ترجمة "كل جهد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
كل - ترجمة : كل - ترجمة : كل - ترجمة : كل جهد - ترجمة : كل - ترجمة : كل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كل جهد يستحق المكافأة. | Every effort deserves a reward. |
كل جهد يستحق مكافأة. | Every effort deserves a reward. |
ويجب بذل كل جهد ممكن لعﻻج هذه الحالة. | Every effort must be made to remedy this situation. |
ونحن نؤيد كل جهد لتحسين مركز ودور المرأة. | We support every effort to improve the status and the role of women. |
مخاض السلام الطويل هو جهد تبذله كل أمة ومجتمع. | The arduous work to establish peace is an undertaking for every nation and society. |
وينبغي بذل كل جهد ممكن لاستعادة الشعب السوداني لوحدته. | No effort should be spared to help the Sudanese people regain their unity. |
ويتوجب بذل كل جهد ممكن ﻹيﻻء تمويل العقد اﻷولوية. | Every effort must be made to give top priority to the financing of the Decade. |
بحيث يتم بذل كل جهد للاحتفاظ بهم داخل المبنى. | So every effort is made to keep them within the building. |
إننا نبذل كل جهد ممكن لتحقيق التنمية المستدامة الخاصة بنا. | We are making every effort to ensure our own sustainable development. |
وتبذل الحكومة كل جهد ممكن لتحقيق المساواة بالنسبة إلى النساء. | The Government was making every possible effort to bring about equality for women. |
فلا بد من بذل كل جهد لعكس مسار هذا الاتجاه. | No efforts must be spared to reverse this trend. |
ولكن ينبغي بذل كل جهد لتجنب اللجوء إلى تأجيل البت. | However, every effort should be made to refrain from resorting to a deferment of action. |
وسوف نؤيد تأييدا كامﻻ كل جهد يبذل في هذا اﻻتجاه. | We shall fully support any effort in that direction. |
ومن ثم يتطلب اﻷمر بذل كل جهد لتفادي هذه الحالة. | Every effort needs to be made to avoid such a situation. |
وقد بذلت اللجنة اﻻنتخابية المستقلة كل جهد للتعامل مع المشاكل. | IEC made every effort to deal with the problems. |
ووفد أوكرانيا مستعد ﻷن يبذل كل جهد لتحقيق هذا الهدف. | The delegation of Ukraine is ready to do its best to this end. |
واقتناعا منها بضرورة بذل كل جهد لتفادي الحرب النووية والإرهاب النووي، | Convinced that every effort should be made to avoid nuclear war and nuclear terrorism, |
وبالتالي، سأبذل كل جهد لاختتام أعمال اللجنة وفقا لتوصية الجمعية العامة. | Consequently, I shall make every effort to conclude the work of the Committee as recommended by the General Assembly. |
وينبغي بذل كل جهد ممكن لكي يكون مستجيبا لاحتياجات ومتطلبات البلدان. | Every effort should be made to be responsive to the needs and requirements of countries. |
ونتوقع بذل كل جهد ليتسنى تحقيق أبعاد التنمية لبرنامج عمل الدوحة. | We expect every effort to be made so that the development dimensions of the Doha work programme can be truly realized. |
ونحن نناشد جميع اﻷطراف أن تبذل كل جهد ممكن لوقف العنف. | We appeal to all parties to make every effort to stop the violence. |
ويبذل كل جهد لتحديد التطبيقات الجديدة لمبدأ المشاركة ولتجربة هذه التطبيقات. | Every effort is made to identify and try out new applications of the principle of partnership. |
ونكون ممتنين لو أمكنكم بذل كل جهد ممكن لتنفيذ ما تقدم. | We would appreciate it if you would make every effort to implement the above. |
ومن المهم بصفة خاصة بذل كل جهد لتجنب تسييس هذه المشكلة. | It is important, in particular, that every effort be made to avoid politicization of this debate. |
كم عدد الوحدات التي سيشترونها من كل جهد من هذه الجهود | How many units will they by from each of these efforts? |
