ترجمة "اتخاذ إجراءات تصحيحية فورية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

إجراءات - ترجمة : تصحيحية - ترجمة : اتخاذ - ترجمة : اتخاذ - ترجمة : اتخاذ إجراءات تصحيحية فورية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

(هـ) اتخاذ إجراءات تصحيحية عن طريق تقييم العناصر الميدانية والبرامجية
(e) Taking corrective action by evaluating field and programme elements
وينبغي اتخاذ إجراءات فورية ﻹعادة فتح مطار توزﻻ.
Immediate steps must be taken to open Tuzla airport.
وقد حصل عدد من الانتكاسات في هذا الشأن، ولكن يجري اتخاذ إجراءات تصحيحية.
There had been a number of setbacks, but corrective action was being taken.
وبالرغم من طلبات اتخاذ إجراءات تصحيحية، ساءت الحالة بصورة مستمرة في هذا الصدد.
Despite requests for corrective action, the situation in this regard has steadily worsened.
وبعد مناقشتها لعدد من الحاﻻت، طلــب اتخاذ إجراءات تصحيحية وبالتالي فقد تم اتخاذها.
Following its deliberations on a few cases, corrective action was called for and taken accordingly.
وثمة حاجة إلى اتخاذ إجراءات فورية من أجل التصدي لهذه المسألة.
Immediate action is needed to address this issue.
وأن المجاﻻت الرئيسية التي تتطلب اتخاذ إجراءات فورية موضحة في مشروع القرار قيد النظر.
The key areas for which immediate action is requested are underlined in the draft resolution under consideration.
(د) اتخاذ إجراءات تصحيحية والإبلاغ عن التقدم المحرز مقارنة بالأهداف المتوخاة عن طريق رصد الأنشطة والنفقات بصورة مشتركة
(d) Taking corrective action and reporting on progress against set targets by jointly monitoring activities and expenditure
168 واستنادا إلى الدروس المستفادة، نفذت إجراءات تصحيحية.
Drawing from the lessons learned, corrective action has been implemented.
وبمجرد تمكنه من تأمين تمثيل قانوني، اتخذ هو ومحاميه إجراءات فورية مع اتخاذ الحيطة الوافية.
Once he had been able to secure legal representation, he and his counsel acted promptly and with due diligence.
67 اتخذت المفوضية بالفعل إجراءات تصحيحية في هذا الشأن.
UNHCR has already taken corrective actions in this regard.
إنه دعوة الى اتخاذ اجراءات تصحيحية تجاه كرواتيــــا.
It is a call for corrective measures in respect of Croatia.
بدون اتخاذ إجراءات تصحيحية، أنظمة العمل الطويلة تنهار عندما ... 97، 98، 99، 00 ... الترقيم التصاعدي الافتراضي أصبح فجأة غير صالح.
Without corrective action, long working systems would break down when the ... 97, 98, 99, 00 ... ascending numbering assumption suddenly became invalid.
وتدعو الحاجة اﻵن إلى اتخاذ إجراءات لتحويل اﻷقوال السياسية الرنانة في عام ١٩٩٣ إلى أفعال تصحيحية راسخة في عام ١٩٩٤.
Action is needed now to convert the strong policy words of 1993 into firm corrective deeds in 1994.
وستتخذ إجراءات فورية لﻻضطﻻع بهذا التقييم.
Immediate action will be taken to carry out this evaluation.
ولما كانت الحكومة مدركة لهذا الوضع، تعين عليها اتخاذ إجراءات فورية لتزويد نظام السجون بالموارد البشرية والمالية الﻻزمة.
Since the Government is aware of the situation it should take prompt action to provide the prison system with adequate human and financial resources.
غير أنه تم اتخاذ اجراءات تصحيحية أو يجري اقتراح باتخاذها.
However, corrective actions have already been taken or are being proposed.
