ترجمة "إذا كانت تنطبق" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

إذا - ترجمة :
If

كانت - ترجمة : تنطبق - ترجمة : تنطبق - ترجمة : كانت - ترجمة : إذا كانت تنطبق - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

36 وقال إن إحدى القضايا المطروحة هي ما إذا كانت الاتفاقية تنطبق على الأنشطة العسكرية.
One of the issues that had been raised was whether military activities were covered by the Convention.
وتساءلوا، على وجه الخصوص، عما إذا كانت القاعدة ناشئة عن قرار إداري، أم أنها تشمل جميع أشكال التعذيب، وما إذا كانت تنطبق أيضا على اﻷفراد العسكريين.
In particular, they asked whether the rule stemmed from an administrative decision, whether it covered all forms of torture and whether it also applied to military personnel.
وينبغي أن تنطبق مشاريع المواد على أي نزاع مسلح، دولي أو محلي، بصرف النظر عما إذا كانت الحرب قد أ علنت.
The draft articles should apply to any armed conflict, international or domestic, regardless of whether war had been declared.
24 فالمادة 17 تنطبق على جميع أنواع الاتفاقات دون تمييز من حيث ما إذا كانت اتفاقات أفقية أو رأسية أو تكتلية.
Section 17 applies to all types of agreements without distinction as to whether they are horizontal, vertical or conglomerate.
واستفسروا عما إذا كانت جزر القنال وجزيرة مان أقاليم خاضعة لوﻻية المملكة المتحدة وإذا كان اﻷمر كذلك، فهل تنطبق اﻻتفاقية على هذه اﻷقاليم.
They inquired whether the Channel Islands and the Isle of Man were territories under the jurisdiction of the United Kingdom and, if so, whether the Convention was applicable in those territories.
إذا طلب منه ذلك رئيس البعثة التي تنطبق عليها هذه الفقرة، إلى
(b) Each State or party to a conflict, if so requested by the head of a mission to which this paragraph applies, shall, so far as is feasible
إستخدمها او افقدها نجدها تنطبق إذا انت تريد ان تكون متحفزا عقليا
use it or lose it applies, so you want to stay mentally stimulated.
وسئل أيضا عما إذا كانت لدى اﻷقاليم التابعة أية قوات عسكرية، وفي حالة وجودها عما إذا كانت القواعد المتعلقة بسلطة إلقاء القبض واﻻستجواب واﻹحضار أمام المحكمة المنطبقة على قوات الشرطة المدنية تنطبق أيضا على القوات العسكرية.
It was also asked whether the dependent territories had any military forces and, if so, whether the rules relating to power of arrest, interrogation and bringing before a court that applied to the civilian police forces also applied to military forces.
(ه ) أن الفرد قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية، بما في ذلك تلك المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 14 إذا كانت تنطبق.
(e) That the individual has exhausted all available domestic remedies, including, when applicable, those mentioned in paragraph 2 of article 14.
غير أن رأي اللجنة القانوني الثابت يتمثل في أن قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية لا تنطبق إلا إذا كانت سبل الانتصاف تلك فعالة ومتاحة.
However, it is the Committee's constant jurisprudence that the rule of exhaustion applies only to the extent that those remedies are effective and available.
هل تنطبق على الآخرين, أم تنطبق علينا
Does it apply to others, or does it apply to us?
وأهم أحكام اﻻستثناء المستعملة هو القاعدة ١١٠ ١٩ )د( و)ح( التي تنطبق إذا كانت الضرورة العاجلة للخدمة ﻻ تسمح بالتأجيل أو إذا كان الطرح في مناقصة ﻻ يعطي نتائج مرضية.
The waiver provision most resorted to was rule 110.19 (d) and (h), which applies if the exigency of the service does not permit the delay or if bidding will not give satisfactory results.
(ب) إذا كانت بنود المعاملة لا تتقيد بالبنود التي تنطبق عادة على المعاملات التي تجرى في الميدان المعني أو الممارسات المعمول بها في الأنشطة التجارية
b) The terms of the transaction do not comply with the terms that usually apply to the transactions of the given field or practices of business activities
4 لا تنطبق الفقرة 3 إذا لم تنفذ الدولة المسؤولة إجراءات تسوية النزاع بحسن نية.
4. Paragraph 3 does not apply if the responsible State fails to implement the dispute settlement procedures in good faith.
إذا أ صدر مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول، تنطبق الفقرات التالية
When a negotiable transport document or a negotiable electronic transport record has been issued, the following paragraphs apply
ومنذ القرن السابع عشر فصاعدا، كانت الكلم تنطبق غالبا على المخططات التجارية أو المالية الوهمية .
From 17th c. onwards often applied to delusive commercial or financial schemes.
إن هدف الانفتاح الذي تطرحه مسألة الهجرة ضمنا ، يستحق أن نحاول الحفاظ عليه وحمايته، وبصورة خاصة إذا ما كانت المطالب والوعود المترتبة على هذا الهدف تنطبق عبر الحدود.
