ترجمة "إذا ما نفذت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
إذا - ترجمة : ما - ترجمة : نفذت - ترجمة : ما - ترجمة : نفذت - ترجمة : نفذت - ترجمة : نفذت - ترجمة : نفذت - ترجمة : نفذت - ترجمة : نفذت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لن أفعل، إذا نفذت ما أطلبه منك الآن. | I won't provided you do what I tell you now. |
أن دليله نفذت ما وعدت به أمرك... | That Delilah has kept her bargain. |
فعدم وجود الإحصاءات يعني أيضا أن اللجنة لا تستطع تقييم ما إذا كانت الحكومة قد نفذت أحكام الاتفاقية. | Lack of statistics also meant that the Committee was not in a position to evaluate whether the Government had implemented the provisions of the Convention. |
حسنا ، نفذت الصفقة وهى أيضا ، على ما يبدو | Well, I kept the bargain. And so did she, apparently. |
١٠٦ ويرى المفتشون، مع ذلك، أنه يمكن تعزيز فعالية المساعدة اﻻنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة إذا ما نفذت التوصيات التالية | 106. Nevertheless, the Inspectors believe that the effectiveness of United Nations development assistance could be enhanced if the following recommendations were implemented |
نفذت الذاكرة | Memory exhaustion |
نفذت الذ اكرة | Out of memory |
البطارية نفذت | The battery went dead. |
والروابط القائمة بين الفقر والسياسات السكانية قد تم التسليم بها بوضوح أيضا، ويمكن إذا ما نفذت أن تؤدي الى رفع نوعية حياة الفقراء. | The linkages between poverty and population policies have also been clearly acknowledged and, if implemented, should serve to raise the quality of life of the poor. |
نفذت مني البطارية | I have no batteries left. |
لقد نفذت المساحة | 124 00 06 09,24 gt 00 06 10,63 I've run out of space. |
لقد نفذت المساحة | I'm running out of space. |
.... نفذت جميع الإمدادت | The supplies we realalalmost gone for good... |
لقد نفذت جميعها . | They're all gone, my friend. |
لقد نفذت الشامبانيا! | The champagne's all gone. |
ويمكــــن أن يسهـــم برنامج العمل الذي اعتمد في القاهرة في حسم هذه القضايا، إذا ما نفذت جميع أجزائه في سياق المبادئ التي استرشد بها. | The Programme of Action adopted in Cairo can contribute to resolving these issues, if all its parts are implemented, within the context of the principles which inspire it. |
٥٥ نفذت هذه التوصية. | This recommendation has been implemented. |
ساندرسن، لقد نفذت ذخيرتي | Get down! Get down! |
ساندرسن، لقد نفذت ذخيرتي | The convoy is here! |
لقد نفذت المساحة تقريبا | I'm almost out of space. |
لقد نفذت المساحة لدي | I've run out of space. |
لقد نفذت مني، لذا | I've ran out of them, soó |
. لقد نفذت تنورتى الحمراء | I ran out of red flannel petticoats. |
وقد نفذت من ا البيره | And we are out of beer. |
هل نفذت الفيتامينات لديك | Are you out of vitamins? |
ربما نفذت ذخيرة زاباتا | Maybe Zapata's out of ammo. |
التذاكر نفذت ، نحن مطرودون | The bill is full. We are out. |
(نفذت مني السغائر، (إنريكو | I've run out. Enrico, fill us up. |
تحديد ما إذا كانت البعثة قد نفذت إطارا أمنيا كافيا وما إذا كانت الترتيبات الأمنية تمتثل للمبادئ التوجيهية والإجراءات الخاصة بالأمم المتحدة وما إذا كانت هذه المبادئ التوجيهية كانت كافية لحماية موظفي الأمم المتحدة وأماكن العمل التابعة. | Determines whether the Mission had implemented an adequate security framework whether security arrangements complied with United Nations guidelines and procedures and whether these guidelines adequately protected United Nations staff and premises. |
تحديد ما إذا كانت المشتريات نفذت وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها مع إيلاء المراعاة الواجبة لمردود الأموال المنفقة والنزاهة والشفافية، وتوصيل السلع والخدمات في مواعيدها المحددة. | Determines whether procurement is carried out in accordance with United Nations regulations and rules, with due regard to value for money, integrity and transparency and timeliness of delivery of goods and services. |
وإن القوات المسلحة اللبنانية ستتحمل مسؤولياتها كاملة عن اﻷمن في الجنوب والبقاع الغربي إذا نفذت اسرائيل مضمون القرارين. | The Lebanese armed forces will assume full responsibility for security in the southern and western regions should Israel implement the provisions of those two resolutions. |
وبذلك تكون التوصية قد نفذت. | The recommendation is therefore considered implemented. |
نفذت الذاكر عن إجراء OpenSSL | The OpenSSL process ran out of memory. |
نفذت الذ اكرة. الذاكرة غير كافية. | Out of memory. |
١١ نفذت التوصيات جزئيا فقط. | 11. The recommendations have only been partially implemented. |
١٤ نفذت التوصية تنفيذا كامﻻ. | 14. The recommendation has been fully implemented. |
وقد نفذت هذه الفكرة بالفعل. | This idea has already been implemented. |
نفذت ثم قالوا لي فيها. | Then they carried me in. |
وهي قصة نفذت. وقد حدثت | And it's a story that did work. |
ليس لدى , لقد نفذت الأماكن | I haven't one. They're sold out. |
لقد... ا لقد نفذت الصودا | We've... run out of soda water. |
لقد نفذت لهما عملا للتو | I've just done a job for them. |
لقد نفذت الذخيرة أحضرى الحبل | They're gone! Get the rope! |
9 واستطرد قائلا إن حكومته قد نفذت مجموعة من برامج الإصلاح الاقتصادي والسياسي منذ الثمانينات، وقد نفذت أول استراتيجية لها للقضاء على الفقر ما بين 2000 و2003. | His Government had carried out a range of economic and political reform programmes since the 1980s, and had implemented its first poverty reduction strategy between 2000 and 2003. |
وعلى وجه الخصوص، تخضع المعاملة المالية للرقابة الخاصة، بغض النظر عما إذا كانت قد نفذت بالفعل أم لم تنفذ، إذا توافر ولو واحد من الشروط التالية | More specifically, a financial transaction, whether completed or not, is subject to special oversight if one or more of the following conditions is met |
عمليات البحث ذات الصلة : إذا نفذت - نفذت - نفذت - نفذت - نفذت - إذا ما أعطيت - حسب ما إذا