Translation of "has carried out" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Has carried out - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

No indeed ! He has not yet carried out what He has commanded him .
كلا حقا لم ا يقض لم يفعل ما أمره به ربه .
No police investigation has been carried out nor has the judge ordered one.
ولم يجر أي تحقيق من جانب الشرطة ولم يأمر القاضي بإجراء مثل هذا التحقيق.
It has also carried out periodic evaluation of the progress activities.
كما أنه اضطلع أيضا بتقييم دوري لﻷنشطة التي تم إحراز تقدم فيها.
The Committee has, since its inception, carried out its mandate faithfully.
ولقد اضطلعت اللجنة، منذ إنشائها، بالوﻻية المنوطة بها بكل أمانة.
A nation wide survey of mines has also been carried out.
ولقد اضطلع أيضا على صعيد الدولة بعملية مسح لﻷلغام.
He has carried out his share of the responsibility in that regard.
وهو قد اضطلع بقسطه من المسؤولية في ذلك الصدد.
Belarus has firmly and consistently carried out measures to achieve that goal.
وقد نفذت بيﻻروس بقوة وثبات التدابير الرامية الى بلوغ هذه الغاية.
Visits carried out
1 الزيارات التي قام بها الفريق العامل
Sentence carried out.
ن ف ذ الح كم.
Preliminary work has been carried out on this technique in the United Kingdom.
ولقد جرى العمل الأولي على هذه الطريقة في المملكة المتحدة.
We believe that international cooperation has been carried out very staunchly and systematically.
إننا نعتقد أن التعاون الدولي قد سار على نحو متين ومنهجي.
Having successfully carried out its mandate, the Committee has now concluded its work.
لقد اختتمت اللجنة اﻵن عملها بعد أن نفذت وﻻيتها بنجاح.
Or he's carried out.
أ و يتحمل المسوؤليةا .
Comprehensive work has been carried out on the establishment of a human rights council.
وقد تم الاضطلاع بعمل شامل لإنشاء مجلس حقوق الإنسان.
The UNCTAD E Tourism Initiative has carried out several activities related to capacity building.
61 وأدت مبادرة الأونكتاد المتعلقة بالسياحة الإلكترونية إلى القيام بالعديد من الأنشطة المتعلقة ببناء القدرات.
It has been emphasised that a careful assessment of needs should be carried out.
كما تم التأكيد على ضرورة إجراء تقييم دقيق للاحتياجات.
Thus far, the Council has not effectively carried out its responsibility to prevent conflicts.
حتى الآن، لم يضطلع المجلس بمسؤوليته عن منع نشوب الصراعات بشكل فعال.
These executions were carried out pursuant to a policy which FMLN has openly acknowledged.
وجرت اﻹعدامات عمﻻ بسياسة اعتمدتها الجبهة علنا.
This was carried out successfully.
وقد تم ذلك بصورة ناجحة.
Repairs carried out in prison.
عمليات اﻻصﻻح المضطلع بها في السجن.
Were the sentences carried out?
وهل تم تنفيذ العقوبتين
PARIS In less than two years, France has carried out three decisive foreign military interventions.
باريس ــ في غضون أقل من عامين، نفذت فرنسا ثلاثة تدخلات عسكرية خارجية حاسمة.
The cleansing has continued, carried out by third forces, and these have not been stopped.
لقد استمرت عملية التطهير العرقي واضطلعت بها قوات تابعة لطرف ثالث، ولم يتم وقف هذه القوات عند حدها.
The Department has not carried out any dedicated environmental protection activities owing to resource constraints.
ولم يسبق للإدارة أن اضطلعت بأي أنشطة متخصصة في مجال الحماية البيئية بسبب ندرة الموارد.
technology consultations carried out in 1993
دولية لقواعـد السلــوك فــي نقــل التكنولوجيا
Sentence to be carried out immediately.
وان يكون تنفيذ الحكم فورا .
Verbal threats are taken seriously because experience has shown that such threats are often carried out.
والتهديدات الشفوية تؤخذ مأخذ الجد ﻷن الخبرة تدل على أن تلك التهديدات تنفذ في أحيان كثيرة.
