ترجمة "اتفاق غير مشروط" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
اتفاق - ترجمة : اتفاق - ترجمة : مشروط - ترجمة : مشروط - ترجمة : مشروط - ترجمة : اتفاق - ترجمة : مشروط - ترجمة : اتفاق غير مشروط - ترجمة : اتفاق - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كان حب فاضل لدانية غير مشروط. | Fadil loved Dania unconditionally. |
130 وذكرت ميانمار أن التسليم غير مشروط بوجود معاهدة. | The Netherlands stated that it would take the Convention as the legal basis for cooperation on extradition with other States parties. |
وإذ تؤكد أن توفير معونة التعمير والمساعدة المالية مشروط بوفاء الأطراف بالتزاماتها بموجب اتفاق السلام، | Stressing that the provision of reconstruction aid and financial assistance is conditional upon the parties meeting their obligations under the Peace Agreement, |
وهو حق غير مشروط وﻻ يجوز أن يخضع ﻷي استثناء. | It is an unconditional right admitting of no exception. |
واعتبر أن التوصل المبكر إلى اتفاق شامل وغير مشروط وملزم قانونا بشأن ضمانات الأمن للدول غير الحائزة للأسلحة النووية ينبغي أن يحوز اهتمام مؤتمر الاستعراض. | Early conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non nuclear weapon States should be given attention at the Review Conference. |
انني مشروط | I'm so conditioned. |
إفراج مشروط | Quick parole. |
إفراج مشروط | Paroled? |
والبرنامج لا يقدم عفوا غير مشروط أو حصانة من الملاحقة القضائية. | The programme does not offer an unconditional amnesty or immunity from prosecution. |
كلا ، إفراج مشروط | No, parole. |
لا ، إفراج مشروط | No, parole. |
الإستسلام الغير مشروط | Unconditional surrender. |
وبالتالي، ينبغي عدم اﻻفراط في تبسيط القضايا التي نواجهها في العام المقبل الى مجرد اختيار بين مدة محددة أو غير محددة، أو بين تمديد مشروط أو غير مشروط، لمعاهدة عدم اﻻنتشار. | Hence, the issues we face next year should not be oversimplified to a mere choice between limited and unlimited duration or between conditional and unconditional extension of the NPT. |
الحب هو إحساس غير مشروط موجود بشكل مثالي في العلاقة بين الأهل والأبناء. | Love is something that ideally is there unconditionally throughout the relationship between a parent and a child. |
يتم تزويده بالعلاج, و أريد أن اؤكد هنا أن العلاج غير مشروط بالمرة. | The child is provided treatment, and I want to stress that the treatment is completely unconditional there is no quid pro quo. |
هذا مشروط أيها السيدان | That depends, gentlemen. |
وترى الجمهورية التشيكية أن هذا التمديد ينبغي أن يكون لفترة غير محددة وغير مشروط. | The view of the Czech Republic is that that extension should be of indefinite duration and unconditional. |
وفي هذه الحالة، فإن زامبيا ﻻ تؤيد تمديد المعاهدة تمديدا غير مشروط وغير محدود. | In the circumstances, Zambia does not support an unconditional indefinite extension. |
لا ، حصلت على إفراج مشروط | No, they paroled me. |
)أ( ينبغي أن يكون وقف اطﻻق النار غير مشروط وأن يسري في جميع أنحاء البلد | (a) The cease fire should be unconditional and country wide |
ونحن لن نؤيد أي تمديد غير محدد وغير مشروط لمعاهدة عدم اﻻنتشار في شكلها الراهن. | We will not support any indefinite and unconditional extension of the NPT in its present form. |
يتم تزويده بالعلاج, و أريد أن اؤكد هنا أن العلاج غير مشروط بالمرة. بدون أي مقابل. | The child is provided treatment, and I want to stress that the treatment is completely unconditional there is no quid pro quo. |
ونستطيع أن نصف سياسية ضوء الشمس التي تنتهجها كوريا الجنوبية بأنها عبارة عن ارتباط غير مشروط . | South Korea s Sunshine Policy is best understood as unconditional engagement. |
وحصلنا بشكل خاص على تأييد غير مشروط من كبار اﻷطراف لبرنامج انتخابات تجري بإشراف لجنة اﻻنتخابات. | In particular we have obtained the unqualified support of all role players for a programme of electioneering to be conducted under the aegis of IEC. |
استفاد سامي من إطلاق سراح مشروط. | Sami was released on parole. |
لاشيء يعمل مثل حب لا مشروط. | Nothing works like unconditional love. |
