ترجمة "إنشاء وتأسيس" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
5 يتعين إنشاء مجموعات عمل إقليمية وتأسيس إطارات شرعية والتعاون على إنفاذ القانون من أجل مكافحة الإرهاب. | It is paramount for the international community to strengthen the means used to prevent terrorist group from obtaining and misappropriating charitable funds. |
قامو بتحسين وتأسيس تقنية | 'They responded by refining and really establishing a technique |
(ج) وتأسيس لجنة تكافؤ الفرص . | (c) The establishment of a Committee for Equal Opportunity . |
بترك وظيفتهن .. وتأسيس شركة خدمات مالية | leave to found a financial services firm? |
تناسب من رحلة استكشافية، وتأسيس عملية بحث. | Fit out an expedition, institute a search. |
وتأسيس مكتب للأخلاقيات هو في لب هذا المسعى. | The creation of an ethics office is central to this effort. |
ويمكن إنشاء جهاز مساعد للمجلس، بموجب المادة ٢٩، لرصد عمليات حفظ السلم وتأسيس نظام ﻹجراء مشاورات مباشرة مع البلدان المساهمة بقوات خﻻل عملية اتخاذ القرارات الخاصة بهذه العمليات. | A subsidiary organ of the Council could be established, under Article 29, to monitor the peace keeping operations and to institutionalize a system of direct consultations with troop contributing countries during the process of making decisions regarding such operations. |
ويهدف البرنامج إلى تشجيع جمع الأسلحة وتأسيس بيئة محبذة للتنمية المستدامة. | The purpose of the programme was to promote the collection of weapons and create a favourable environment for sustainable development. |
خططها ونفذها أقلية شيوعية وكان هدفها اسقاط الحكومة وتأسيس دولة بوليسية | Planned and executed by a Socialist minority, its purpose was to overthrow the government and establish a police state. |
الحق في الزواج وتأسيس أسرة مع شخص من اختياره ومن الجنس المقابل | The right to marry and found a family with the person of one's choice and of the opposite sex. |
في ليبيا، سعى سيف الإسلام إلى تمييز نفسه بوصفه وكيلا للتغيير الديمقراطي من خلال إنشاء منظمات غير حكومية ، وتأسيس منافذ إعلامية مستقلة ، بل وحتى رعاية لجنة خاصة به لصياغة دستور جديد. | In Libya, Saif al Islam has sought to distinguish himself as an agent of democratic change by setting up non governmental organizations, establishing independent media outlets, and even sponsoring his own private drafting committee for a new constitution. |
ويواصل المعهد حاليا زيادة مدى تواصله، بما في ذلك إنشاء شبكة تربط بين خريجي المعهد، وزيادة التركيز على تنمية المهارات عن طريق تدريب موظفيه الأساسيين، وتأسيس عملية حوسبة مكتبته المرجعية المتنامية. | The Institute is increasing its outreach including developing a network of UNIDIR alumni increasing the emphasis on skills development through training of core staff and setting up the computerization of the growing resource library. |
والمطلوب الآن التوصل إلى اتفاق على القواعد وتأسيس هيئة محايدة لإنفاذ هذه القواعد. | Agreement is needed on both the rules and the impartial body to enforce them. |
لكن اختبار بناء الدستور سوف يتأتى بمجرد الموافقة على الدستور وتأسيس حكومة جديدة. | The test for institution building, however, will come once a constitution has been approved and a new government installed. |
وتأسيس إطار يتمتع بالمصداقية لحل الأزمات من دون التعدي على الصلاحيات الخاصة بالميزانية لدى البلدان الأعضاء. | establish a credible crisis resolution framework without encroaching on the budgetary prerogatives of member states. |
وآنذاك فقط سوف يصبح بوسعهم أن يحققوا الحلم في هوية إفريقية مشتركة وتأسيس الدول المتحدة الإفريقية . | Only then could they fulfill the dream of a common African identity and the establishment of a United States of Africa. |
ويشتمل ذلك على تشجيع نوادي الشباب، وتأسيس مراكز التدريب التقني والمهني، وتنظيم أنشطة التبادل الثقافي والتكامل. | Those include the promotion of youth clubs, the establishment of technical and vocational training centres and the organization of cultural exchanges and integration activities. |
وقد يعمل المستثمرون والباحثون والموردون والعملاء معا من أجل تعزيز الابتكار وتأسيس مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم. | Investors, researchers, suppliers and customers can work together to promote innovation and establish SMEs. |
وتم تنظيم لقاءات القمة والاجتماعات وتأسيس الآليات الجديدة، ليس لإذلال أو تهديد روسيا، بل لإشراكها في الأمر. | Summits, mechanisms, and meetings have been developed not to humiliate or threaten Russia, but to engage it. |
وتم التخطيط لاعتماد برنامج وطني استراتيجي للوقاية من هذا المرض في البوسنة والهرسك وتأسيس لجنة حكومية للإيدز. | The adoption of the National strategic program for the prevention of this disease for BiH and the founding of a state commission for AIDS was planned. |
13 يتطلب تعزيز سيادة القانون وتأسيس نظام منصف ومحايد لإقامة العدل في أفغانستان إجراءات واستثمارات كبيرة ومنسقة. | Improving the rule of law and instituting the fair and impartial administration of justice in Afghanistan require significant and coordinated action and investment. |
