ترجمة "استبعاد أي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أي - ترجمة :
Any

أي - ترجمة : أي - ترجمة : استبعاد - ترجمة : استبعاد أي - ترجمة : استبعاد - ترجمة : أي - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إن أي رفض أو استبعاد للأوروبيين ليس متعمدا أو مقصودا .
No rejection or exclusion of Europeans is intended.
ولا ينبغي استبعاد أي شيء من المفاوضات، بما في ذلك التحقق.
Nothing should be ruled out from discussion, including verification.
لإذلال أو استبعاد أي شخص أو مجموعة من الأشخاص (القسم الثاني)
humiliates or excludes any person or group of persons (section II)
استبعاد أو إقصاء أي شخص من تلك السوق أو أية سوق أخرى
In principle, behavioural and structural remedies are available.
استبعاد الإحالة
Exclusion of renvoi
يجوز للأطراف استبعاد سريان هذه الاتفاقية أو الخروج عن أي من أحكامها أو تغيير مفعوله.
The parties may exclude the application of this Convention or derogate from or vary the effect of any of its provisions.
يجوز للأطراف استبعاد سريان هذه الاتفاقية أو الخروج عن أي من أحكامها أو تغيير مفعوله.
The parties may exclude the application of this Convention or derogate from or vary the effect of any of its provisions.
بيد أنه من العسير استبعاد أي تطور إيجابي، مهما بدا في الحاضر أنه بعيد المنال.
Perhaps yes, perhaps no. It is hard, however, to preclude a positive eventuality, however far fetched that may seem at present.
quot ٢ للدول التي تطبق هذا النظام أن تتفق في أي وقت على استبعاد أو تعديل أي حكم من أحكامه.
quot 2. The States applying these rules may at any time agree to exclude or amend any of their provisions.
وﻻ سبيل لنجــاح التنمية باتبـاع أي من تلك اﻷبعاد دون سواه، وﻻ يمكن استبعاد أي بعد منها من العملية اﻹنمائية.
Successful development cannot be achieved by pursuing any one dimension in isolation, nor can any one dimension be excluded from the development process.
quot ٢ للدول التي تطبق هذه القواعد أن تتفق في أي وقت على استبعاد أو تعديل أي حكم من أحكامها.
quot 2. The States applying these rules may at any time agree to exclude or amend any of their provisions.
لذا يمكننا استبعاد جميع الجانبية
So we can eliminate all the profiles.
وقد جرى استبعاد السرقة كدافع.
Robbery was ruled out as a motive.
مع استبعاد كل شيء آخر
To the exclusion of everything else.
وغالبا ما يفهم ذلك على أنه هو الحال حتى في الحالات التي لا تتضمن التشريعات الوطنية للمنافسة فيها أي استبعاد محدد لهذا الغرض أو تتطرق للتطبيق دون استبعاد في كل الاقتصاد.
The majority of jurisdictions are generally able to effectively enforce their competition legislation within these confines, which often imply a blurring of the competition authority and sector regulator jurisdictions or a policy vacuum.
١٣٧ قررت اللجنة أنها ﻻ ترى أي إشكال فني فيما يتعلق باقتراح استبعاد فئات تسوية مقر العمل.
137. The Commission decided that it had no technical problem with the proposal for the elimination of post adjustment classes.
ولم يبلغ عن أي حاﻻت مخالفة للشروط اللغوية تستهدف استبعاد الناطقين بالروسية من الوصول الى بعض المراكز.
No cases were reported of abuse of the language requirements to exclude Russian speakers from access to certain positions.
وترى فنزويﻻ أنه ﻻ يجب استبعاد أي جانب من جوانب أداء المجلس وتشكيله مسبقا مــن هــذه العملية.
Venezuela believes that no aspect of the functioning and composition of the Council should be excluded a priori from such an exercise.
وبالتالي ﻻ يلزم إجراء أي تعديل على شكل استبعاد البنود غير المتكررة وإدراج النمو المرجأ للوظائف الجديدة.
No adjustment in the form of removal of non recurrent items and inclusion of delayed growth for new posts is thus required.
لذا يمكننا استبعاد القبحاء أو الهزلية
So we can also eliminate the ugly ones or the caricatures.
كما سيتم تعديل نظام توقيت التسويات بما ﻻ يرتب أي آثار مالية على استبعاد فئات تسوية مقر العمل.
The timing of adjustments would be rescheduled, with the result that no financial implications would arise from the elimination of post adjustment classes.
وإذا كان بوسع السيد كالين الموافقة على استبعاد فكرة التقرير الوحيد، فهو يعارض استبعاد فكرة الوثيقة الرئيسية الموسعة.
While he could agree on ruling out the former, he was against ruling out the expanded core document.
وﻻ سبيل الى نجاح التنمية باتباع أي من تلك اﻷبعاد دون سواه، وﻻ يمكن استبعاد أي بعد منها من العملية اﻹنمائية. quot )الفقرة ٢١١(.
Successful development cannot be achieved by pursuing any one dimension in isolation, nor can any one dimension be excluded from the development process (para. 211).
لذا يمكننا استبعاد الصور الباهتة أو المنمقة
So we can also eliminate the ones that are very vague or very stylized.
