ترجمة "أقل جهد ممكن" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ممكن - ترجمة : أقل - ترجمة : أقل - ترجمة : أقل - ترجمة : ممكن - ترجمة : ممكن - ترجمة : ممكن - ترجمة : أقل - ترجمة : أقل - ترجمة : ممكن - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويجب بذل كل جهد ممكن لعﻻج هذه الحالة.
Every effort must be made to remedy this situation.
وينبغي بذل كل جهد ممكن لاستعادة الشعب السوداني لوحدته.
No effort should be spared to help the Sudanese people regain their unity.
ويتوجب بذل كل جهد ممكن ﻹيﻻء تمويل العقد اﻷولوية.
Every effort must be made to give top priority to the financing of the Decade.
إننا نبذل كل جهد ممكن لتحقيق التنمية المستدامة الخاصة بنا.
We are making every effort to ensure our own sustainable development.
وتبذل الحكومة كل جهد ممكن لتحقيق المساواة بالنسبة إلى النساء.
The Government was making every possible effort to bring about equality for women.
فجأة لدي ديناميكية أكثر مع جهد أقل. أكثر بكثير.
Much more.
وينبغي بذل كل جهد ممكن لكي يكون مستجيبا لاحتياجات ومتطلبات البلدان.
Every effort should be made to be responsive to the needs and requirements of countries.
ونحن نناشد جميع اﻷطراف أن تبذل كل جهد ممكن لوقف العنف.
We appeal to all parties to make every effort to stop the violence.
ونكون ممتنين لو أمكنكم بذل كل جهد ممكن لتنفيذ ما تقدم.
We would appreciate it if you would make every effort to implement the above.
وينبغي بذل كل جهد ممكن لتقليل النفقات غير الإنمائية إلى أدنى حد.
Every effort should be made to minimize non development expenditures.
78 وأوضح أن حكومة فيجي تبذل كل جهد ممكن لتعزيز صحة الأطفال.
The Government was doing everything in its power to improve children's health.
ويجب اﻵن بذل كل جهد ﻹكسابها الصفة العالمية في أقرب وقت ممكن.
Every effort must now be made to achieve universality at the earliest date.
ولكن يتعين عليكن أن تعملن بجدية وتبذلن كل جهد ممكن في المطالبة بحقوقكن.
But you have to work hard and make every possible effort in demanding your rights.
ويجب بذل كل جهد ممكن لوقف هذه الممارسة البغيضة وتقديم المرتكبين إلى العدالة.
Every effort must be made to halt this odious practice and to bring the perpetrators to justice.
لقد واصل اﻷمين العام ومن يرأسهم من الموظفين تقديم كل جهد ممكن لمنظمتنا.
The Secretary General and the staff he leads have continued to give of their best to our Organization.
مع انعدام الميزانية، وبدون عم ال ـ لكنك تستطيع العمل بأقصى جهد وقدر ممكن
You can have no budgets, no people but still can put your work to the highest possible level.
وتكرر اللجنة اﻻعراب عن أملها في أن يبذل كل جهد ممكن ﻻلتماس مساعدة الحكومة في الحصول على الحيز الﻻزم للمكاتب على أن تدفع اﻷمم المتحدة أقل رسوم ممكنة.
The Committee reiterates its expectation that every effort will be made to seek the Government apos s assistance in procuring office space with minimum charge to the United Nations.
ومع ذلك يراعى مبدأ التوزيع الجغرافي العادل عند تعيين الموظفين، وتبذل المنظمة كل جهد ممكن لتحقيق أعدل تمثيل ممكن للعضوية فيها.
However, the principle of equitable geographical distribution is kept in mind in appointing staff members and every effort is made by WMO to achieve the most equitable representation of its membership possible.
ويجب بذل كل جهد ممكن من أجل التأكد من إجراء الانتخابات في موعدها المقرر.
Everything must be done to ensure that the elections are held as scheduled.
20 وبذل كل جهد ممكن للامتثال للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن صياغة التقرير.
Pakistan ratified CEDAW on 12 April 1996. A compliance report was due within a year's time but somehow it could not be produced alongwith subsequent two periodic reports.
2 تطلب إلى الأمين العام بذل كل جهد ممكن للتعريف بالقانون النموذجي ودليل الاشتراع وإتاحتهما
2. Requests the Secretary General to make all efforts to ensure that the Model Law, together with its Guide to Enactment, becomes generally known and available
ولن تدخر تركيا أي جهد في الاضطلاع بكل دور ممكن من أجل تحقيق هذه الرؤية.
Turkey will play whatever part it can in order to realize this vision.
ولابد أيضا من بذل كل جهد ممكن لمنع خلق حواجز جديدة داخل النظام المالي الأوروبي.
Every effort must be made to prevent the creation of new barriers within Europe s financial system.
وتبذل حكومتها كل جهد ممكن لتلبية احتياجات العائدين، لا سيما فيما يتصل بأمنهم وكرامتهم ورفاهيتهم.
