ترجمة "عدم ارتياح" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
عدم ارتياح - ترجمة : ارتياح - ترجمة : عدم - ترجمة : عدم - ترجمة : عدم - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هذا مبعث ارتياح | That's a relief |
وانهى الموسيقيون التجربة على ارتياح | And the musicians, they were comfortable in the end. |
وانهى الموسيقيون التجربة على ارتياح | And the musicians were comfortable in the end. |
وإنه في الحقيقة لمن دواعي ارتياح بلدان عدم اﻻنحياز، أعتقد، جميع أعضاء اﻷمم المتحدة، أن الجمعية اعتمدت مشروع القرار هذا. | It is indeed a source a satisfaction for the non aligned countries and, I believe, for all Members of the United Nations that the Assembly has adopted this draft resolution. |
'2' مدى ارتياح الهيئات الحكومية الدولية | REPHRASED |
قد يكون هناك ارتياح جلالته لاستعادتها بيديه . | It might be a satisfaction to his Majesty to regain it with his own hands. |
يجعل هناك تحفيز و ارتياح لدي الرجال | That's stimulating and relaxing. That's a vice for men. |
ألا ترون معي أن هذا المشهد يجسد بوضوح عدم ارتياح الغرب للعادات الاجتماعية في الإسلام ونفور المسلمين من العادات الاجتماعية في الغرب | Could this image be any more iconic of the discomfort the West has with the social mores of Islam, and vice versa? |
إن ما تطلق عليها نسخة مسربة من مشروع سابق لخطة للتنمية أثارت اهتماما ملحوظا، كما أثارت أيضا عدم ارتياح في بعض الدوائر. | The so called leaked copy of an earlier draft of the Agenda for Development created considerable interest, and also disquiet in some quarters. |
(ب) مدى ارتياح الدول الأعضاء ينعكس فيما يلي | (b) The degree of satisfaction on the part of Member States, reflected in |
وأعرب عن ارتياح حكومته لنجاح هذا المجهود المشترك. | He expressed his Government's satisfaction at this successful joint effort. |
شعرت بعدم ارتياح كبير أن آتي هنا وأقول، | I felt very uncomfortable to come out here and say, |
37 وأدى عدم ارتياح الجهات المانحة الدولية لهذا الوضع إلى ممارسة ضغوط كبيرة على الحكومة لتأمر بإجراء مراجعة مستقلة لحسابات التدفقات المالية في القطاع. | International donor unease at this situation resulted in heavy pressure upon the Government to commission an independent audit of financial flows in the sector. |
لا يهم! وقال الملك ، في جو من ارتياح كبير. | 'Never mind!' said the King, with an air of great relief. |
ولقد ت بين أن ثمة عدم ارتياح بالنسبة للمعارف المتوفرة في هذا المجال، وأيضا بالنسبة للقيام في الوقت المناسب بسداد تكاليف ما يقدم من رعاية ومداواة. | It has been shown that both the knowledge in this area and timely payment (for care and medication provided) are unsatisfactory. |
لا شك ان هناك عدم ارتياح طفيف في الهواء ، ولكن كان الناس في معظم الأحيان بمعنى أن يخفي ما يتردد أنها مبدعة من ذوي الخبرة. | No doubt there was a slight uneasiness in the air, but people for the most part had the sense to conceal whatever imaginative qualms they experienced. |
وتعرب بلدي عن ارتياح فيما يتعلق بإنشاء مجلس حقوق الإنسان. | My country expresses its satisfaction with regard to the establishment of the Human Rights Council. |
فمعارضتنا هي المعارضة الديمقراطية العريقة التي ترفض أن يقوم بلد بالتهام بلد آخر إنها تستند كلية على اعتبار عدم ارتياح البلد الذي تهضم حقوقه على هذا النحو. | Ours is the old democratic objection to one country being chewed by another it is based entirely on a regard for the discomfort of the country being so chewed. |
وأعربت عن ارتياح وفدها، في أثناء المشاورات التي تلت ذلك، ﻻنشغال الدول اﻷعضاء بشأن القواعد اﻷخﻻقية التي تحكم سلوك المسؤولين باﻷمم المتحدة، أو عدم وجود تلك القواعد. | During the ensuing consultations, she had been gratified by the concern expressed by Member States over the regulations, or the lack thereof, governing the ethical conduct of United Nations officials. |