The goal of openness implied by immigration is worth preserving, especially if both its demands and its promise apply across the board.
وفي ضوء هذا الاستنتاج في القضية المعروضة، لا تحتاج اللجنة إلى النظر في ما إذا كانت أحكام المادة 14 تنطبق على ممارسة صلاحية المعاقبة على انتهاك حرمة المحكمة.
In the light of this finding in the present case, the Committee does not need to consider the question whether provisions of article 14 may have any application to the exercise of the power of criminal contempt.
حتى ذلك الحين ، تحدث بشكل منطقي ، إذا كانت الموارد والتكنولوجيات ، التي تنطبق على خلق كل شيء في مجتمعاتنا مثل المدن والمنازل والنقل ، وكان في وفرة عالية بما يكفي ،
So then, logically speaking, if resources and technologies, applicable to creating everything in our societies such as houses, cities and transportation, were in high enough abundance, there would be no reason to sell anything.
31 لا تنطبق.
Not applicable.
(أ) لا تنطبق.
(United States dollars)
(أ) لا تنطبق.
Procurement training
78 لا تنطبق.
Subparagraph (iv) Not applicable.
)النسخة الكرواتية تنطبق(
(The Croatian version shall apply.)
الاشياء الاساسية تنطبق
The fundamental things apply
إذا لم ي صدر مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول، تنطبق الفقرات التالية
When no negotiable transport document or no negotiable electronic transport record has been issued, the following paragraphs apply
31 السيدة زو كسياو كيا قالت إن عدم وجود إحصاءات عن النساء الريفيات في التقرير (CEDAW C GMB 1 3) يعني أنه يستحيل قياس ما إذا كانت الحكومة حرصت على أن توفر الرعاية الصحية والتعليم وما إذا كانت سياسات تكافؤ الفرص تنطبق على الجميع.
Ms. Zou Xiaoqiao said the absence of statistics on rural women in the report (CEDAW C GMB 1 3) meant one could not gauge whether the Government was ensuring they had access to health and education and whether the policy of equality of opportunity for all was being applied.
كصبي ر بي في جو كنسى .. تشبعت بها خلال تعلمى الخدمة، وتعلمت مقاطع دينية باللغة اللاتينية وكان لدي الوقت لكي أفكر بما إذا كانت أخلاقيات والدتي المثالية تنطبق على الجميع
As an altar boy, I breathed in a lot of incense, and I learned to say phrases in Latin, but I also had time to think about whether my mother's top down morality applied to everybody.
كما إنها تشد د على الآثار المترتبة على هذين المبدأين، أي أن نفس القواعد القانونية ينبغي أن تنطبق على جميع الطرائق المتنوعة إذا كانت هذه الطرائق تحقق نتائج متكافئة وظيفيا.
It emphasizes the consequences of these principles, meaning if various methods can produce functionally equivalent results, the same rules of law should apply to all these methods.
ولم يعر مجلس اﻻستئناف المركزي اهتماما خاصا لهذه النقطة في قراره الصادر في ٥ تموز يوليه ١٩٩١ وركز بدﻻ من ذلك على ما إذا كانت المادة ٢٦ تنطبق مباشرة.
The Central Board of Appeal did not pay particular attention to this point in its decision of 5 July 1991 instead, it concentrated on whether article 26 was directly applicable.
إذا فإنهم يقولون ،إذا كانت الأقطار متعامدة ،إذا فإنه معين .
So they're saying, if it's perpendicular diagonals, then it's a rhombus.
حدد إذا كانت الصفحات الجديدة أعطيت اسم آليا ، أو حث إذا كانت معروضة.
Determines if new pages are given an automatic name, or a prompt is displayed.
إذا كانت الفتاة تقول
If the girl says
إذا كانت بهذه السهولة
If it's as simple as that
حتى إذا هو كانت...
Even if he were...
أجل، إذا كانت رغبتم
Yes, if you wish.
إذا كانت هذه رغبتك
If that is your wish
... إذا كانت هذه من
If only this is from...
إذا كانت تلك رغبتك
Well, if that's the way you feel about it.
إذا كانت المتاجر مفتوحة .
If the stores are open.
لكن ، إذا كانت جين
But if it's Jane...
إذا كانت الحرارة فقط
If it were only the heat.
سام , إذا كانت هنا ...
Sam, if she's here...
إن الحقيقة التي تنطبق على اللون تنطبق أيضا على المفاهيم المعقدة لللحركة
What's true for color is also true for complex perceptions of motion.
(5) لا تنطبق هذه الاتفاقية إلا (أ) إذا كان مكانا عمل طرفي عقد البيع الدولي للبضائع وقت إبرامه في دولة متعاقدة أو (ب) إذا كانت قواعد القانون الدولي الخاص تجعل قانون الدولة المتعاقدة ساريا على عقد البيع.
This Convention shall apply only (a) if, at the time of the conclusion of the contract, the places of business of the parties to a contract of international sale of goods are in Contracting States or (b) if the rules of private international law make the law of a Contracting State applicable to the contract of sale.

 

عمليات البحث ذات الصلة : إذا كانت - إذا كانت - إذا كانت - إذا كانت - إذا كانت - إذا كانت - إذا كانت مجهزة - إذا كانت مثل - إذا كانت موجودة - إذا كانت التكاليف - إذا كانت هذه - إذا كانت تقبل - إذا كانت المعلومات - إذا كانت سوف