STRATEGY OF THE SYSTEM WIDE ACTION PLAN . 15 17 6
ومن المشجع أن استراتيجية الإنجاز تكمن في صميم الإدارة الشاملة للمحكمة.
It is encouraging that the completion strategy is at the heart of the Tribunal's overall management.
استراتيجية البركة في القليل لدعم النمو في أفريقيا
A Less is More Growth Strategy for Africa
لذلك فإننا نرحب بوضع الأمين العام استراتيجية مكافحة الإرهاب الشاملة للأمم المتحدة.
Therefore, we welcome the presentation by the Secretary General of a comprehensive United Nations counter terrorism strategy.
وسوف يظل النمو القائم على الطالب المحلي يشكل استراتيجية أكثر جدارة بالثقة من النمو القائم على التصدير.
Domestic demand led growth will be a more reliable strategy than export led growth.
فقد اتخذت الصين قرارا استراتيجيا واعيا بتغيير استراتيجية النمو التي تتبعها.
China has made a conscious strategic decision to alter its growth strategy.
وتنفذ الحكومة أيضا استراتيجية لصالح الفقراء تستهدف تحقيق النمو وتوفير العمالة.
It was also implementing a pro poor strategy that favoured growth and employment.
وتدعم جمهورية مقدونيا وضع استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمكافحة الإرهاب كما أوجزها الأمين العام في مدريد.
The Republic of Macedonia supports the elaboration of the United Nations comprehensive counter terrorism strategy, as outlined by the Secretary General in Madrid.
فهم أول من يعترف بأن استراتيجية النمو والتنمية في الصين تمر بمنعطف حاسم.
They are the first to concede that their growth and development strategy is at a critical juncture.
واستنادا إلى ذلك، نؤكد من جديد استراتيجية النمو التي اتفقنا عليها في طوكيو.
Therefore we reconfirm the growth strategy we agreed in Tokyo.
استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
United Nations Comprehensive Strategy on Assistance and Support to Victims of Sexual Exploitation and Abuse by United Nations Staff and Related Personnel
وسيواصل المكتب تقييم نتائج أعماله وأثرها تقييما متأنيا للتأكد من مساهمتها في استراتيجية الأمين العام الشاملة لمنع الإرهاب.
UNODC will continue to evaluate carefully the results and impact of its work to ensure that it contributes to the Secretary General's comprehensive strategy to prevent terrorism.
ونحـن نرى أن العملية التشاورية الشاملة، التي تصاغ استراتيجية التنمية الوطنية في إطارها، هي في حد ذاتها ممارسة للديمقراطية.
We believe that the thorough consultative process within which the national development strategy is being designed is in itself an exercise in democracy.
ونحن نسعى الآن إلى التوصل إلى استراتيجية اقتصادية تشج ع النمو وتناصر الفقراء وتول د فرص العمل.
We are now pursuing an economic strategy that is pro growth, pro poor and pro job.
62 214 استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
62 214. United Nations Comprehensive Strategy on Assistance and Support to Victims of Sexual Exploitation and Abuse by United Nations Staff and Related Personnel
وبطبيعة الحال، لم توفر استراتيجية الأمن القومي الشاملة الضمان ضد المشاكل أو حتى الكوارث الكبرى في دول مثل فيتنام ونيكاراجوا.
Of course, an overarching national security strategy provided no guarantee against problems or even major disasters in countries like Vietnam and Nicaragua.
والطبيعة الشاملة للتهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان تتطلب منا بلورة استراتيجية شاملة لمنع نشوب الصراعات والتسوية السلمية للمنازعات.
The comprehensive nature of threats to international peace and security requires that we develop a comprehensive strategy for conflict prevention and for the peaceful settlement of disputes.
ونؤيد بشدة استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمكافحة الإرهاب، ونجد من الأمور المشجعة اعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب النووي مؤخرا.
We strongly support the comprehensive United Nations counter terrorism strategy and we feel encouraged by the recent adoption of the United Nations Convention against nuclear terrorism.
إن زعماء أوروبا يدركون أن أعباء الديون، في غياب النمو، سوف تستمر في النمو، وأن التقشف في حد ذاته عبارة عن استراتيجية مناهضة للنمو.
European leaders recognize that, without growth, debt burdens will continue to grow, and that austerity by itself is an anti growth strategy.
إن انتهاج استراتيجية مستنيرة من شأنه أن يشجع الصين على النمو الأخضر ، وليس النمو السريع الآن ثم مواجهة تكاليف بيئية هائلة في وقت لاحق.
An enlightened strategy must encourage China to grow green, as opposed to growing rapidly now and facing massive environmental costs later.
ولكن من الإنصاف أن نذكر أن البعض يعتقدون أن خفض الميزانية يشكل استراتيجية كافية لتحريك النمو.
In fairness, some believe that cutting the budget is a sufficient growth strategy.
ولكن هناك بديل وهو يتلخص في استراتيجية النمو الاقتصادي التي يدعمها الاتحاد الأوروبي وصندوق النقد الدولي.
There is an alternative an economic growth strategy supported by the European Union and the International Monetary Fund.
ونأمل أن تستحدث في المؤتمر السكاني المقبل في القاهرة استراتيجية طويلة اﻷجل لمواجهة تحدي النمو السكاني.