باء إجراءات فورية وفعالة في مجاﻻت التدريس والتعليم والثقافة
B. Measures in the fields of teaching, education and culture
ونحث إسرائيل على ممارسة أكبر قدر من ضبط النفس ونحث السلطة الفلسطينية على اتخاذ إجراءات فورية وفعالة ضد المشتركين في الهجمات.
We urge Israel to exercise maximum self restraint and the Palestinian Authority to take immediate and effective action against those involved in attacks.
والتزامات الدولة الطرف بحماية الأسرة والأطفال تتجاوز مجرد إصدار قوانين تكفل الحماية. فهي تستوجب اتخاذ إجراءات تشريعية تصحيحية لحماية وحدة الأسرة في حالة صاحبي البلاغ.
The State party's obligations to protect family and children go beyond simple enactment of protective laws to require remedial legislative action to protect the integrity of the families in the authors' situation.
ويلي تلك الاستعراضات تحليل للحاجات وتقييم للاحتياجات من الوظائف الثابتة، والإبلاغ واتخاذ إجراءات تصحيحية.
Those reviews are followed by needs analysis and evaluation of established post requirements, reporting and corrective action.
اتخاذ إجراءات الدفع للحكومات
Initiate payment to Governments
ويتضمن مشروع القرار عدة أحكام تدعو إلى اتخاذ إجراءات فورية، بعضها خﻻل الدورة الثامنة واﻷربعــين للجمعية العامة، وذلك بالتشاور المسبق مع الدول اﻷعضاء.
The draft resolution contains several provisions which call for immediate action, including some during the forty eighth session of the General Assembly, in prior consultation with Member States.
٣٣ ويضطلع اﻷمين العام المساعد للتفتيش والتحقيقات ببحث أوجه القصور في تخطيط مراجعة الحسابات في كل من المقر وجنيف، بغية التأكد من اتخاذ إجراءات تصحيحية على وجه السرعة.
33. The Assistant Secretary General for Inspection and Investigations is undertaking an examination of deficiencies in audit planning both at Headquarters and at Geneva, with a view to ensuring that corrective action is taken quickly.
اتخاذ خطوات فورية نحو فرض حظر دولي على اﻷلغام البرية
Immediate steps towards an international ban on land mines
ويصعب تصور أن تكون لأية تسوية يجري التوصل إليها من خلال المفاوضات قيمة على أرض الواقع، بدون اتخاذ إجراءات فورية ومحددة على هذه الجبهة.
Without immediate and concrete action on this front, it is difficult to imagine any negotiated settlement having relevance on the ground.
15 ترى المنظمات غير الحكومية أن من الضروري كفالة اتخاذ إجراءات فورية لحل التدمير المفزع للغابات في أرجاء العالم على أن تكون تلك الإجراءات
Non governmental organizations believe that it is necessary to ensure that immediate actions to solve the alarming destruction of forests worldwide are taken and that those actions
اتخذت تدابير تصحيحية لمعالجة أوجه القصور في إجراءات المحاسبة والمراقبة فيما يتعلق بدائرة التليفزيون في المقر.
Corrective action has been taken to address the deficiencies in the accounting and control procedures for Television Services at Headquarters.
وهذا يستلزم اتخاذ عدة إجراءات
This requires several measures
وبناء على ذلك، طلبت الأمم المتحدة وشركاؤها إلى الجهات المانحة توفير الدعم لاتخاذ إجراءات فورية من أجل تلبية الاحتياجات العاجلة واتخاذ إجراءات فورية من أجل التصدي للاحتياجات الطويلة المدى.
Accordingly, the United Nations and its partners requested donors to support immediate actions to address immediate needs and immediate action to address long term needs.
(ﻫ) اتخاذ تدابير تصحيحية، عند الاقتضاء، في حال عدم الامتثال للاشتراطات المقررة في هذه الفقرة.
(e) Where appropriate, corrective action in the case of failure to comply with the requirements established in this paragraph.
ومثل ذلك الحضور دلالة واضحة على اهتمام المجلس بالأزمة الحالية في هايتي، والحاجة إلى اتخاذ إجراءات فورية وإيجاد حلول طويلة الأمد لحل المشاكل العديدة فيها.