وهم مجمعون على استبعاد خفض القيمة خارجيا.
They are united in ruling out external devaluation.
كما أن كافة أعضاء اللجنة الانتخابية الرئاسية من تعيين مبارك، فضلا عن استبعاد أي منافس مستقل بفضل القواعد الانتخابية الجديدة.
All members of the presidential election commission are Mubarak appointees, and the new election rules eliminated any independent challengers.
وفي كل اﻷحوال يجب استبعاد تدخل مجلس اﻷمن.
In any event, the intervention of the Security Council should be excluded.
)أ( تم استبعاد البنود التي تكون تكاليفها مشابهة.
a Items for which the costs are the same have been excluded.
استبعاد وليام جورج من الخدمة العسكرية، ولكن جورج لم يمارس أي نفوذه إلا بعد وفاة وليام وماري، عندما أصبح أن الملكة.
William excluded George from active military service, and neither George nor Anne wielded any great influence until after the deaths of William and Mary, when Anne became queen.
وكما تنبأ واضعا في إطار مدريد لمحادثات السﻻم، ﻻ يمكن تناول بعض المسائل من جانب أي طرفين مع استبعاد اﻷطراف اﻷخرى.
As foreseen in the Madrid framework for the peace talks, some issues cannot be addressed by any two parties to the exclusion of others.
يمكن عادة استبعاد SCFE على الأشعة السينية من الوركين.
SCFE can usually be excluded by an x ray of the hips.
إن استبعاد العائلات الفقيرة جدا حقيقة واقعة في فرنسا.
In France the exclusion of very poor families is a reality.
ويجب عدم استبعاد أحد على أساس تمييز سياسي انتقائي.
None should be excluded on the basis of selective political discrimination.
)أ( مع استبعاد تكاليف تعبئة وشحن الوثائق الى جنيف.
a Excluding costs of packing and shipping documents to Geneva.
لكن هذا ﻻ ينبغي استبعاد مناقشة مسائل هامة أخرى.
However, this ought not to exclude discussion of other important issues.
الآن، 25 يمكن قسمتها على، وتستطيع استبعاد العدد 2
Now, is 25 divisible by you can give up on 2.
اذن لايمكننا فقط استبعاد بشكل موحد كل الانماط هكذا
So we can't just uniformly dismiss all patterns like that.
يجوز للطرفين أن يتفقا على استبعاد أي من أحكام هذا القانون أو تغييره، باستثناء أحكام المـــادة 2 والفقــــرة 3 من المادة 6.
Except for the provisions of article 2 and article 6, paragraph 3, the parties may agree to exclude or vary any of the provisions of this Law.
ولكن غطرسة المحافظين الجدد ـ نحن لا نتحدث مع الشر ـ كانت سببا في استبعاد أي استجابة عملية للتوجه الدبلوماسي الإيراني الجديد.
But, neo conservative haughtiness We don t speak to evil ruled out a pragmatic response to Iran s demarche.
quot ويؤكد مجلس اﻷمن أنه سيبقي على جميع الخيارات مفتوحة، مع عدم الحكم مسبقا على أي منها أو استبعاد النظر فيه quot .
quot The Security Council emphasizes that it will keep open all options, none of which is prejudged or excluded from consideration. quot
إن عجز الحساب الجاري لدى أي دولة (العجز التجاري بعد استبعاد التحويلات من بلدان أخرى) يتم تمويله عادة بالاستعانة برؤوس أموال خاصة أجنبية.
Normally, a country s current account deficit (trade deficit minus transfers from other countries) is financed with foreign private capital.
كما أعلن سانتوس استبعاد توقف الأعمال العسكرية وعدم ضمان أي عفو لقادة فارك، متخوفا من تكرار المفاوضات الفاشلة الماضية في الفترة 1999 2002.
Fearing a repeat of the last round of failed negotiations in 1999 2002, Santos also said that no amnesty would be granted for FARC leaders and that military operations would continue.
وكل سلة إصلاحات لمجلس الأمن تسعى إلى استبعاد أي عنصر من عناصر مبادئ الديمقراطية والمساواة السيادية للدول والتمثيل الجغرافي العادل، ستكون غير مقبولة.
Any Security Council reform package that seeks to exclude any of the elements of the principles of democracy, sovereign equality of States and equitable geographical representation would not be tenable.
155 يحدد قانون العمل الاتحادي في المادتين 7 و372 (القسم الثاني) الحالات التي لا يعت ب ر فيها تمييزا أي تفرقة أو استبعاد أو أفضلية.
The Federal Labour Act, in articles 7 and 372 (section II), specifies the cases in which a distinction, exclusion or preference is not considered as discrimination.
260 وكما جاء أعلاه يحظر الدستور السياسي وقانون العمل الاتحادي التمييز لأي سبب كان وبالتالي فلا توجد أي حالات استبعاد من ناحية المبدأ.
As stated earlier, the Political Constitution and the LFT prohibit discrimination on any grounds whatsoever consequently there are in principle no exclusions.

 

عمليات البحث ذات الصلة : استبعاد أي مسؤولية - استبعاد المسؤولية - تم استبعاد - استبعاد حجم - استبعاد المسؤولية - استبعاد ل - استبعاد محدد - استبعاد أن - استبعاد ل - استبعاد الفوائد - يرجى استبعاد - ط استبعاد