We hope the forthcoming population Conference in Cairo will devise a comprehensive long term strategy to meet the challenge of burgeoning populations.
وتتمسك الجماعة بمبدأ المساواة بين الجنسين كنهج ضروري ومنطقي لتحقيق النمو الاقتصادي، والحد من الفقر وتحقيق التنمية البشرية الشاملة.
SADC upheld the principle of gender equality as a necessary and rational approach to economic growth, poverty reduction and overall human development.
وقال إنه يؤيد الدعوة إلى مزيد من السياسات الشاملة الاقتصادية والعمالية والاجتماعية التي تعزز النمو الاقتصادي وتخلق فرص العمل.
He supported the call for more comprehensive economic, labour and social policies that promoted economic growth and employment generation.
ومع اتجاه بلدان العالم نحو النمو بسرعات مختلفة فلابد وأن تشكل مسألة وضع استراتيجية عالمية أولوية قصوى.
With countries headed toward growth at different speeds, global strategy must continue to be a priority.
ومهما كانت الموارد المتاحة محدودة فإن الدول المتقدمة النمو تخصصها إلى حد كبير على أساس شواغل استراتيجية.
Whatever limited resources are available are allocated by the developed nations largely on the basis of strategic concerns.
٣٧ النمو والقدرة على المنافسة في المجالين الصناعي والتكنولوجي شرطان أساسيان رئيسيان لكي تحقق البلدان النامية التنمية اﻻجتماعية واﻻقتصادية الشاملة.
37. Industrial and technological growth and competitiveness are key prerequisites for the attainment of overall socio economic development by the developing countries.
وينبغي أن يبين التقرير بالتحديد دور الوحدة التدريبية المقترحة في استراتيجية التدريب الشاملة وأن يوفر إحصائيات محددة لعبء العمل لتبرير عدد الوظائف المطلوبة.
The report should specifically indicate the role of the proposed training cell in the overall training strategy and provide concrete workload statistics to justify the number of posts requested.
وكان تراكم الاحتياطيات أيضا نتيجة ثانوية لتعمد الصين خفض قيمة عملتها بهدف تعزيز استراتيجية النمو القائم على التصدير.
Reserve accumulation was also a by product of China s deliberate currency undervaluation to promote export led growth strategy.
وقد ضمن المؤتمر إقامة شراكة رقمية استراتيجية ومترابطة من شأنها أن تعز ز النمو الاقتصادي والتنمية البشرية في القارة.
The Conference has ensured the establishment of a strategic and interdependent digital partnership to promote economic growth and human development on the continent.
النتائج الشاملة
Overall results
كما يركز جيل جديد من الشراكات بين القطاعين العام والخاص على إطلاق العنان لفرص استراتيجية في مجال النمو الأخضر.
A new generation of public private partnerships is also focused on unlocking strategic green growth opportunities.
9 ويشكل النمو والحد من الفقر عنصرين رئيسيين في استراتيجية الحد من الفقر في العديد من أقل البلدان نموا.
Growth and poverty reduction lie at the heart of poverty reduction strategies in many least developed countries.
ونحن نرحب بهذا التطور صوب تعزيز النهج الشاملة واﻻستجابات الشاملة.
We welcome this as a development towards strengthening comprehensive approaches and comprehensive responses.
1 تعتمد استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها (''الاستراتيجية'') المرفق نصها بهذا التقرير
1. Adopts the United Nations Comprehensive Strategy on Assistance and Support to Victims of Sexual Exploitation and Abuse by United Nations Staff and Related Personnel ( the Strategy ), annexed to the present resolution
وتركز البرامج الشاملة على أربعة مجالات تعتبر ذات أهمية استراتيجية للتنمية الصناعية للبرازيل ولوضعها في التجارة الدولية وهي الإلكترونيات الدقيقة، والبرامجيات، والمستحضرات الصيدلانية، والسلع الإنتاجية.
The vertical programmes focused on four areas deemed strategic to Brazil's industrial development and international trade position microelectronics, software, pharmaceuticals and capital goods.
ذلك أن استراتيجية التنمية التي تركز على النمو أولا، ثم تتعامل مع البؤس الإنساني، من غير الممكن أن تدوم طويلا.
A development strategy that promotes growth first, and only then deals with human misery, is not sustainable.
دال القضايا الشاملة
The situation is clearly unsustainable.
ثامنا المسائل الشاملة
Systemic issues
3 القضايا الشاملة
Cross cutting issues
باء الأهداف الشاملة
B. Overarching objectives
المبادرة الاستراتيجية الشاملة
Initiative Corporate strategy
الخطوط الشاملة للنظام
System wide font
ثانيا الصفقة الشاملة
II. THE PACKAGE . 36 44 9

 

عمليات البحث ذات الصلة : استراتيجية النمو - استراتيجية الاتصالات الشاملة - استراتيجية المحتوى الشاملة - استراتيجية العمل الشاملة - استراتيجية النمو المركزة - استراتيجية النمو العضوي - استراتيجية النمو الأخضر - استراتيجية النمو الخارجية - استراتيجية النمو العالمية - أوروبا 2020 استراتيجية النمو - الرسالة الشاملة - العمليات الشاملة