ترجمة "ارتياح كبير" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
كبير - ترجمة : كبير - ترجمة : كبير - ترجمة : كبير - ترجمة : ارتياح - ترجمة : كبير - ترجمة : ارتياح كبير - ترجمة : كبير - ترجمة : كبير - ترجمة : ارتياح كبير - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
شعرت بعدم ارتياح كبير أن آتي هنا وأقول، | I felt very uncomfortable to come out here and say, |
لا يهم! وقال الملك ، في جو من ارتياح كبير. | 'Never mind!' said the King, with an air of great relief. |
هذا مبعث ارتياح | That's a relief |
وانهى الموسيقيون التجربة على ارتياح | And the musicians, they were comfortable in the end. |
وانهى الموسيقيون التجربة على ارتياح | And the musicians were comfortable in the end. |
'2' مدى ارتياح الهيئات الحكومية الدولية | REPHRASED |
قد يكون هناك ارتياح جلالته لاستعادتها بيديه . | It might be a satisfaction to his Majesty to regain it with his own hands. |
يجعل هناك تحفيز و ارتياح لدي الرجال | That's stimulating and relaxing. That's a vice for men. |
وتتوقع حكومة بلدي أيضا الكثير من المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب لدى إنشائها، ونلاحظ مع ارتياح كبير أن المديرية التنفيذية تشق طريقا جديدا . | My Government also has high expectations for what the Counter Terrorism Executive Directorate (CTED) can accomplish when established, and we note with great satisfaction that the CTED is breaking new ground. |
(ب) مدى ارتياح الدول الأعضاء ينعكس فيما يلي | (b) The degree of satisfaction on the part of Member States, reflected in |
وأعرب عن ارتياح حكومته لنجاح هذا المجهود المشترك. | He expressed his Government's satisfaction at this successful joint effort. |
ويتجلى ذلك الجهد أيضا في ضم شابين اليوم أول مرة إلى وفد المكسيك إلى هذه الدورة التي تعقدها الجمعية العامة، مما يشكل مصدر ارتياح كبير. | That effort is also reflected in the inclusion today, for the first time, of two young people in the delegation of Mexico for this session of the General Assembly, which is a source of great satisfaction. |
وتعرب بلدي عن ارتياح فيما يتعلق بإنشاء مجلس حقوق الإنسان. | My country expresses its satisfaction with regard to the establishment of the Human Rights Council. |
وها هي اﻻتفاقية معروضة علينا، وهي مصدر ارتياح كبير وفي الوقت ذاته سبب يدعو إلى القلق، ﻷنه يجب عدم إخفاق المجتمع الدولي، هذه المرة، في مرحلة التنفيذ. | Now the Convention is before us. It is a source of great satisfaction and at the same time a source of concern, because this time the international community must not fail in the implementation phase. |
ولقد كان مصدر ارتياح كبير لنا، إنه بعد مرور عام على التوقيع، ومرة أخرى في أوسلو، تمكنت اﻷطراف من تذليل بعض الخﻻفات التي كانت تعيق عملية السﻻم. | It was a source of great satisfaction to us that, one year to the day after the signing, and once again in Oslo, the parties were able to iron out certain differences which had been obstructing the peace process. |
وبالنظر إلى أداء الأمم المتحدة في ذلك السياق، وبالنظر إلى القيود المعترف بها، فإن أداءها وأسرة منظماتها يجب أن يكون الحكم عليه أنه مبعث ارتياح إلى حد كبير. | Viewed in that context, and considering the recognized constraints, the performance of the United Nations and its family of organizations must be judged to be largely satisfactory. |
إن انتخاب السيد نيلسون مانديﻻ يوم ١٠ أيار مايو ١٩٩٤، أول رئيس لجنوب افريقيا ديمقراطية، كان حدثا تاريخيا ومصدر ارتياح كبير للمجتمع الدولي، ولشعب جنوب افريقيا بشكل خاص. | The election of Mr. Nelson Mandela as the first President of a democratic South Africa, on 10 May 1994, was an historic event and a source of great satisfaction for the international community, and for the peoples of Africa in particular. |
