Translation of "conditioned" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Conditioned - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'm so conditioned. | انني مشروط |
Come on, Tom. My office is air conditioned. | هيا يا توم ، ان مكتبي به مكيف للهواء |
Air conditioned clothes, dieting is no problem for me | ثلك الملابس المكيفة و الحمية ليس لدي مشكلة فيها |
Well, I'm fairly well conditioned to shock, Miss Ashton. | انا م هي أ تماما للصدمات يا انسة اشتون |
Recent World Bank loans are similarly conditioned, in part, on fiscal discipline. | وعلى نحو مماثل كانت قروض البنك الدولية الأخيرة مشروطة بصورة مماثلة، ولو جزئيا ، بالانضباط المالي . |
I don't know even if there is something called a conditioned reflex. | انا لا أعلم من الاساس ان كان هناك ما يدعى الاستجابة الشرطية |
All of this was conditioned by the need to introduce our own currency. | وقد ترتب على كل هذا نشوء الحاجة إلى اصدار عملتنا الخاصة. |
like the sound of a bell, that neutral stimulus becomes a conditioned stimulus. | يصبح صوت الجرس مثير صناعي. |
If properly targeted and conditioned on reforms, international aid can make a positive difference. | وإذا ما أولينا المساعدات الدولية اهتماما صادقا وح ر ص ـنا على تكييفها مع الإصلاحات، فإنها تستطيع أن تحدث اختلافا إيجابيا جذريا . |
They have conditioned constructive engagement on Kosovo issues on a shifting series of prerequisites. | ويعود السبب الرئيسي لذلك إلى العراقيل التي تضعها بلغراد. |
Change will have to be a process conditioned by time and many other factors. | فالمتعين أن يكون التغيير عملية محكومة بعامل الزمن وعوامل عديدة أخرى. |
Each mind has been conditioned by different parents, different teachers, different priests, different politicians. | كل فكر قد كان مكيف ا بتنوع الاهل ، تنوع المعلمين ، |
And there is a growing preference for living and working in air conditioned places. | وهناك تزايد في تفضيل السكن والعمل في الأماكن المكيفة |
American attitudes toward Iran are probably far more conditioned by that episode than people realize. | والواقع أن المواقف الأميركية في التعامل مع إيران ربما كانت أشد تأثرا بهذه الواقعة مما قد يتخيل أغلب الناس. |
Sometimes a guy is conditioned by society to like a girl of a particular configuration. | في بعض الاوقات يحكم الشباب بالمجتمع في ان يحب فتاه بشكل خاص |
Provision of a reduced volume of aid was to be conditioned on dismantling the public sector. | وأصبح حصول البلدان الأفريقية على المعونات التي تقلص حجمها بصورة ملحوظة مشروطا بتفكيكها للقطاع العام. |
99. Implementation of the agreements should not, however, be conditioned on the availability of foreign financing. | ٩٩ بيد أن تنفيذ اﻻتفاقات ﻻ ينبغي أن يتوقف على توافر التمويل الخارجي. |
Of course, most of us don t need to be conditioned to feel repulsed by rape or torture. | لا شك أن أغلبنا لا يحتاجون إلى إعادة تكييفهم بحيث يشعرون بالنفور والاشمئزاز من الاغتصاب أو التعذيب. |
Or, as some people, especially academics prefer, beauty is in the culturally conditioned eye of the beholder. | أو حسب بعض الناس... خاصة الأكاديمين..يفضلون، بأن الجمال يتكيف ثقافيا في عين الناظر |
In many respects, this process is conditioned by the diversity of the existing cultures and social organizations. | وهذه العملية يحددها، من أوجه عديدة، تنوع الثقافات والتنظيمات اﻻجتماعية القائمة. |
The radioactive waste resulting from reprocessing will be adequately conditioned and permanently stored in a waste repository. | أما النفايات المشعة الناجمة عن إعادة المعالجة فسيتم تكييفها على النحو المﻻئم وتخزينها بصفة دائمة في مستودع للنفايات. |
The composition of the councils has been conditioned by the large number of functions allocated to them. | وكان تكوين المجالس مشروطا بعدد كبير من المهام المخصصة لها. |
Or, as some people, especially academics prefer, beauty is in the culturally conditioned eye of the beholder. | أو حسب بعض الناس... خاصة الأكاديمين..يفضلون، بأن الجمال يتكيف ثقافيا |
Any outcome will be conditioned primarily on the authorities' ability to secure a democratic and multi ethnic Kosovo. | وأي نتائج ستكون مشروطة بشكل أساسي بقدرة السلطات على تأمين كوسوفو الديمقراطية المتعددة الأعراق. |
In some cases, however, FMLN implementation of those recommendations was conditioned on the Government apos s doing likewise. | بيد أن تنفيذ الجبهة لتلك التوصيات جعل مشروطا، في بعض الحاﻻت، بأن تفعل الحكومة نفس الشيء. |
Secondly, rural women apos s relation to their own labour tends to be conditioned by their relation to men. | وثانيا، ﻷن عﻻقة المرأة الريفية بعملها تخضع للعﻻقة بالرجل. |
That 'degree' is largely influenced by the social ideological identifications which many have been conditioned to think are immutable. | تلك 'الدرجة' تتأثر بشكل كبير بالمحد دات الاجتماعية الأيديولوجية التي تكي ف الكثير من الناس للاعتقاد بأنها غير قابلة للتغيير. |
We live in a world, where we have been conditioned to be tribal, to be nativist, to be nationalist. | إننا نعيش في عالم يشترط علينا أن ننسب إلى قبيلة، أن نكون منتمين، أن نكون قوميين. |