خرجت بعد أربع سنوات بإفراج مشروط | I got out in four. Parole. |
لم أهرب ، حصلت على إفراج مشروط | I didn't bust out. They paroled me. |
ولعل سانتوس يريد أن تبدو المحادثات وكأنها استسلام غير مشروط نسبيا ونزع سلاح من جانب عصابات المخدرات . | Santos probably wanted to have the talks viewed as a relatively unconditional surrender and disarmament by the narco guerrillas. |
مبادرة لسن قانون فديرالي جديد يسمى دخل أساسي غير مشروط قدم رسميا في سويسرا في أبريل نيسان. | An initiative to establish a new federal law known as For an unconditional basic income was formally introduced in Switzerland in April. |
وحققت استقلالها في عام 1804، وفي عام 1816 منحت ملاذا ودعما غير مشروط لمحرر أمريكا، سيمون بوليفار. | It achieved independence in 1804, and in 1816 it gave refuge and unreserved support to the liberator of America, Simón Bolívar. |
ومجموعة الـ 77 والصين على استعداد لاتخاذ قرار بشأن اقتراحات الميزانية ولكن على أساس غير مشروط تماما. | The Group of 77 and China was prepared to achieve a resolution on the budget proposals, but on a purely unconditional basis. |
وبالتالي فإن بلده سوف يبذل كل جهد لضمان تمديد غير محدود وغير مشروط للمعاهدة في عام ١٩٩٥. | Consequently, his country would make every effort to secure the indefinite and unconditional extension of the Treaty in 1995. |
وينبغي أن يعقب هذه الخطوة اﻻيجابية تأكيد غير مشروط من جانب جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية ﻻلتزاماتها بموجب المعاهدة. | That positive step should be followed by an unconditional reaffirmation by the Democratic People apos s Republic of Korea of its obligations under the Treaty. |
ونحن ندعو اﻷرمينيين في ناغورنو كاراباخ الى وقف أعمالهم العسكرية العدوانية واﻻنسحاب انسحابا كامﻻ غير مشروط من أقدام. | We call on the Nagorno Karabakh Armenians to cease their hostile military actions and withdraw completely and unconditionally from Agdam. |
غير اﻷطراف في اتفاق أو ترتيب اقليمي | Non parties to a regional agreement or arrangement |
4 وستحدد رسالة المنظمة إلى حكومة الولايات المتحدة، التي ستعلن فيها عن عزمها قبول العرض، الشروط الأساسية والتفاهمات التي تحكم اتفاق القرض المتفاوض بشأنه، كما ستنص على أن قبول العرض مشروط بالنجاح في إبرام اتفاق القرض. | The letter from the Organization to the United States Government expressing the intention to accept the offer of the loan would set out the basic terms and understandings for the loan agreement to be negotiated and provide that the acceptance of the offer is subject to the successful conclusion of the loan agreement. |
وتستطيع الشعوب العربية أن تعتمد على الدعم الكامل للشعب الكوبي في مسعاه لتحقيق سلام عادل غير مشروط وشامل ودائم. | The Arab peoples could count on the full support of the Cuban people in their quest for a just, unconditional, comprehensive and lasting peace. |
122 وذكرت ليسوتو أن التسليم مشروط بوجود معاهدة. | Lesotho stated that extradition was conditional on the existence of a treaty. |
129 وذكرت المغرب أن التسليم مشروط بوجود معاهدة. | Myanmar stated that extradition was not conditional on the existence of a treaty. |
136 وذكرت بولندا أن التسليم مشروط بوجود معاهدة. | Slovenia stated that it would take the Convention as the legal basis for cooperation on extradition with other States parties. |
137 وذكرت البرتغال أن التسليم مشروط بوجود معاهدة. | South Africa stated that extradition was not conditional on the existence of a treaty. |
144 وذكرت السويد أن التسليم مشروط بوجود معاهدة. | Mutual legal assistance (art. 18, para. |
لماذا تتلهفين جدا لتحصلين له على افراج مشروط | Why were you so anxious to get him a parole. |
ما لم ينص اتفاق التحكيم على غير ذلك. | unless the arbitration agreement otherwise provides. |
عمليات البحث ذات الصلة : غير مشروط - مشروط أو غير مشروط - اتفاق رسوم مشروط - حق غير مشروط - قبول غير مشروط - ضمان غير مشروط - حق غير مشروط - توزيع غير مشروط - وصول غير مشروط - بيع غير مشروط - أعلن غير مشروط - تعهد غير مشروط - وعد غير مشروط - أساس غير مشروط