وها هي اﻻتفاقية معروضة علينا، وهي مصدر ارتياح كبير وفي الوقت ذاته سبب يدعو إلى القلق، ﻷنه يجب عدم إخفاق المجتمع الدولي، هذه المرة، في مرحلة التنفيذ. | Now the Convention is before us. It is a source of great satisfaction and at the same time a source of concern, because this time the international community must not fail in the implementation phase. |
واستدرك قائلا إن هذا الحل التوفيقي الذي تم التوصل إليه بعد جهد جهيد قد يسبب عدم ارتياح بين الفريقين المتعارضين في المستقبل ولا ينبغي إغفاله في مرحلة لاحقة. | However, that hard fought compromise solution might cause uneasiness between the two opposing groups in future, and should not be disregarded at a later stage. |
وإنه لمصدر ارتياح عظيم أن المؤتمــــر الوزاري الحــــادي عشــــر لحركة عدم اﻻنحياز الذي عقد مؤخرا في القاهرة قـــرر أن يقبـــل جنوب افريقيا بوصفها العضو اﻟ ١١١ في الحركة. | It is a source of immense satisfaction that the Eleventh Ministerial Conference of the Non Aligned Movement recently held in Cairo decided to admit South Africa as the 111th member of the Movement. |
وأعربت عن ارتياح الوفد الملغاشي لما حققته اللجنة التحضيرية من تقدم في أعمالها. | Madagascar welcomed the progress made in the work of the Preparatory Committee for the Summit. |
ولأن الإحساس الواضح بالهوية شرط ضروري للأداء العقلي اللائق، فإن تشوه الهوية يؤدي إلى عدم ارتياح المرء إزاء ذاته وعدم توافقه اجتماعيا، إلى حد قد يبلغ مستويات م ر ضية بين الأفراد الأكثر هشاشة. | Because a clear sense of identity is a necessary condition for adequate mental functioning, malformation of identity leads to discomfort with one s self and social maladjustment, reaching clinical proportions among the more fragile of us. |
(ج) زيادة ارتياح المستفيدين من الخدمات التي يقدمها قسم المعاهدات، بما فيها الخدمات الإلكترونية . | (c) Greater satisfaction of users with the services provided by the Treaty Section, including electronic services. |
3 وأعرب عن ارتياح وفده للتقدم المحرز في تدعيم اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. | His delegation noted with satisfaction the progress made in strengthening the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. |
وأعرب عن ارتياح اليابان للقرار الذي اتخذته إيران للإذعان لأحكام البروتوكول الإضافي، بانتظار بدء نفاذه. | Japan welcomed the decision of the Islamic Republic of Iran to act in accordance with the additional protocol, pending its entry into force. |
وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن ارتياح بلدي العميق إزاء تعاونه مع الوكالة. | I would like to take this opportunity to express my country's deep satisfaction with respect to its cooperation with the IAEA. |
وكان من دواعي ارتياح المجلس أنه تم إنجاز كﻻ العقدين وفقا ﻷنظمة اﻷمم المتحدة واجراءاتها. | The Board was satisfied that both contracts had been finalized in accordance with United Nations regulations and procedures. |
وكان ثمة ارتياح لدى المجلس إزاء اضطﻻع المعهد بأنشطته اﻻشترائية وفق القواعد المالية لﻷمم المتحدة تماما. | The Board was satisfied that UNITAR conducted its procurement activities fully in accordance with the Financial Regulations of the United Nations. |
كما ينظر المحافظون في الشمال إلى بوهاري، السياسي الذي يحظى بشعبية كبيرة بين فقراء المنطقة، بعدم ارتياح. | Conservative northerners also view Buhari, an ascetic politician popular with the region s poor, with unease. |
بتطبيق هذه السياسات تتسع منطقة ارتياح البنوك المركزية إلى الحد الذي يجعلها قادرة على تحرير السياسة النقدية. | With such policies in place, the comfort zone for central banks is enlarged sufficiently to loosen monetary policy. |
وأعرب عن ارتياح الاتحاد الأوروبي حيث أن هذه الشراكات تشكل عنصرا لا يتجزأ من أعمال الأمم المتحدة. | The European Union was pleased that such partnerships formed an integral element of United Nations business. |
