ترجمة "إذا فشلوا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
إذا - ترجمة : فشلوا - ترجمة : فشلوا - ترجمة : إذا فشلوا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وكلهم فشلوا | All have failed. |
الآخرون قد فشلوا . | The others didn't. |
حاولوا , وضعونى فى السجن ... وعندما فشلوا | They tried. They cast me in a prison, and when they failed... |
فشلوا وغاصت الولايات المتحدة في الكساد الأعظم | It did not work and the United States sank deeper into the Great Depression. |
الذين تهربوا أو فشلوا فى القيام بواجبهم. | Those who deserted or failed in their duty. |
إن فشلوا فى قتل أنفسهم أجبروهم بالقوة | If they fail to willingly disembowel themselves, make them do it by force. |
كانوا يأملون بالحصول على قنبلة نقية. لكنهم فشلوا. | Fission yields during development they were hoping to get clean bombs they didn't. |
عندما فشلوا عذبوا زوجتي وإبنى الشاب حتى الموت | When they failed, they tortured my wife and young son to death. |
والواقع أن المصرفيين فشلوا فشلا ذريعا في هذا الاختبار. | The bankers failed this test dismally. |
يخرجون من السوق ليس لأنهم فشلوا في إنتاج المنتج، | We go out of business typically not because we didn't deliver a product. |
مالذي سيفعلون حيال ذلك فشلوا في غلقه مرة واحدة | What are they going to do about it? They've failed shutting it down once. |
حاولوا فعل ذلك في السنوات التسع الأخيرة لكنهم فشلوا. | in the last 3½ years who tried this, and they all failed. |
كانوا يأملون (لكنهم فشلوا) في تكوين نموذج لمجتمع الفرنسيين المغتربين. | They hoped (but failed) to found a model community of French exiles. |
ولن يحتاج زعماء كوريا الجنوبية إلى البحث بعيدا لكي يكتشفوا ما الذي سيحدث حتما إذا فشلوا في معالجة التحديات التي تلوح في الأفق بسرعة وحزم. | South Korea s leaders do not have to look far to find out what will happen if they fail to address looming challenges quickly and resolutely. |
ونتيجة لهذا فإنهم يتمتعون بالقليل من المهارات التي يمكن تطبيقها في مكان آخر إذا فشلوا في تحقيق أمالهم في العمل في الوظيفة التي يرغبون فيها. | As a result, they have few skills that can be applied elsewhere if the job they expect fails to materialize. |
ولكن الرؤساء المتعاقبين منذ جاك شيراك فشلوا في التقريب بين الفرنسيين والسياسة. | But, successive presidents since Jacques Chirac have failed to reconcile the French with politics. |
فشلوا لأنه كان محظوظ ا جد ا عندما كان في الثالثة والعشرين من عمره. | They failed because he was very lucky when he was 23. |
وعندما فشلوا، شرعوا في الحديث عن المؤامرات التي تحاك في تل أبيب | And then when they failed, they started speaking about conspiracies that emerged from Tel Aviv and Washington in order to divide the Arab world. |
لأن الآثار تمنح نا فرصة لدراسة ماضي الحضارات لنرى اين نجحوا و أين فشلوا | Because archaeology gives us an opportunity to study past civilizations, and see where they succeeded and where they failed. |
والإنشطار النووي ينتج أثناء التطوير كانوا يأملون بالحصول على قنبلة نقية. لكنهم فشلوا. | Fission yields during development they were hoping to get clean bombs they didn't. |
ولكنهم فشلوا في الحصول على ذلك الصوت، واستدعى الأمر الدعوة إلى إجراء انتخابات مبكرة. | They failed to get that vote, and early elections were called. |
الأول هو عندما يقمع الأعضاء التنظيمين الغضب بدلا من التعبير عنه، فشلوا في اجتياز حدالتعبير . | Mind is the seat of anger, and its expressions are mostly through the activities of the mind. |
أو عن ملايين النيجيريين الآخرين الذين بدأوا أعمالهم وبعض الأحيان فشلوا، لكنهم يواصلون إرضاء الطموح | Or about the millions of other Nigerians who start businesses and sometimes fail, but continue to nurse ambition? |
القوم فى ريو آريبا شاكرين لك لأنك جلبت لهم العداله حيث أنهم فشلوا فى تحقيقها. | The people of Río Arriba are thankful that you broughtjustice where they failed. |
وعندما فشلوا، شرعوا في الحديث عن المؤامرات التي تحاك في تل أبيب وواشنطن لتقسيم العالم العربي. | And then when they failed, they started speaking about conspiracies that emerged from Tel Aviv and Washington in order to divide the Arab world. |
لكن المانحين والبلدان المستفيدة كثيرا ما فشلوا في دمج هذه النهج في صلب الجهود البرنامجية المبذولة. | The UNAIDS secretariat, the United Nations Development Programme (UNDP), the World Bank World Health Organization (WHO) High Level Forum on Health Millennium Development Goals, as well as several donor agencies and affected countries have initiated both policy work and country analysis and planning to address that issue. |
لقد فشلوا في جعل المجتمع كمجتمع جاكرتا ولكنهم همشوا الشعب والباباويين أصبحوا فقراء في أرضهم الغنية | The development policies implemented in Papua have failed to 'Indonesianise' the Papuans |