وأعربت عن ارتياح الوفد الملغاشي لما حققته اللجنة التحضيرية من تقدم في أعمالها. | Madagascar welcomed the progress made in the work of the Preparatory Committee for the Summit. |
(ج) زيادة ارتياح المستفيدين من الخدمات التي يقدمها قسم المعاهدات، بما فيها الخدمات الإلكترونية . | (c) Greater satisfaction of users with the services provided by the Treaty Section, including electronic services. |
3 وأعرب عن ارتياح وفده للتقدم المحرز في تدعيم اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. | His delegation noted with satisfaction the progress made in strengthening the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. |
وأعرب عن ارتياح اليابان للقرار الذي اتخذته إيران للإذعان لأحكام البروتوكول الإضافي، بانتظار بدء نفاذه. | Japan welcomed the decision of the Islamic Republic of Iran to act in accordance with the additional protocol, pending its entry into force. |
وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن ارتياح بلدي العميق إزاء تعاونه مع الوكالة. | I would like to take this opportunity to express my country's deep satisfaction with respect to its cooperation with the IAEA. |
وكان من دواعي ارتياح المجلس أنه تم إنجاز كﻻ العقدين وفقا ﻷنظمة اﻷمم المتحدة واجراءاتها. | The Board was satisfied that both contracts had been finalized in accordance with United Nations regulations and procedures. |
كبير كبير كبير كالمنزل | Big, big. Big as a house. |
وكان ثمة ارتياح لدى المجلس إزاء اضطﻻع المعهد بأنشطته اﻻشترائية وفق القواعد المالية لﻷمم المتحدة تماما. | The Board was satisfied that UNITAR conducted its procurement activities fully in accordance with the Financial Regulations of the United Nations. |
رواج كبير . . رواج كبير. كساد كبير . . كساد كبير. | Huge boom. Huge boom. Huge bust. Huge bust. |
رواج كبير . . رواج كبير. كساد كبير . . كساد كبير. | Huge boom. Huge boom. Huge bust. |
كما ينظر المحافظون في الشمال إلى بوهاري، السياسي الذي يحظى بشعبية كبيرة بين فقراء المنطقة، بعدم ارتياح. | Conservative northerners also view Buhari, an ascetic politician popular with the region s poor, with unease. |
بتطبيق هذه السياسات تتسع منطقة ارتياح البنوك المركزية إلى الحد الذي يجعلها قادرة على تحرير السياسة النقدية. | With such policies in place, the comfort zone for central banks is enlarged sufficiently to loosen monetary policy. |
وأعرب عن ارتياح الاتحاد الأوروبي حيث أن هذه الشراكات تشكل عنصرا لا يتجزأ من أعمال الأمم المتحدة. | The European Union was pleased that such partnerships formed an integral element of United Nations business. |
وفيما يتعلق بموزامبيق، فإن الدور الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في عملية السﻻم هو مصدر ارتياح لنا. | Regarding Mozambique, the role of the United Nations in conducting the peace process is for us a source of satisfaction. |
ومما يبعث على ارتياح وفد بﻻدي أن الوفود هنا مجمعة على الرغبة في مكافحة إساءة استعمال المخدرات. | It is a matter of gratification to my delegation that delegations here are unanimous in our desire to control drug abuse. |
وينبغي تشجيع اﻻدارات على إجراء تقييمات منتظمة لدرجة ارتياح المستخدمين وذلك كجزء من آلياتها ﻹجراء التقييم الذاتي | Departments should be encouraged to systematically assess the satisfaction of users as part of self evaluation mechanisms |
