ترجمة "إيجاد توازن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
توازن - ترجمة : توازن - ترجمة : إيجاد توازن - ترجمة : توازن - ترجمة : إيجاد توازن - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يمكن بكل تأكيد إيجاد توازن | We could find a balance. |
على العكس يجب إيجاد توازن. و هنا سنكون في منطق | But we must counterbalance them and in this way we are in a logic, |
الأول أننا نحتاج إلى إيجاد توازن قوة أفضل بين الناس والسلطة. | The first is that we need a better balance of power between people and power. |
ومن الضروري لذلك إيجاد توازن دقيق بين نزع السلاح وعدم الانتشار. | Hence, there is need for a careful balance between disarmament and non proliferation. |
ومن الضروري إيجاد توازن بين المداخيل المعقولة وبين مستويات البطالة المحتملة. | It was necessary to strike a balance between reasonable incomes and bearable levels of unemployment. |
والأوروبيون أيضا يعرفون أنهم يتعين عليهم أن يعملوا على إيجاد توازن جديد. | Europeans, too, know a new balance that needs to be struck. |
ورئي أن احراز مزيد من التقد م يتطل ب إيجاد توازن دقيق بين مختلف المصالح المتنازعة. | Further progress would require a delicate balance being struck between the various conflicting interests at stake. |
يمكن أن نجد طرقا للتفاعل مع هذه المخلوقات الأخرى التي لا تنطوي على إبادتهم، ولكنها تنطوي على إيجاد توازن معهم وهو توازن مفيد. | We can find ways to interact with these other species that doesn't involve exterminating them, but involves finding an equilibrium with them that's a useful balance. |
والمهم إيجاد توازن صحيح بين المحاكمات التي تشمل عدة متهمين والمحاكمات التي تشمل متهما واحدا. | It is important to find the right balance between the multi accused and single accused trials. |
بدلا من ذلك، أرجع إلى وثائق تشاك إيجاد توازن بين قبضة مركز الارتفاع ولقط القوة | Instead, refer to your chuck documentation to find a balance between grip center height and clamping force |
يعني هذا إعادة توازن الأشياء من أجل إيجاد تأثير على الحالة التي شرحت في البداية. | It's about balancing things out to be able to impact the situation I explained in the begining. |
وإلى أن نتمكن من إيجاد توازن أفضل بين الأسواق والحكومة، فلسوف يظل العالم يتكبد ثمنا باهظا . | Until we achieve a better balance between markets and government, the world will continue to pay a high price. |
وأوضح أن من الضروري إيجاد توازن ملائم بين مسؤوليات القطاعين الخاص والعام فيما يتعلق بأهداف التنمية. | It was necessary to find an appropriate balance between private and public sector responsibilities with regard to development objectives. |
12 وينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية إيجاد توازن مناسب بين ثلاث ركائز التعاون التقني، والأمن، والتحقق. | The Agency must strike a suitable balance between its three pillars technical cooperation, security and verification. |
فالميثاق يتوخى إيجاد توازن دقيق بين اﻷجهزة الرئيسية للمنظمة، وﻻ سيما بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن. | The Charter envisages a careful balance between the principal organs of the Organization, especially the General Assembly and the Security Council. |
حاول هذا الفيلم من أجل إيجاد توازن بين ان تحكي قصة سياسية، ولكن أيضا قصة الأنثى. | This film tried to find a balance between telling a political story, but also a feminine story. |
ويجب اﻹسراع في إيجاد توازن بما فيه المصلحة المشتركة ﻷعضاء المنظمة ﻹجراء مناقشة في فترة زمنية معقولة. | A balance would have to be struck fairly quickly in the common interest of the Members of the Organization in order for the discussion to take place within a reasonable period of time. |
فهناك حاجة إلى إيجاد توازن بين عدد اﻷعضاء في مجلس اﻷمن وبين مجمل عضوية المنظمة التي إزدادت بشكل ملحوظ. | There would be a need to strike a balance between the numbers on the Security Council and the significantly increased membership of the Organization as a whole. |
كان هناك توازن، توازن من خمس جوانب. | There was a balance, a five sided balance. |
ثالثا، ينبغي إيجاد توازن جديد بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن من أجل سد الفجوة الموجودة بين مجموع الدول اﻷعضاء والمجلس. | Thirdly, a new balance should be struck between the General Assembly and the Security Council to fill the existing gap between the general membership and the Council. |
وعلاوة على ذلك فلابد من إيجاد توازن أكبر بين الأنشطة الاقتصادية التي تتطلب رؤوس أموال ضخمة، والأنشطة التي تتطلب عمالة مكثفة. | Moreover, there must be greater balance between capital intensive and labor intensive activities. |
فقد سلطت المعلومات المسربة الضوء على فشل الغرب الذي كان موضع تجاهل لفترة طويلة في إيجاد توازن مستنير بين الأمن والحرية. | The leaked information highlighted the West s long ignored failure to strike an informed balance between security and liberty. |