When you went to get a shot, the words, This won't hurt a bit, became a conditioned stimulus when they were paired with pain of the shot, the unconditioned stimulus, which was followed by your conditioned response of getting the heck out of there. | عندما ذهبت من أجل الحقنة، جملة، لا تخف، هذا لا يؤلم. أصبحت مثيرا شرطيا ، |
This is to some extent conditioned by the still prevailing understanding in society concerning suitable work for men and women. | ولا يزال هذا الأمر يتأثر إلى حد ما بالمفهوم السائد في المجتمع بشأن العمل الملائم للذكور والإناث. |
The Albanian Government insists that the lifting of sanctions against Serbia be conditioned on the settlement of the Kosovo issue. | ان الحكومة اﻷلبانية تصر على جعل رفع الجزاءات عن صربيا امرا متوقفا على تسوية قضية كوسوفو. |
My mother thinks that I work in a fully air conditioned office and that I just need to say Cut! | امى تعتقد انى اعمل فى مكتب مكيف الهواء وكل ما علي فعله هو Cut! |
The whole house is air conditioned and I must tell you, all of this was designed in my husband's factory. | كل البيت مكيف بالكامل ولابد لي ان اقول بأن كل هذا مصمم من مصنع زوجي |
I simply want to determine how conditioned the lieutenant may be... to the use of firearms on other human beings. | l اريد فقط ان اعرف متى تعود الملازم إلى إستعمال الأسلحة النارية على الآخرين . |
However, for a Serbian mind, conditioned to constant appeasement, the carrot and stick approach with no stick only encourages further intransigence. | ومع ذلك، فبالنسبة للعقلية الصربية التي تعودت على اﻻسترضاء المستمر، فإن نهج الجزرة والعصا، دون وجود عصا، ليس من شأنه إﻻ تشجيعها على التمادي في التعنت. |
Turkey, which for nearly two decades has proclaimed its support for Azerbaijan, publicly conditioned rapprochement with Armenia on Armenian concessions to Azerbaijan. | ومن المعروف أن تركيا التي كانت حريصة طيلة عقدين من الزمان على الإعلان عن دعمها لأذربيجان، تعلق إقامة العلاقات الودية معأرمينيا على موافقتها على تقديم عدد من التنازلات لأذربيجان. |
Military action must not be linked to humanitarian assistance, and humanitarian assistance must never for any reason be conditioned or subjected to linkage. | ويجب عدم ربط العمل العسكري بالمساعـدة اﻹنسانية، وأﻻ تكون المساعدة اﻹنسانية مشروطــة أو موصولـة بشيء آخر. |
It was observed that political violence conditioned people to tolerate violence in general, which had an effect on attitudes towards violence against women. | ٤٧ ولوحظ أن العنف السياسي قد طبع الناس على التساهل إزاء العنف بوجه عام، مما أثر على المواقف المتخذة تجاه العنف المرتكب ضد المرأة. |
Moreover, although we do not believe in handouts, a programme of direct and conditioned subsidy for the poorest was launched a few days ago. | علاوة على ذلك، وعلى الرغم من أننا لا نؤمن بالصدقات، فقد تم الشروع قبل أيام قليلة في تنفيذ برنامج لتقديم إعانات مباشرة ومشروطة لأفقر السكان. |
This is conditioned by both subjective elements, e.g. a person's feelings and experiences, and objective elements, e.g. the situation in the country of origin. | ويقوم هذا الأمر على عنصرين أحدهما ذاتي، مثل مشاعر الشخص وما مر به من تجارب، والآخر موضوعي مثل الحالة في البلد الأصلي. |
Due to the nature of children, they were also easily conditioned to undertake the most dangerous assignments and to commit atrocities with unquestioning obedience. | وبالنظر إلى طبيعة الأطفال، فإنه يسهل أيضا إعدادهم للقيام بأخطر المهام وارتكاب الأعمال الوحشية بطاعة عمياء. |
The ultimate goal was to use these concentric rings of glue traps to defend the large, air conditioned tatami room where we all slept together. | الهدف الرئيسي من كل هذا كان حماية غرفة النوم التقليدية الكبيرة والمكيفة التي نبيت فيها جميعا . |
For example, South Africa's 470 million loan, if conditioned on political and economic reforms in Zimbabwe, could be an element of a possible African solution. | وعلى سبيل المثال فإن قرض حنوب أفريقيا بمبلغ 470 مليون دولار يمكنه، لو كان مشروطا بإصلاحات سياسية واقتصادية، عنصرا من عناصر الحل الأفريقي الممكن. |
This is because Niger society continues to be highly conditioned by traditions and customary practices that do not offer equal rights to men and women. | والواقع أن المجتمع النيجري مازال متأثرا بالغ التأثر بالتقاليد والممارسات العرفية التي لا تكفل نفس الحقوق للرجل والمرأة. |
This is conditioned by the challenge that if these authorities delegate too many of their functions to other agencies, their supervisory role will be weakened. | غير أن هذه الفعالية مرهونة بتحد آخر، ﻷنه إذا فوضت هذه السلطات وكاﻻت أخرى في القيام بقدر كبير من وظائفها، فإن دورها اﻹشرافي سيضعف. |
Related searches : Conditioned Air - Conditioned Reflex - Conditioned Reaction - Conditioned Response - Conditioned Avoidance - Conditioned Stimulus - Conditioned Emotion - Culturally Conditioned - Conditioned State - Were Conditioned - Conditioned Environment - Conditioned With - Conditioned Skin - Conditioned Media