ترجمة "اذا قدرنا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
اذا - ترجمة : قدرنا - ترجمة : اذا قدرنا - ترجمة : قدرنا - ترجمة : قدرنا - ترجمة : قدرنا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ضرب 49. اذا لليمين هنا سوف نعطي البسط اذا قدرنا هذا | Times 49. So this right over here would give me the numerator if I evaluate this |
اذا محصلة السرعة , يجب أن نحصل 26.03 2 فوق هنا وبعدها اذا قدرنا ذلك , | So the total velocity, we should have 26.03 2 over here, and then if we evaluate that, and I just did it on my calculator, 26.03 2 5.61 actually I did it wrong again, so let me redo it so 26.03 2 5.21 2 under the radical gives us 26.55. |
إن ه قدرنا. | It is our destiny. |
قدرنا أن نكون معا | We were meant to be. |
قدرنا وقدر المحيطات واحد. | Our fate and the ocean's are one. |
حسنا , يجب ان يكون قدرنا | Well, it must be our destiny. |
فقط لهكذا سنصل إنجاز قدرنا | ...for only thus will we reach the fulfillment of our destiny. |
افترضوا لو قدرنا شخص ا واحدا بكتاب واحد | Suppose we approximated one person with one book? |
قدرنا يجب ان لا يكون مجرد قدر عادي | Our destiny must not be just some regular destiny. |
وانه منذ الآن فإن قدرنا واحد لا يتجزأ | And that from this day forward, our destiny is indivisible. |
إن قانون السبب و الأثر ينطبق أيضا على قدرنا | This law of cause and effect also applies to our destiny. |
إلا امرأته قدرنا إنها لمن الغابرين الباقين في العذاب لكفرها . | Other than his wife who , it is decreed , will remain with those who will stay behind . |
إلا امرأته قدرنا إنها لمن الغابرين الباقين في العذاب لكفرها . | Except his wife we have decided that she is of those who will stay behind . |
إلا امرأته قدرنا إنها لمن الغابرين الباقين في العذاب لكفرها . | all together , excepting his wife we have decreed , she shall surely be of those that tarry . ' |
إلا امرأته قدرنا إنها لمن الغابرين الباقين في العذاب لكفرها . | But not his wife we have decreed that she will be of those staying behind . |
إلا امرأته قدرنا إنها لمن الغابرين الباقين في العذاب لكفرها . | Except his wife , of whom We have decreed that she shall be of those who remain behind ( i.e. she will be destroyed ) . |
إلا امرأته قدرنا إنها لمن الغابرين الباقين في العذاب لكفرها . | Except for his wife . We have determined that she will be of those who lag behind . |
إلا امرأته قدرنا إنها لمن الغابرين الباقين في العذاب لكفرها . | except his wife ( about whom Allah says that ) We have decreed that she shall be among those who stay behind . |
إلا امرأته قدرنا إنها لمن الغابرين الباقين في العذاب لكفرها . | Except his wife , of whom We had decreed that she should be of those who stay behind . |
إلا امرأته قدرنا إنها لمن الغابرين الباقين في العذاب لكفرها . | except his wife , who , We have ordained , will indeed be among those who remain behind . |
إلا امرأته قدرنا إنها لمن الغابرين الباقين في العذاب لكفرها . | but his wife . We decreed that she should be amongst those who remain behind . |
إلا امرأته قدرنا إنها لمن الغابرين الباقين في العذاب لكفرها . | Except his wife . Allah decreed that she is of those who remain behind . |
إلا امرأته قدرنا إنها لمن الغابرين الباقين في العذاب لكفرها . | except his wife who is doomed to be left behind . |
إلا امرأته قدرنا إنها لمن الغابرين الباقين في العذاب لكفرها . | Except his wife We ordained that she shall surely be of those who remain behind . |
إلا امرأته قدرنا إنها لمن الغابرين الباقين في العذاب لكفرها . | except his wife . We have decreed that she will be among those who remain behind and will be lost . |
إلا امرأته قدرنا إنها لمن الغابرين الباقين في العذاب لكفرها . | Except his wife , who , We have ascertained , will be among those who will lag behind . |