وأعربت عن ارتياح وفدها لسماع أن اﻷمين العام ﻻ يعتزم إعطاء المكاتب المؤقتة سلطات أو مهام سياسية. | Her delegation had been pleased to hear that the Secretary General had not intended to give the interim offices political authority or functions. |
٤٨ السيد فرنسيس )استراليا( أعرب عن ارتياح وفده للمفاوضة الناجحة بشأن القرار الذي تم اعتماده منذ قليل. | 48. Mr. FRANCIS (Australia) expressed his delegation apos s appreciation at the successful negotiation of the resolution which had just been adopted. |
٩٧ وفيما يتعلق باﻻختصاص، أعرب المتكلم عن ارتياح البلدان النوردية ﻷن المادة ٢٢ تضمنت سردا للجنايات الجسيمة. | 97. Turning to the subject of jurisdiction, he said that the Nordic countries were gratified to see the enumeration of serious crimes contained in article 22. |
وأود أن أستهل كلمتي بالتعبير عن ارتياح وفدي، إذ يراكم، سيدي، تترأسون اللجنة مرة أخرى هذا العام. | I would like to begin by expressing my delegation apos s satisfaction at seeing you, Sir, acting as the Chairman of the Committee once again this year. |
كما أود أن أعبر عن ارتياح وفدي لكون هذه الـدورة للجـنة تنعقـد فـي هـذه المديـنة الجميلة والمضيافتة. | I wish also to express my delegation apos s satisfaction at the fact that this session of the Committee is being held in this beautiful and hospitable city. |
إن عدم ارتياح الناس إزاء هذه النتائج نابع إلى حد كبير من حدس خاطئ فإذا كان الفحص المبكر والأكثر تكرارا يزيد من احتمالات استكشاف السرطان الذي قد يكون قاتلا، فهذا يعني أن المزيد من الفحص أمر مرغوب دوما. | People s discomfort with the findings stemmed largely from faulty intuition if earlier and more frequent screening increases the likelihood of detecting a possibly fatal cancer, then more screening is always desirable. |
٢٨ وأعرب عن ارتياح وفده للجهود الكبيرة المبذولة فيما يتعلق باتساق الممارسات والقواعد القانونية المتصلة بالتبادل اﻻلكتروني للبيانات. | His delegation noted with satisfaction the significant efforts made with regard to the harmonization of legal norms and practices relating to electronic data interchange (EDI). |
وبوسعنا اليوم أن نقول بكل ارتياح إن الهدف الذي جاهدنا في سبيله جميعا لعقود تحقق في نهاية المطاف. | Today, we can say with satisfaction that the goal towards which we have all striven for decades has finally been achieved. |
انظروا لقد حصلت على جميع هذه الميزات من تكدسات رصفت لصالحي وأيضا شعرت بعدم ارتياح ﻷتبع ذلك بـ، | Look I've received all these benefits from a deck stacked in my favor, and it also felt really uncomfortable to follow that up with, |
ولقد انتزعت هذه النتيجة من صدور المراقبين تنهيدة ارتياح تكاد تكون مسموعة في العواصم العربية، وعواصم أوروبا وأميركا الشمالية. | The results elicited a nearly audible sigh of relief from Arab capitals, as well as from leaders in Europe and North America. |
ثم أن عودة الحكم إلى السلطات الشرعية قد تمت دون إراقة دماء، وهذا مدعاة ارتياح للغالبية العظمى للشعب الهايتي. | In addition, the return to power of the legitimate authorities took place without bloodshed, to the satisfaction of the broad majority of the Haitian people. |
ونرجــو أن يوفر النظــر في هذا البند من جدول اﻷعمال بعد عام من اﻵن مصدر ارتياح أكبر للبلدان النامية. | We hope that the consideration of this agenda item a year from now will provide a greater source of satisfaction for the developing countries. |
عمليات البحث ذات الصلة : مصدر ارتياح كبير - مصدر ارتياح كبير - مصدر ارتياح - مصدر ارتياح - عدم ارتياح - عدم ارتياح في البطن - كبير كبير - كبير كبير - كبير كبير