ترجمة "إعادة تقييم السنوي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تقييم - ترجمة : تقييم - ترجمة : تقييم - ترجمة : تقييم - ترجمة : تقييم - ترجمة : تقييم - ترجمة : إعادة - ترجمة : إعادة - ترجمة : إعادة - ترجمة : إعادة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إعادة تقييم حاجات البعثات | Reassessment of requirements for missions |
وقد تقييم المتوسط السنوي للمياه السطحية المحتملة في هذا الحوض بحوالي 78,1 كم³. | An average annual surface water potential of 78.1 km³ has been assessed in this basin. |
وفي أعقابه نبدأ دوما في إعادة تقييم نظرتنا للاقتصاد. | In its aftermath, we start to reinvent our view of economics. |
3 وأدى هذان الاتجاهان معا إلى ضرورة إعادة تقييم بعض النهج التقليدية المستخدمة في تقييم الإدارة العامة. | In combination, these two tendencies have produced the need to re evaluate some of the traditional approaches used for evaluating public administration. |
ويبدو أن جهود إعادة التحريج تخضع لعمليات تقييم أكثر منهجية وانتظاما . | Reforestation efforts appear to benefit from more systematic and regular evaluations. |
ويبدو أن جهود إعادة التحريج تخضع لعمليات تقييم أكثر منهجية وانتظاما . | Reforestation efforts appear to benefit from more systematic and regular evaluations. |
ثانيا إعادة تقييم شاملة لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص | II. COMPREHENSIVE REASSESSMENT OF THE UNITED NATIONS PEACE KEEPING FORCE IN CYPRUS . 5 6 3 |
ثانيا إعادة تقييم شاملة لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص | PEACE KEEPING FORCE IN CYPRUS |
)د( ينبغي إعادة تقييم الموارد الﻻزمة لتنفيذ نظام المعلومات التنظيمية المتكامل. | (d) Resources required for implementing IMIS should be reassessed. |
ويستدعي ذلك إعادة تقييم مستفيض لفعالية التدابير الحالية المتعلقة بهذه المسألة. | This calls for a thorough re evaluation of the effectiveness of existing measures concerning this issue. |
وتشتمل مراجعة الحسابات على تقييم المبادئ المحاسبية المستخدمة والتقديرات الهامة التي يقدمها مسجل المحكمة فضلا عن تقييم العرض العام للبيانات المالية السنوية والتقرير السنوي. | The audit includes assessing the accounting principles used and significant estimates made by the Registrar, as well as evaluating the overall presentation of the annual financial statements and the financial report. |
ذلك أن جامعة ييل تسمح له بالاستثمار طويل الأجل، ولا تزعجه بمسألة تقييم الأداء ربع السنوي. | Yale lets Swensen invest for the very long term, and does not bother him about quarterly performance. |
وسيستمر تقييم الهياكل الإدارية الداخلية على نحو متدرج في إطار إعادة الهيكلة. | Assessment of internal management structures will continue in a phased manner as part of the restructuring. |
ومن الضروري إعادة تقييم موقفنا من تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار. | It is crucial to re evaluate our stance on arms control, disarmament and non proliferation. |
2 إعادة تقييم النمو الاقتصادي النمو الاقتصادي ليس خيرا في حد ذاته. | Re assessment of economic growth Economic growth is not in and of itself a good. |
ويتضمن ذلك إعادة تقييم اﻷولويات وإعادة تخصيص الموارد بما يتفق مع اﻷولويات. | It implies a reassessment of priorities and a reallocation of resources in line with priorities. |
ولم يكن باﻹمكان إجراء إعادة تقييم لحالتهم الصحية وﻻحتياجاتهم نظرا للظروف اﻷمنية. | A reassessment of their state of health and needs has not yet been carried out because of security conditions. |
وبغية مواجهة هذه الحتميات الجديدة، يتعين أن تمر اﻷمم المتحدة بعملية إعادة تنظيم عميقة وعملية إعادة تقييم متأنية لمواردها. | In order to meet the new imperatives, the United Nations ought to undergo a profound reorganization and a careful reassessment of its means. |
ففي مستهل الأمر أعلنت عدم إمكانية إعادة تقييم الأصوات في عملية فرز مستقلة. | First, she declared that the vote could not be re assessed by an independent tally. |
لقد حان الوقت كي يبدأ الغرب في إعادة تقييم سياساته على نحو جوهري. | The time has come for the West to reassess its policies in a fundamental way. |
وأفضت هذه الحالة إلى إعادة تقييم للأولويات والأهداف الاستراتيجية داخل المجتمع المدني الفلسطيني. | This has resulted in a re evaluation of priorities and strategic goals within Palestinian civil society. |
ومن المقرر إعادة تقييم هذه العمليات التجريبية على ضوء الخبرة المكتسبة في الميدان. | These trial operations were to be reappraised in the light of experience on the ground. |
وقـد جعـل هـذا من الصعب تقييم اﻷثر الحقيقي لعملية إعادة التشكيل على البرامج. | That made it difficult to assess the real impact of restructuring on programmes. |
وتؤيد حكومتي تمام التأييد الدعوة الى إعادة تقييم دور اﻷمم المتحدة في التنمية. | My Government fully supports the call for a re evaluation of the role of the United Nations in development. |
فالسبيل الوحيد لخروج اليونان من أزمتها في نهاية المطاف يتلخص في إعادة تقييم الديون من خلال إعادة الهيكلة أو التضخم. | Eventually, the only way out is to reset the value of liabilities via restructuring or inflation. |