وقد قدرنا حينها قيمتها بعدد الفقام التي يمكننا قتلها فيها | We valued it as the number of seal pelts we could kill. |
فجرينا تحت جزيرة يقال لها كلودي وبالجهد قدرنا ان نملك القارب. | Running under the lee of a small island called Clauda, we were able, with difficulty, to secure the boat. |
فجرينا تحت جزيرة يقال لها كلودي وبالجهد قدرنا ان نملك القارب. | And running under a certain island which is called Clauda, we had much work to come by the boat |
نحن نعرفه حق المعرفة وكذلك العالم. سترجع تلك الايام هذا هو قدرنا. | We knew it without question, and so did the world. Those days are coming back. That's our destiny. |
لقد قدرنا الأضراربما يقارب الخمسة ملايين دولار توماس نورستروم قاضي المحكمة الجزئية | We have estimated the damages to approximately 4,5 million. |
حتى أننى كنت أفكر فى أن قدرنا ألا نجلس هنا مرة أخرى | Even though we should be destined never to sit here again. |
فنحن نصفع طبيعتنا الام .. ونربح ونربح دوما لان السيطرة على الطبيعة .. هو قدرنا | We slapped Mother Nature around and won, and we always win, because dominating nature is our destiny. |
تخيلوا لو أننا قدرنا على التدريس بحيث 98 من طلابنا يكونون أعلى من المتوسط. | Imagine if we could teach so that 98 percent of our students would be above average. |
بلا شيء لفعله، بلا أخبار، نعيش في عزلة مروعة، كنا مئة تقريبا ننتظر قدرنا. | Nothing to do, no news, living in terrifying solitude, we were a hundred or so awaiting our fate. |
بتذكر صريخ بيي من الوجع وقت كسر اجرو وما قدرنا ناخدو عالمستشفى بسبب القذائف الدايرة. | I remember my father's screams when he broke his leg and we couldn't take him to the hospital because of the falling mortar. |
وليس هناك من سبب أيا كان للتخلي عن الأمل بحالة مثالية، سيكون قدرنا بدونها مظلما. | There is no reason whatsoever to give up the hope of a utopia, without which darkness could be our fate. |
لذا كانت جميع التغييرات والاصلاحات التي قدرنا على صنعها قد أظهرت النتائج الممكن قياسها في الاقتصاد. | So all the changes and reforms we were able to make have shown up in results that are measurable in the economy. |
آمل في القريب العاجل أن نكون هناك، لأن قدرنا أن نكون ، مهووسين بجعل الأفكار حقيقة ملموسة. | Hopefully very soon we will be there, because we are destined, obsessed with making it real. |
يمسك محمود، وهو طالب فلسطيني من مخي م اليرموك لل اجئين في دمشق، يد ابن أخيه ويقول هذا قدرنا. | Mahmoud, a Palestinian student from Yarmouk refugee camp in Damascus, holding the hand of his young nephew, says This is our fate. |
بيد أننا ندرك بتواضع أن دوام الحال من المحال، ولربما أثبت المنتقصون من قدرنا أنهم على حق. | We are, however, humbly aware that nothing is permanent. Our detractors may yet prove right. |
فقاعات الـ غاب مايندر تظهر لكم كيفية إنتشار الفيروس في العالم عام 1983 أو كما قدرنا إنتشاره | These Gapminder bubbles show you how the spread of the virus was in 1983 in the world, or how we estimate that it was. |
إن هذه التجربة كانت قدرنا المؤلم، ولكن ما حدث لنا شيء يهم في اعتقادنا العالم كله بدرجة كبيرة. | This experience was our sad fate, but what happened to us is, we think, of great interest to the entire world. |
وبناء على ذلك قدرنا المبادرة التي أقدم عليها رئيس حركة عدم اﻻنحياز بأن يجتمع مع رئيس مجموعة السبعة في طوكيو. | We were consequently appreciative of the initiative taken by the Chairman of the Non Aligned Movement to meet with the Chairman of the Group of 7 in Tokyo. |
إن قدر الشعوب التي تمسكت بحريتها أن تمتحن في قوة ارادتها وحرصها على استقﻻل قرارها. وذلك كان قدرنا في السودان. | Indeed, it is the destiny of people committed to the defence of their freedom to have their will tested. |
عمليات البحث ذات الصلة : قدرنا أن - نحن قدرنا بان - اذا لماذا - اذا متى - اذا هذا - اذا الناس - اذا يعجبك - اذا افترضنا - كلا اذا