فالنتائج الإيجابية لن تقنع إلا هؤلاء الذين استوعبوا دروس الثلاثينيات ـ ثم فشلوا في نسيان هذه الدروس. | Positive results will persuade only those who have learned well the lessons of the 1930 s and then failed to forget them. |
وإذا فشلوا في التصرف بشكل حاسم، فإن زعامة الصين للاقتصاد العالمي في المستقبل تصبح معلقة في الميزان. | If they fail to act decisively, China s leadership of the future global economy will hang in the balance. |
لذا فقد خطط أهل النخبة الحاكمة لانقلاب يضمن لهم السلطة التي فشلوا في اكتسابها عبر صناديق الاقتراع. | So the ruling elite engineered a coup to secure the power they had failed to win at the ballot box. |
ولكن أسرتها ومعلميها فشلوا في التعرف على المشكلة، لذا فإنها لم تتلق أي دعم أو مساعدة مهنية. | But her family and teachers failed to recognize the problem, so she received no support or professional help. |
ويتعين على المسؤولين وقادة الرأي أن يفهموا أن هذا الوضع الخطير سوف يتفاقم سوءا إذا فشلوا في تحمل مسؤولياتهم بقدر أعظم من الجدية، وتخفيف نبرتهم الخطابية، وتبني توجه متوازن في التعامل مع إسرائيل. | Officials and opinion shapers must understand that this perilous state of affairs will worsen if they fail to take their responsibilities more seriously, tone down their rhetoric, and adopt a balanced approach to Israel. |
وفي حين يملأ الزعماء الدوليون موجات الأثير بالأحاديث عن السلام فإنهم فشلوا في معالجة هذا الصراع بجرأة وحزم. | While international leaders fill the airwaves with talk of peace, they have failed to address the conflict boldly and resolutely. |
وبغفلتهم عن شناعة الموقف، فقد فشلوا في تحذير أهل المدينة ولم يفعلوا شيئا على سبيل التدخل لمنع المذبحة. | Oblivious, apparently, to the dreadfulness of the situation, they failed to sound the alarm properly and did nothing to intervene. |
أمضى الحراس في معسكر 14 ثلاث وعشرين سنة في محاولة تغيير شين إلى عبد مطيع ضعيف وقد فشلوا. | The guards in Camp 14 spent 23 years trying to turn Shin into a blinkard, malleable slave and they failed. |
فبعد أن أعمتهم الصراعات الداخلية على السلطة، فشلوا في إدراك خطورة المناورات الاستراتيجية التي نفذتها القوى العظمى في المنطقة. | Blinded by internecine domestic power struggles, they failed to see the great powers strategic gambits in the region. |
ومن المؤكد أن الغالبية العظمى من خبراء الاقتصاد، والشركات المالية، والجهات التنظيمية، ومحللي الاستثمار، فشلوا في الانتباه إلى الخطر المتزايد. | Certainly, the vast majority of economists, investment analysts, financial firms, and regulators failed to see the growing risk. |
فحتى الآن فشلوا فشلا ذريعا في بناء الدولة مؤسسيا ، وهو شرط ضروري لابد وأن يتوفر في أي حركة وطنية ناجحة. | Until now, they have failed abysmally in institutional nation building, a necessary requirement for any successful national movement. |
ومن المؤسف أن الساسة في الولايات المتحدة وأوروبا فشلوا في إظهار قدر مماثل من الخيال كلما تعلق الأمر بالسياسة المالية. | Unfortunately, US and European politicians have failed to show similar imagination when it comes to fiscal policy. |
لذا، ففي أي شهر تكون بصحة جيدة تقوم بالدفع لهم، وعندما تكون مريضا لا ينبغي عليك الدفع لهم لأنهم فشلوا | So, any month you are healthy you pay them, and when you're sick you don't have to pay them because they failed at their job. |
فهم يفتقرون إلى قائد يتزعمهم، وليس لديهم برنامج عمل، كما أنهم قد فشلوا في الاستيلاء على السلطة أثناء ولاية بوتن الأولى. | But this is unpersuasive the siloviki have not coalesced into a coherent group and consolidated their authority at least so far. They lack a leader, have no agenda, and failed to seize power during Putin's first term. |
مما لا شك فيه أن العديد من زعماء أميركا اللاتينية حاولوا تهدئة شافيز والسيطرة عليه، ولقد فشلوا جميعا في تلك المهمة. | To be sure, many Latin American leaders have tried to assuage and control Chávez, and they have all failed. |
ومن ي حك م عليهم من خلال هذه الجلسات بأنهم فشلوا في تنفيذ توجيهات وتعليمات الحزب على النحو اللائق فإنهم يعرضون أنفسهم للإدانةالشديدة. | Those seen as having failed to follow Party dictates in an appropriate way face severe recrimination. |
ورغم أن الوضع يظل متقلبا، فإن القراصنة الذين يمارسون أنشطتهم قبالة سواحل القرن الأفريقي فشلوا في شن هجماتهم ضد السفن التجارية. | Although the situation remains precarious, for the last eight months pirates off the Horn of Africa have been unsuccessful in their attacks against merchant vessels. |
ولكن زعماء أوروبا تجاهلوا إلى حد كبير أو أساءوا فهم أهمية هذا التحول، وبالتالي فقد فشلوا في اغتنام الفرصة التي يمثلها. | But Europe s leaders have largely ignored or misunderstood its significance, and thus have failed to seize the opportunity that it represents. |
عمليات البحث ذات الصلة : إلا أنهم فشلوا - فشلوا في رؤية - إذا معقول - إما إذا - إذا قدمت - و إذا - إذا وافقت - إذا لا - إذا كيف - إذا الملحة - إذا هو