ومن ناحية التنمية، كنا بحاجة إلى إيجاد توازن مرض بين الضرورة الأخلاقية لتلبية احتياجات البلدان النامية وإيجاد الموارد الضرورية للقيام بذلك. | On development, we needed to find a satisfactory balance between the moral imperative to meet the needs of developing countries and finding the resources necessary to do so. |
وتدعو الحاجة إلى إيجاد توازن مناسب بين التعهدات ومرونة سياسات التنمية، كما ينبغي، في سياق متصل بذلك، تأمين الانسجام في الحكم. | There was a need for an appropriate balance between commitments and flexibility for development policies, and, related to this, a need to ensure coherence in governance. |
ومن شأن ذلك أن يعب ر عن الحقائق الجغرافية الجديدة في العالم والحاجة الكبيرة إلى إيجاد توازن داخل مجلس الأمن وداخل المنظمة. | That would reflect the new geopolitical realities in the world and the great need to have balance within the Security Council and within the Organization. |
توازن اللون | Color Balance |
توازن الألوان | Color Balance |
وعلاوة على توازن التمثيل السياسي في البرلمان والحكومة، فربما يكون من الضروري إيجاد نوع من التوازن بين سلطات أعلى المناصب في الدولة. | Beyond the balance of representation in parliament and government, a balance might need to be struck between the highest offices of state. |
غير أن إيجاد توازن جديد يشتمل على قدر أقل من الهوس بإيران وقدر أعظم من الاهتمام بالفلسطينيين يشكل تحديا مهولا بلا أدنى شك. | But creating a new balance that contains a little less obsession with Iran and a little more concern for the Palestinians is a formidable challenge. |
ويجب أن تستمر في إيجاد توازن بين الحقوق السيادية والمصالح الأمنية لجميع الدول وبين تبسيط المساهمات المقدمة من الائتلافات الإقليمية والشاملة لعدة أقاليم. | They must continue to allow for a balance between the sovereign rights and security interests of all States and streamlined input from regional and cross regional coalitions. |
وبصياغة ذلك التعريف ينبغي أن نصبح قادرين على إيجاد توازن بين الحاجة إلى جعله شاملا والحاجة إلى احترام الحقوق الفردية وتجنب ارتكاب الأخطاء. | In tailoring that definition, we should be able to balance the need to make it inclusive with the need to respect individual rights and prevent errors. |
نموذج توازن الماء. | Water balance model. |
توازن التنمية المكانية | (i) The Treasury is the main source of funding for most economic and development activities. |
٦ توازن اﻻستثمارات | 6. Balancing investments |
إنه توازن دقيق. | It is a very delicate balance. |
205 وقالت الأمانة إنه سيجري التأكيد على هذه المسائل الهامة في الاستراتيجية النهائية وإنه سيجري إيجاد توازن بين المكاسب السريعة واتباع نهج أكثر منهجية. | The secretariat said that these important issues would be emphasized in the final strategy. A balance would be struck between quick wins' and a more systematic approach. |
100 وقالت الأمانة إنه سيجري التأكيد على هذه المسائل الهامة في الاستراتيجية النهائية وإنه سيجري إيجاد توازن بين المكاسب السريعة واتباع نهج أكثر منهجية. | The secretariat said that these important issues would be emphasized in the final strategy. A balance would be struck between quick wins' and a more systematic approach. |
وعليه فإننا بحاجة الى توازن من نوع جديد هو توازن الشمال والجنوب. | A. Need to increase the number of non permanent members |
لذا دعني اعيد الكتابة نفس توازن الحامض الضعيف مثل توازن القاعدة الضعيفة | So I could rewrite the same weak acid equilibrium as a weak base equilibrium. |
ذلك أن العالم الصناعي في الشمال لم يكن مستعدا بعد للاعتراف بالث ق ل الجديد للقوى الناشئة والحاجة إلى إيجاد توازن جديد بين الشمال والجنوب، والشرق والغرب. | The Northern industrial world was not yet ready to recognize the new weight of the emerging powers and the need to strike a new balance between North and South, East and West. |
وتود الحكومة أيضا أن تضمن قيام الرجال والأولاد الذكور بدور في ضمان المساواة في فرص العمل والقدرة على إيجاد توازن بين الحياة الوظيفية والحياة العائلية. | The Government also wished to ensure that men and boys played a role in ensuring equal employment opportunities and the ability to balance a career with family life. |
وتعلق كوبا أهمية كبرى على أعمال الوكالة، وتؤكد مجددا ضرورة إيجاد توازن ملائم فيما بين دعائم تلك المنظمة الأساسية الثلاث، وهي التعاون التقني والأمن والتحقق. | Cuba attaches great importance to the IAEA's work and reiterates the need to attain an appropriate balance among the three fundamental pillars of that Organization technical cooperation, security and verification. |
وخﻻصة القول إن هناك خطرا في تطبيق منطق السوق على تنظيم المجتمع ككل، ومن الضروري إيجاد توازن بين السعي إلى الربح والقيم غير المرتبطة بالربح. | In summary, there was a danger in applying market logic to the organization of society as a whole. It was necessary to balance the drive for profit with non profit values. |
عدم توازن سياسة الطاقة | atmosphere were disturbed. |
معدات ضبط توازن العجﻻت | Wheel balancing equipment 1 5 000 5 000 |
عمليات البحث ذات الصلة : إيجاد توازن بين - إيجاد معنى - إيجاد الحلول - إيجاد تمويل - إيجاد إجماع - إيجاد تعريف - بهدف إيجاد - إيجاد حل - إيجاد حلول - إيجاد ملف