٣٥ واقترح أيضا أن إعادة تقييم دور المرأة قد يستلزم إعادة توزيع لﻷدوار والمسؤوليات اﻻجتماعية التي يضطلع بها الرجل والمرأة. | 53. It was also suggested that the re evaluation of the roles of women might necessitate a redistribution of the social roles and responsibilities of women and men. |
'3 التقييم تنسيق وإدارة تقييم البرامج والمشاريع، بما في ذلك التحضير لتقرير التقييم السنوي، وتقييم البرامج الفرعية وتقييم المشاريع. | (iii) Evaluations coordination and management of the evaluation of programmes and projects, including the preparation of the annual evaluation report, subprogramme evaluations and project evaluations. |
ونحن نسعى إلى إعادة تقييم تنفيذها، وإعادة تأكيد التزام المجتمع الدولي، وإعادة تأكيد عزمنا. | We are now seeking to re evaluate its implementation, reiterate the international community's commitment, and reconfirm our determination. |
ومع ذلك، فإن اللجنة تحث العملية على إعادة تقييم مستويات توظيفها في هذا الإطار. | The Committee nonetheless urges ONUB to reassess its staffing levels in this respect. |
واﻷردن يضم صوته إلى مجموعة البلدان التي دعت إلى إعادة تقييم بنية مجلس اﻷمن. | Jordan adds its voice to the host of countries that have called for a reassessment of the structure of the Security Council. |
لذلك فأننا نؤيد إجراء إعادة تقييم دقيق لهيكل مجلس اﻷمن ودوره وإجراءاته بغية اصﻻحه. | We are, therefore, in favour of a searching reassessment of the structure, role and procedures of the Security Council with a view to its reform. |
وينبغي تقييم إعادة تشكيل اﻷمانة العامة حتى ي رى مدى استجابتها للمطالب الجديدة الموجهة إليها. | The restructuring of the Secretariat should be evaluated to see how it was responding to the new demands placed on it. |
ولكن التغييرات في مسار وطابع التنمية العالمية دعت الى إعادة تقييم هذا التفرع الثنائي. | Changes in the course and character of global development are leading to a reassessment of this dichotomy. |
quot apos ٤ apos ينبغي إعادة تقييم الموارد الﻻزمة لتنفيذ نظام المعلومات اﻻدارية المتكامل. | quot (iv) Resources required for implementing IMIS should be reassessed. |
٤٣ واستطرد يقول إن اليونيدو بدأت بحق في إعادة تقييم أولوياتها وتعزيز قدراتها المؤسسية. | UNIDO had rightly begun to re evaluate its priorities and strengthen its institutional capacities. |
وفي هذا السياق فإن باستطاعة المنظمات، عند إعادة تقييم أهدافها البرنامجية، أن تقوم أيضا بإعادة تقييم الموارد البشرية الﻻزمة لتنفيذ البرامج التي تقوم بها. | In that context, in reassessing programme objectives, the organizations would also be able to reassess the human resources needed to execute the programmes to be carried out. |
على ضوء الانسحاب الأميركي الوشيك، تسعى القوى الإقليمية إلى إعادة تقييم مصالحها وأهدافها في المنطقة. | In light of America s impending withdrawal, the regional powers are reassessing their interests and objectives. |
إعادة تقييم قواعد تصنيف المعلومات السرية مما من شأنه أن يساعد على تبادلها بصورة سريعة. | the overhaul of classification rules that hinder the rapid exchange of information. |
ويتعين على الأمانـــة العامة أن تحيط علما بصفة خاصة بطلب الجمعية العامــــة إعادة تقييم الوضع. | The Secretariat should take specific note of the General Assembly's request to reassess the situation. |
وبالتالي، فإن من العسير تقييم كل من اﻷثر البرنامجي وعملية إعادة التشكيل نفسها على السواء. | Consequently, it was difficult to evaluate both the programmatic impact and the restructuring process itself. |
وهذه اﻷفكار الجديدة تقتضي بالضرورة إعادة تقييم اﻷطر المؤسسية التي يستهدف منها الوفاء باﻻحتياجات المعاصرة. | These new insights necessarily demand a reassessment of the institutional frameworks which are to cater to contemporary needs. |
وطلب إلغاء قرار تحكيم ليس عملية تجري بموجبها إعادة تقييم وقائع تم إثباتها فعلا في التحكيم. | A setting aside application is not a process whereby facts which have already been established in the arbitration are being reassessed. |
أما المكاسب الناشئة عن إعادة تقييم المبالغ النقدية والمصرفية المودعة بعملات غير اليورو فتعامل كمكاسب محققة | Gains arising from the revaluation of non euro cash and bank amounts are treated as realized |
ويتعين إعادة تقييم الحالة في ضوء النقصان الخطير في تمويل عملية التعمير وإعادة التأهيل في ليبريا. | This situation must be reassessed in view of serious funding shortfalls for Liberia's reconstruction and rehabilitation process. |
(ج) يمثل الخسائر الناتجة عن فروق أسعار الصرف بسبب إعادة تقييم حسابات الدفع المدرجة بالعملة المحلية. | The summary of significant accounting policies applied in the preparation of these statements is included as notes to the financial statements. |
عمليات البحث ذات الصلة : إعادة تقييم - إعادة تقييم - إعادة تقييم - إعادة تقييم - إعادة تقييم - إعادة التأهيل السنوي - تقييم الأداء السنوي - إعادة تقييم المخزون - إعادة تقييم الوضع - صافي إعادة تقييم - إعادة تقييم المشتقات - إعادة تقييم الممتلكات - إعادة تقييم الممتلكات - إعادة تقييم المخزون