ترجمة "احترم ذلك" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ومع ذلك سوف احترم كلمتك لكوتشيس | However, I'll honor your word to Cochise. |
احترم سن ك | Act your age |
اذن احترم شكوكه | So respect his doubts |
احترم خصوصيات الآخرين | It's the same the world over Respect other people's property! |
احترم الحرب قليلا . | Have some respect for war. |
احترم دائما العدو | I always respect the enemy. |
ولكنى احترم رأيك | But I respect your opinion. |
احترم نقرة KDE الواحدة | Azerbaijan |
احترم عمل الفنانين, إذن | Respect the technique of a fellow artist, then. |
وانا احترم هذا القرار | And I respect that decision. |
انا احترم القانون فحسب | I merely believe in the law. |
احترم نفسك و سيحترمك الآخرون. | Respect yourself and you will be respected. |
علمني نبيي ان احترم النساء | My prophet taught me respect for women |
لا, اننى احترم دائما ذكاءك | I've always admired your wit. |
هل لديك بعض الملح !احترم جدتك | Granma! What? I didn't burn the school! |
للحقيقة، أنا احترم هذه الذات وأدوارها. | In fact, I respect my self and its function. |
لقد بدلت رأيي احترم حكم هنري | I've changed my mind. I respect Henry's judgment. |
احترم الأرض والحياة في جميع صورها وتنوعاتها. | Respect Earth and life in all its diversity. |
احترم ميثاق الشرف لا ابغي شغبا مع قريتكم | Think of the village code of honour. I've no quarrel with your village. |
لقد عرفتك لوقت طويل يا هنري وكنت دوما احترم قدراتك | I've known you a long time, Henry... and I've always respected your ability. |
احترم بوتن اتفاق خلافته لبوريس يلتسين لفترة تقرب من الثلاثة أعوام. | Putin himself honored his succession deal with Boris Yeltsin for about three years. |
اخبرتك انى احترم سونبا لذا اطلب منك باستمرار ان تنتبه لما تقولي | I told you he's a sunbae I respect. So I asked you repeatedly to watch what you say. |
سوف احترم دائما قواعد سيدى المحترم, رغم اننى قد اكون معارضا لها | I'll always note the ruling of a learned judge... however much I may disagree with it. |
ونحن موقنون بأن هذا ﻻ يمكن تحقيقه إﻻ إذا احترم اﻷعضاء جميعا التزاماتهم بمقتضى الميثاق. | This we believe can be achieved only if all Members live up to their obligations under the Charter. |
وكما قلت ,انا احترم الرياضات الاخرى, واقارن هذه الرياضة احيانا بركوب الدرجات او تسلق الجبال | As I said, I respect other sports, and I compare this sport sometimes to cycling and to mountain climbing and other of the expedition type events, but this is a sensory deprivation, a physical duress. |
وكما قلت ,انا احترم الرياضات الاخرى, واقارن هذه الرياضة احيانا بركوب الدرجات او تسلق الجبال وغيرها من ذلك النوع من الفعاليات لكنها حرمان حسي اكراه فيزيائي | As I said, I respect other sports, and I compare this sport sometimes to cycling and to mountain climbing and other of the expedition type events, but this is a sensory deprivation, a physical duress. |
وإذا احترم البروتوكول الثاني المعد ل على الصعيد العالمي، فستتم معالجة مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد معالجة جيدة. | Should APII be observed universally and strictly, the issue of MOTAPM would be well addressed. |
ولا يمكن للتعاون الدولي أن يؤدي مهمته بفعالية إلا إذا احترم جميع الأطراف القانون الدولي وحيثما توجد سيادة القانون بشكل أكيد. | International cooperation can only function effectively where all parties respect international law and where the rule of law is firmly in place. |
وتﻻحظ اللجنة، مع اﻻرتياح، أن التقرير قدم لها في غضون اﻵجال المحددة وأنه احترم، بصورة عامة، المبادئ التوجيهية لطريقة عرض التقارير. | The Committee noted with satisfaction that the report had been submitted within the prescribed time limit and that, in general, it respected the guidelines for presentation of reports. |