وفيما يتعلق بموزامبيق، فإن الدور الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في عملية السﻻم هو مصدر ارتياح لنا. | Regarding Mozambique, the role of the United Nations in conducting the peace process is for us a source of satisfaction. |
ومما يبعث على ارتياح وفد بﻻدي أن الوفود هنا مجمعة على الرغبة في مكافحة إساءة استعمال المخدرات. | It is a matter of gratification to my delegation that delegations here are unanimous in our desire to control drug abuse. |
وينبغي تشجيع اﻻدارات على إجراء تقييمات منتظمة لدرجة ارتياح المستخدمين وذلك كجزء من آلياتها ﻹجراء التقييم الذاتي | Departments should be encouraged to systematically assess the satisfaction of users as part of self evaluation mechanisms |
وأعربت عن ارتياح وفدها لسماع أن اﻷمين العام ﻻ يعتزم إعطاء المكاتب المؤقتة سلطات أو مهام سياسية. | Her delegation had been pleased to hear that the Secretary General had not intended to give the interim offices political authority or functions. |
٤٨ السيد فرنسيس )استراليا( أعرب عن ارتياح وفده للمفاوضة الناجحة بشأن القرار الذي تم اعتماده منذ قليل. | 48. Mr. FRANCIS (Australia) expressed his delegation apos s appreciation at the successful negotiation of the resolution which had just been adopted. |
٩٧ وفيما يتعلق باﻻختصاص، أعرب المتكلم عن ارتياح البلدان النوردية ﻷن المادة ٢٢ تضمنت سردا للجنايات الجسيمة. | 97. Turning to the subject of jurisdiction, he said that the Nordic countries were gratified to see the enumeration of serious crimes contained in article 22. |
وأود أن أستهل كلمتي بالتعبير عن ارتياح وفدي، إذ يراكم، سيدي، تترأسون اللجنة مرة أخرى هذا العام. | I would like to begin by expressing my delegation apos s satisfaction at seeing you, Sir, acting as the Chairman of the Committee once again this year. |
كما أود أن أعبر عن ارتياح وفدي لكون هذه الـدورة للجـنة تنعقـد فـي هـذه المديـنة الجميلة والمضيافتة. | I wish also to express my delegation apos s satisfaction at the fact that this session of the Committee is being held in this beautiful and hospitable city. |
٤٨ وأعرب عن عدم ارتياح الوفد اﻷرجنتيني الى حد ما بسبب أن اختصاص المحكمة، لم يكن أصلية أي بعبارة أخرى أنه لم يكن مستندا الى الصك الذي يتضمن إنشاء المحكمة بل هو اختصاص ناشئ من ادارة الدول وخاضع لها، والدول هي التي ستكون مؤهلة لمنح اﻻختصاص اياها أو عدم منحه. | 48. His delegation deemed it unsatisfactory that the court would not have original jurisdiction, in other words, that its jurisdiction would not be based on the instrument establishing it, but would be derived, or subject to the will of States, which could accept or reject its jurisdiction. |
إن عدم ارتياح الناس إزاء هذه النتائج نابع إلى حد كبير من حدس خاطئ فإذا كان الفحص المبكر والأكثر تكرارا يزيد من احتمالات استكشاف السرطان الذي قد يكون قاتلا، فهذا يعني أن المزيد من الفحص أمر مرغوب دوما. | People s discomfort with the findings stemmed largely from faulty intuition if earlier and more frequent screening increases the likelihood of detecting a possibly fatal cancer, then more screening is always desirable. |
٢٨ وأعرب عن ارتياح وفده للجهود الكبيرة المبذولة فيما يتعلق باتساق الممارسات والقواعد القانونية المتصلة بالتبادل اﻻلكتروني للبيانات. | His delegation noted with satisfaction the significant efforts made with regard to the harmonization of legal norms and practices relating to electronic data interchange (EDI). |
وبوسعنا اليوم أن نقول بكل ارتياح إن الهدف الذي جاهدنا في سبيله جميعا لعقود تحقق في نهاية المطاف. | Today, we can say with satisfaction that the goal towards which we have all striven for decades has finally been achieved. |
عمليات البحث ذات الصلة : عدم ارتياح في البطن - ارتياح كبير - مصدر ارتياح - ارتياح كبير - ارتياح كبير - مصدر ارتياح - ارتياح كبير - ارتياح كبير - مصدر ارتياح كبير - مصدر ارتياح كبير