That attendance constituted a clear sign of the concern of the Council over the current crisis in Haiti and the need both for immediate action and for long term solutions to Haiti's many problems.
(أ) اتخاذ تدابير فورية فعالة لضمان سلامة أ.ت وأسرتها، البدنية والنفسية
(a) Take immediate and effective measures to guarantee the physical and mental integrity of A. T. and her family
وهذا النظام يسهل وضع أسس للمقارنة بين العمليات القطرية، ويوفر للإدارة ضمانات بأن الأنشطة يتم إدارتها إدارة جيدة أو مناسبة، ويساعد على تحديد العمليات التي تتطلب اتخاذ إجراءات تصحيحية عاجلة.
This facilitates benchmarking between country operations, provides management with assurance that activities are well or adequately administered and assists in identifying operations that require prompt corrective action.
ونظرا لحساسية موقع منطقة بيهاتش، أعتقد أنه ينبغي على قوة اﻷمم المتحدة للحماية و )الناتو( اتخاذ إجراءات فورية للتنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
In view of the sensitive location of the Bihać region, I believe that the United Nations Protection Force (UNPROFOR) and NATO should take immediate action to fully implement all the relevant Security Council resolutions.
وتمثلت اﻻستجابة المفروضة في اتخاذ تدابير تصحيحية صارمة ترمي إلى تثبيت اقتصاداتها وتهيئة الظــروف للتنميــة المستـدامـة.
The forced response has been to take stringent corrective measures aimed at stabilizing their economies and creating the conditions for sustainable development.
وتم اتخاذ عدة إجراءات لتحقيق ذلك
To this end, a number of steps have been taken
ورفضت كلتا الغرفتين اتخاذ إجراءات تحكيم.
Both Chambers decline to conduct arbitration proceedings.
ويجري أيضا تبسيط إجراءات اتخاذ القرارات.
Decision making procedures are also being streamlined.
٨٤ بدأ اتخاذ إجراءات عمﻻ بالتوصية.
48. Action has been initiated in accordance with the recommendation.
77 في الفقرة 481، ووافقت إدارة بريد الأمم المتحدة على توصية المجلس بأن تمضي قدما في خطتها الرامية إلى الشروع في استعراض دوري لحسابات القبض حتى يتسنى فورا اتخاذ إجراءات تصحيحية.
In paragraph 481, the United Nations Postal Administration agreed with the Board's recommendation that it pursue its plan to initiate a periodic review of accounts receivable so that corrective action can be taken immediately.
ولذلك فإن من الضروري اتخاذ تدابير وقائية فورية في هذا المجال أيضا.
Hence it is essential to take immediate preventive measures in this area as well.
وتحث باكستان المحكمة الدولية على اتخاذ تدابير فورية لمقاضاة مجرمي الحرب ومعاقبتهم.
Pakistan urges the International Tribunal to take immediate measures for the prosecution and punishment of war criminals.
وينبغي اتخاذ تدابير فورية ﻹلغاء الدين، وﻻ سيما الدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف.
Urgent measures must be taken for the cancellation of debt, particularly bilateral and multilateral debt.
وغض مجلس الأمن الطرف عن هذه الأعمال ولم يتخذ إجراءات تصحيحية لضمان سيادة القانون وحفظ السلام والأمن الإقليميين.
These acts were condoned by the United Nations Security Council which took no remedial action to ensure the rule of law and the maintenance of regional peace and security.

 

عمليات البحث ذات الصلة : اتخاذ إجراءات تصحيحية - اتخاذ إجراءات تصحيحية - اتخاذ إجراءات فورية - اتخاذ إجراءات فورية - اتخاذ إجراءات فورية - طلب اتخاذ إجراءات تصحيحية - إجراءات تصحيحية - إجراءات تصحيحية - إجراءات فورية - إجراءات فورية - اتخاذ تدابير تصحيحية - إجراءات تصحيحية مطلوبة - الإجراء إجراءات تصحيحية - إجراءات تصحيحية دائم