ولكن أنا احترم ما يفعلونه، وعليهم أن يحترموا ما أفعل، لأنه يمكنهم فعل أشياء. أنه لأمر مدهش ما يمكنهم القيام به. | But I respect what they do, and they respect what I do, because they can do things, it's amazing what they can do. |
وطوال ١٤ قرنا، حتى عام ١٩٤٨، احترم المسلمون حق الحجاج اليهود والمسيحيين في اﻷرض المقدسة، ﻷن اﻹسﻻم يعترف باﻷصول المقدسة لليهودية والمسيحية. | For 14 centuries, up until 1948, Muslims respected the right of Jewish and Christian pilgrims in the Holy Land, because Islam recognizes the sacred origin of Judaism and Christianity. |
لست بحاجة إلى احترام خيارات نمط الحياة من السفاحين الطريقة التي احترم خيارات نمط الحياة للناس الذين يحبون الموسيقى أنا لا أحبها | I need not respect the lifestyle choices of serial killers the way I do respect the lifestyle choices of people who like music I don' t like. |
وإذا احترم الزعماء السياسيون، في خاتمة المطاف، ما التزموا به فسيمكن بدء برنامج لتسريح الميليشيات المسلحة في سائر أرجاء الصومال بغية إعادة ادماجها. | Should the political leaders eventually honour this commitment, it will be possible to start a programme for the demobilization and reintegration of armed militia throughout Somalia. |
ولكن، يمكن أن احترم أن الناس لديهم مختلف اﻷذواق والتفضيلات دون مشاركتهم, طالما التفضيلات الخاصة بهم دون أن ينطوي على انتهاك حقوق الآخرين. | But, I can respect that people have different tastes and preferences without sharing them, as long as their preferences don t entail violating other people's rights. |
على الرغم من ذلك، ربما لد ي بعض الانتقاد حول حدود تصوير الناس المفجوعة و المكان الذي يجب أن ترقد فيه الجثث، ما زلت أريد أن أصدق أن الفيلم قد احترم معاناة الضحايا الذين شاهدناهم في الفيلم. | And although, for the sake of preserving human dignity, I might have some contention about where the limits of filming agonizing people and dead bodies should lie, I still want to believe the film respected the suffering victims it happened to film. |
السيد عرضاوي )تونس( رئيس اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة واﻻلتماسات والمعلومات والمساعدة )ترجمة شفوية عن الفرنسية( من نافلة القول أنني احترم موقف ممثل الهند، ولكنني أقول بكل أمانة أنني ﻻ أفهم السبب في اتخاذه ذلك الموقف. | Mr. Ardhaoui (Tunisia), Chairman of the Subcommittee on Small Territories, Petitions, Information and Assistance (interpretation from French) Needless to say, I respect the position of the representative of India, but in all honesty I do not understand why he has taken that position. |
وقد احترم رئيسي قرارهم وقبل به في بيان شهير صدر في ١٧ حزيران يونيه ١٩٩٣ ضمنه إعﻻن عزمه على تعديل الدستور للسماح بتكوين اﻷحزاب السياسية، والدعوة إلى انتخابات عامة في بحر سنة، وإعﻻن العفو العام لتمكين المنفيين السياسيين من العودة إلى ديارهم والمشاركة في العملية السياسية. | Their decision was respected and accepted by my President in a landmark statement on 17 June 1993, which included an announcement of his intention to amend the Constitution to allow for the formation of political parties, to call for a general election in a year apos s time and to declare a general amnesty to enable political exiles to return home and participate in the political process. |
...صحيح ذلك ! ذلك .... ذلك | That's right! That... that... |
ذلك ذلك 100 | That times that is 100. |
ذلك الطول ذلك الطول | That length minus that length over there |
ذلك مقدار صغر ذلك. | That's how small that is. |
وبعد ذلك كل ذلك. | And then all of that. |
أعلم ذلك ، أعلم ذلك | I know that. I know that. |
حسنا، ذلك ذلك مستحيل. | Well, that's... that's impossible. |
ذلك 1.500 ذلك 1.250 | Hennessy shook hands on it. That's 1,500. |
عمليات البحث ذات الصلة : احترم الاخرين - احترم نفسك - احترم الناس - انا احترم هذا - ذلك أدى ذلك - ذلك يعد، ذلك يحسب - سوط ذلك - فعلت ذلك - ذلك آثار - ترتيب ذلك - ذلك الصباح - ذلك مضحك - لنقل ذلك