Her Government was making every effort, however, to meet the needs of returnees, particularly in relation to their safety, dignity and well being.
وقد اتخذ قرار بالتحول إلى الورق المعاد تدويره وسوف يبذل كل جهد ممكن ﻻستيعاب التكلفة.
A decision has been taken to shift to recycled paper and every effort will be made to absorb the cost.
وبما أن اﻷمر كذلك، ينبغي بذل كل جهد ممكن لضمان التمثيل العادل المتوازن في المجلس.
That being the case, every effort should be made to ensure equitable and balanced representation in the Council.
ولكن ينبغي بذل كل جهد ممكن لكفالة أن تكون جميع نظم منع اﻻنتشار غير تميزية.
However, every effort should be made to ensure that all non proliferation regimes are non discriminatory.
حسنا، أقل عدد ممكن في كل قسم 150 مقعد فقط
Well the minimum number is if every section only has 150 seats.
إذا هذا هو أقل عدد ممكن من المقاعد في المسرح
So this is the minimum number of seats in the auditorium.
أقوم بكتابة مقالة باللهجة المصرية لأنها بالنسبة لي تستهلك جهد وطاقة ووقت أقل للكتابة.
So I might write an article in Egyptian dialect because, for me, it will consume less energy and time to write.
وفي هذه العملية فإن الصين تؤكد للعالم أنها سوف تبذل كل جهد ممكن للتصدي لتغير المناخ.
In this process, the world is assured that China will make every effort to address climate change.
وينبغي بذل كل جهد ممكن لتبرير لا الاحتياجات الجديدة من الموارد فحسب، بل أيضا مجموع الموارد.
Every effort should be made to justify not only new resource requirements but also the totality of resources.
وستبذل ألمانيا كل جهد ممكن لكفالة اعتماد وثيقة ختامية رصينة ومقنعة مشفوعة باتفاقات وتوصيات أوسع نطاقا.
Germany would make every effort to ensure the adoption of a strong and convincing Final Document with further reaching agreements and recommendations.
بيد أنه يجري في الوقت الحاضر بذل كل جهد ممكن للتقليل من الاعتماد على ذلك البرنامج.
However, every effort towards reducing dependency on the LOGCAP arrangement is being made.
وينبغي بذل كل جهد ممكن لضمان أن تتحمل كل منظمة من المنظمات المشاركة نصيبها من النفقات.
Every effort should be made to ensure that each of the participating organizations bears its own expenses.
ومفهوم أيضا أن الفريق العامل سيبذل كل جهد للتوصل الى أوسع اتفاق ممكن على نتائــــج أعماله.
It is also understood that the working group will make every effort to reach the broadest possible measure of agreement on the results of its work.
وثمة ميل أيضا الى طرح أقل عدد ممكن من المناقصات الﻻزمة.
There is also a tendency to invite the absolute minimum number of bids required.
10 ومن ثم، فإنه يتعين عند تقديم الطلبات لحساب الدعم، بذل كل جهد ممكن لتبرير مجمل الموارد.
Thus, in the presentation of the requirements for the support account, every attempt should be made to justify the totality of resources.
وإنما يجب بذل كل جهد ممكن للقضاء على جميع استخدامات اليورانيوم عالي التخصيب في البرامج النووية المدنية.
Every effort must be made to eliminate all uses of highly enriched uranium in civilian nuclear programmes.
وقال إن وفد بلاده يتفق مع اللجنة الاستشارية، بأنه ينبغي بذل كل جهد ممكن لاستيعاب المبلغ المطلوب.
His delegation concurred with the Advisory Committee that every effort should be made to absorb the requested amount.
وأكد أنه يلزم بذل كل جهد ممكن لمنع تكرار هذا الأمر، ومن أجل إقامة عالم صالح للأطفال.
In order to achieve a world fit for children, everything possible must be done to ensure that such an act was not repeated.
وفي هذا السياق، تبذل اﻻدارة كل جهد ممكن لﻹسهام في عملية السلم الجارية بتشجيع الحوار بين الجانبين.
In this context, the Department has been making every effort to contribute to the ongoing peace process by fostering dialogue between the two sides.
وذكر أن البرنامج القطري الخامس وثيقة متوازنة وموضوعية وأن السلطات الوطنية ستبذل كل جهد ممكن لتنفيذ البرنامج.
The fifth country programme was a balanced and objective document and national authorities would make every effort to implement the programme.
٨ تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للقوة فورا وبالكامل
Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Force promptly and in full
٤ تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للقوة بسرعة وبالكامل
Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Force promptly and in full

 

عمليات البحث ذات الصلة : جهد ممكن - أقل ممكن - أقل جهد - جهد أقل - جهد أقل - جهد أقل - جهد ممكن لتنفيذ - جهد ممكن لضمان - كل جهد ممكن - أقل عدد ممكن - أقل سعر ممكن - أقل قدر ممكن - أقل وقت ممكن - أقل وقت ممكن