وأنت ستقدم كل التغذية التي قد تحتاج إليها بدون جهد لإجزاءها | And you're going to provide all the nutrition that they could possibly want with no effort on their part. |
وينبغي بذل كل جهد للجمع بين كل الأطراف والإبقاء عليهم معا طوال عملية تحديد المركز. | Every effort should be made to bring all the parties together and to keep them together throughout the status process. |
وينبغي بذل كل جهد ممكن لضمان أن تتحمل كل منظمة من المنظمات المشاركة نصيبها من النفقات. | Every effort should be made to ensure that each of the participating organizations bears its own expenses. |
لقد تعهد زعماء أوروبا مرارا وتكرارا ببذل كل جهد ضروري لإنقاذ اليورو. | Europe s leaders repeatedly vow to do everything necessary to save the euro. |
73 وستواصل البعثة بذل كل جهد للمساعدة في بسط الاستقرار في إيتوري. | MONUC will continue to make every effort to help stabilize Ituri. |
وينبغي بذل كل جهد ممكن لتقليل النفقات غير الإنمائية إلى أدنى حد. | Every effort should be made to minimize non development expenditures. |
78 وأوضح أن حكومة فيجي تبذل كل جهد ممكن لتعزيز صحة الأطفال. | The Government was doing everything in its power to improve children's health. |
وسنواصل دعم كل جهد جاد يؤدي في نهاية اﻷمـــر إلى تسوية عادلة. | We shall continue to support all serious efforts that would ultimately lead to a just settlement. |
ويجب اﻵن بذل كل جهد ﻹكسابها الصفة العالمية في أقرب وقت ممكن. | Every effort must now be made to achieve universality at the earliest date. |
وقد بذلت كل جهد، في اﻷشهر القيلة الماضية، للتعجيل بسداد تكاليف القوات. | Every effort has been made in the last few months to accelerate reimbursement of troop costs. |
وتبذل اﻹدارة كل جهد لتعزيز أفضل عﻻقات ممكنة مع فريق الصحفيين المعتمدين. | The Department is making every effort to foster the best possible relations with the accredited press corps. |
تستغرق جهد بشري ، جهد فريق ، لإحضار سمكة هنا | It takes a human effort, a team effort, to bring the fish in. |
أفضل جهد | Best effort |
ولكن يتعين عليكن أن تعملن بجدية وتبذلن كل جهد ممكن في المطالبة بحقوقكن. | But you have to work hard and make every possible effort in demanding your rights. |
ويجب بذل كل جهد ممكن لوقف هذه الممارسة البغيضة وتقديم المرتكبين إلى العدالة. | Every effort must be made to halt this odious practice and to bring the perpetrators to justice. |
وأضاف أنه يجب بذل كل جهد من أجل الاستعانة بالخبرة المحلية في الميدان. | And everything possible should be done to ensure the use of local expertise on the ground. |
لقد واصل اﻷمين العام ومن يرأسهم من الموظفين تقديم كل جهد ممكن لمنظمتنا. | The Secretary General and the staff he leads have continued to give of their best to our Organization. |
وفي هذا الصدد، يبذل كمنولث دومينيكا كل جهد للوفاء بالتزاماته المالية تجاه المنظمة. | In that regard the Commonwealth of Dominica is making every effort to honour its financial commitments to the Organization. |
يتعين علينا أن نعـــزز استقﻻلنــا وأن نبــذل كل جهد لضمان أﻻ نفقده أبدا. | We have to strengthen our independence and make every effort to ensure that we never lose it again. |
إننا نبذل كل جهد معقول للابتعاد عن التدخل غير الضروري بالنمط الطبيعي لحياتك | We're making every reasonable effort at this point. To keep from interfering unnecessarily with the normal pattern of your life. |
عمليات البحث ذات الصلة : بذل كل جهد - كل جهد معقول - كل جهد ممكن - ابذل كل جهد - جهد جهد - بذل كل جهد ممكن - يجعل كل جهد ممكن - بذل كل جهد ممكن - اتخاذ كل جهد ممكن - تبذل كل جهد ممكن - استخدام كل جهد ممكن - بذل كل جهد ممكن - كل كل - جهد مضاعف