وهم يعربون عن استعدادهم لتقديم الدعم الكامل للجمعية التأسيسية ولعملية صياغة الدستور وتأسيس حكومة جديدة لكل كمبوديا. | They express their readiness to support fully the Constituent Assembly and the process of drawing up the Constitution and establishing a new Government for all Cambodia. |
والثانية أن المشاريع لن تحقق عائدا إلا إذا تعاونت البلدان المتقدمة في إنشاء النوع السليم من أسواق الكربون. وتأسيس هذا الصندوق الأخضر سوف يشكل تعهدا ضمنيا بالقيام بهذا من خلال تعريض احتياطي صندوق النقد الدولي من الذهب للمجازفة. | Second, the projects will earn a return only if developed countries cooperate in setting up the right type of carbon markets. Establishing a green fund would be an implicit pledge to do so by putting the gold reserves of the IMF at risk. |
يبرر المسئولون الرسميون في حكومة الصين إقرار هذا القانون باعتباره وسيلة لتوضيح سياستهم وتأسيس مقدمة قانونية لغزو الجزيرة. | Mainland officials justify the law in terms of clarifying their policy and establishing a legal premise for invading the island. |
ولقد تعلمت أوروبا نفس الدرس بالانتقال إلى الاتحاد النقدي وتأسيس البنك المركزي الأوروبي ليتولى إدارة عملته الجديدة، اليورو. | Europe learned the same lesson with the move to monetary union and the creation of the European Central Bank to manage its new currency, the euro. |
الرؤى المرجعية للتكلفة البشرية للثورة السلامية وتأسيس الجمهورية الإسلامية جعلت السلطات مترددة في إطلاق الفيلم في الصالات العامة. | The references to the human cost of the revolution and the establishment of the Islamic Republic have made authorities reluctant to release it to the public. |
في عام 1976 ، قدمت الحكومة إلى تغيير الاستراتيجية وتأسيس قوة الدفاع الأسترالية لوضع الخدمات في إطار مقر واحد. | In 1976, the government made a strategic change and established the ADF to place the services under a single headquarters. |
بيد أن أجندة ديغول كانت مختلفة تماما إذ كان عازما على إعادة كتابة الدستور وتأسيس الجمهورية الخامسة في فرنسا. | De Gaulle s agenda was very different he wanted to rewrite the Constitution and to found a new Fifth Republic for France. |
أما البلدان الصغيرة مثل أيسلندا فقررت الدخول في اللعبة من خلال خصخصة مصارفها وبنوكها وتأسيس مراكز مالية خاصة بها. | Small countries such as Iceland decided to get in on the action by privatizing their banks and setting up their own financial centers. If you cannot be Silicon Valley, then why not create a mini Wall Street? |
الرئيس لينارت ميري اقترح أن أعرض الانتخابات المباشرة لرئيس وتأسيس المحكمة الدستورية في اليوم الأخير من زيارته في مكتبه. | President Lennart Meri proposed to introduce direct elections of the President and to found a Constitutional Court on the last day of his stay in office. |
يرى بعض المؤرخين القرن التاسع عشر مثل هاينريش فون ترايتشكه الإصلاحات كأولى الخطوات نحو توحيد ألمانيا وتأسيس الإمبراطورية الألمانية. | Some 19th century historians, such as Heinrich von Treitschke, saw the reforms as the first steps towards the unification of Germany and the foundation of the German Empire. |
وتأسيس هذا الصندوق الأخضر سوف يشكل تعهدا ضمنيا بالقيام بهذا من خلال تعريض احتياطي صندوق النقد الدولي من الذهب للمجازفة. | Establishing a green fund would be an implicit pledge to do so by putting the gold reserves of the IMF at risk. |
إنشاء... | Create... |
إنشاء | Creation |
إنشاء | Centered |
إنشاء | Center |
إنشاء | Internal |
إنشاء | Sender |
إنشاء | General |
إنشاء | Create |
إنشاء | Create kioslave |
وكان عقد معاهدة روما وتأسيس المجلس الأوروبي، بمثابة تجسيد لإنجاز خارق على المستوى القانوني، والاقتصادي، والسياسي ـ والفلسفي في المقام الأول. | The Treaty of Rome, together with the establishment of the Council of Europe, embodied a legal, economic, and political but mostly a philosophical breakthrough. |
والدول الصغرى أفضل قدرة على تعديل السياسات العامة، وتحرير أسواق العمالة، وتأسيس إطار راسخ للمنافسة، وتيسير عمليات الاستيلاء والاندماج عبر الحدود. | Small states are better at public policy adjustments, freeing up labor markets, establishing a solid framework for competition, and facilitating cross border takeovers and mergers. |
برامج توعية تستهدف الشرطيات لتعريفهن بالبرنامج الحكومي المعنون في أعقاب مؤتمر بيجين وتأسيس مراكز في الأقاليم لتطوير البرامج الموجهة إلى الشرطيات. | Awareness Programs aimed at Policewomen regarding the Government's program After Beijing and the creation in the provinces of nuclei for development programs aimed at Policewomen. |
لأنه حسب ما أعرفه، يبدو أن الأمور 3 التي يطالب بها المثليين الأمريكيين بشدة هي الانضمام إلى الجيش والزواج وتأسيس أسرة. | Because from what I can tell, the three things gay Americans seem to want most are to join the military, get married and start a family. |
عمليات البحث ذات الصلة : إنشاء المستندات - إنشاء التزام - إنشاء الأصول - إنشاء العقد - إنشاء البيانات - إنشاء المستخدم - خطة إنشاء - إنشاء الشفافية - إنشاء موقع - إنشاء الطلب - إنشاء تأثير - عملية إنشاء