I. PRESENT STATUS As of 17 December 1993, IAEA has carried out 22 missions in Iraq.
في ١٧ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣، بلغ عدد البعثات التي قامت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق اثنتين وعشرين بعثة.
The Centre for Human Rights has carried out a number of training activities for military officers.
٦٢ وقد اضطلع مركز حقوق اﻹنسان بعدد من اﻷنشطة التدريبية للضباط العسكريين.
Research carried out by Belarusian scientists has revealed persistent deterioration in the health of our nation.
إن البحوث التي يجريها علماء بيﻻروس قد كشفت عن التدهور المستمر في صحة أفراد أمتنا.
I should like to point out that the privatization programme has been carried out in close cooperation with the World Bank.
وأود أن أوضح أن برنامج الخصخصة ينفذ بالتعاون الوثيق مع البنك الدولي.
We wish to express great appreciation for the difficult, painstaking work carried out by this Mission, which has carried out with dedication and efficiency the task entrusted to it by the Organization.
ونود أن نعرب عن عميق تقديرنا للعمل الشاق والجــاد الــذي تقوم به هذه البعثة، التي أنجزت بتفان وكفاءة المهمة التي أناطتها بها المنظمة.
c Has carried out execution(s) within the last 10 years, but has made an international commitment to cease the practice.
(139) ووردت بلاغات أخرى عن عمليات إعدام تمت شنقا وبشكل علني في جمهورية إيران الإسلامية (انظر E CN.4 2004 7 Add.1، الفقرة 232).
The Department of Género has already carried out some activities concerning the Women and the Environment, namely
وسبق لهذه الوزارة أن اضطلعت ببعض الأنشطة التي تعنى بالمرأة والبيئة وهي
No specific work on this has yet been carried out under the United Kingdom verification research programme.
لم يتم القيام بأي عمل خاص في هذا المجال حتى الآن في إطار برنامج أبحاث التحقق في المملكة المتحدة.
Since he took office the Secretary General has carried out a number of changes in the Secretariat.
إن اﻷمين العام منذ توليه منصبه أجرى عددا من التغييرات في اﻷمانة العامة.
This exercise has been carried out in conformity with paragraph 15 of Security Council resolution 804 (1993).
وقد تمت هذه العملية وفقا للفقرة ١٥ من قرار مجلس اﻷمن ٨٠٤ )١٩٩٣(.
Above all, monitoring of projects has become highly mechanistic and had not always been carried out effectively.
وفوق كل ذلك أصبح رصد المشاريع آليا الى حد بعيد ولم يكن يتم دائما بصورة فعالة.
In the United Nations Office at Vienna, no independent inventory check has been carried out since 1989.
ولم يتم في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، إجراء فحص حصري مستقل منذ عام ١٩٨٩.
Forty four controlled explosions were carried out.
وأجري أربعة وأربعون تفجيرا تحت السيطرة.
The punishment to be carried out tomorrow.
و يتم تنفيذه غدا
Sir Thomas Browne carried out similar experiments.
تابع السير توماس براون بإجراء المزيد من التجارب
Your orders have been carried out, sir.
لقد تم تنفيذ أوامرك , يا سيدى
I carried her out to the boat.
حملتها للخارج نحو القارب
As has been noted in paragraphs above, the review of the organizational structure of the Mission still has not been carried out.
53 حسبما أشير إليه في الفقرات السابقة، لم يجر حتى الآن الاستعراض المتعلق بالهيكل التنظيمي للبعثة.

 

Related searches : Carried Out - Has Been Carried - Carried Out Manually - Carried Out Before - Carried Out Tasks - Carried Out Safely - Carried Out Successfully - Carried Out Training - Investment Carried Out - Investigations Carried Out - Communication Carried Out - Who Carried Out - Review Carried Out - Carried Out Over