ترجمة "إدارة مشددة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
إدارة - ترجمة : إدارة - ترجمة : إدارة - ترجمة : إدارة - ترجمة : إدارة مشددة - ترجمة : إدارة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهل تخضع لحراسة مشددة | Is it wellguarded? |
حسنا , الحراسة ستكون مشددة من الآن فصاعدا. | Ok, security will be tighter from now on. |
كنز من هذا القبيل يخضع لحراسة مشددة | Treasure like that is wellguarded. |
نفذت تنظيمات مشددة بواسطة مراقبة النفقات يوما بيوم. | Strict controls have been implemented by controlling expenditures on a day to day basis. |
أخبرنى ، لماذا هناك حراسة مشددة على هذا البيت | Tell me, why is this house so closely guarded? |
اخشى ان هذا مستحيل فالابواب عليها حراسة مشددة | The doors are under guard. |
وعلى الحكومة، بسبب قيود الميزانية، اتباع ممارسات مشددة جدا في إدارة المصروفات، وزيادة صقل المعايير التي تحدد البرامج اﻹنمائية ذات اﻷولوية، ورسم سياسات قطاعية واضحة. | Due to budgetary constraints, the Government should pursue very strict expenditure management practices, further refine the criteria for the priority development programmes and formulate clear sectoral policies. |
ونستطيع أن نضع التكنولوجيا النووية تحت رقابة دولية مشددة. | We can put nuclear technologies under rigid international control. |
وتطالب بعض الأوساط باتخاذ تدابير مشددة للحصول على رد فع ال. | Some quarters have advocated strong measures to elicit an effective response. |
أ دين أحدهم لارتكاب جريمة قتل مقترنة بظروف مشددة، بسبب الدافع العنصري للهجوم. | Three members of the Bootboys were later charged and convicted in connection with his death one was convicted of murder with aggravating circumstances, because of the racist motive of the attack. |
ويكون عدم الالتزام بهذه الأحكام بمثابة ارتكاب جريمة تفرض عليها عقوبات مشددة. | Failure to comply with this provision amounts to the commission of an offence for which high penalties have been provided. |
إن الحاح الحالة، إذن، يستدعي بذل جهود مشددة لتعبئة الرأي في الشمال. | The urgency of the case therefore calls for renewed efforts to mobilize opinion in the North. |
أقترح أن يبقى هذا السجين بارتليت تحت حراسة أمنية مشددة بصفة دائمة | I suggest this prisoner be kept under the strictest security confinement permanently. |
وإذ تشدد على ضرورة اتخاذ تدابير مشددة وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، | Emphasizing the need for strong and effective measures for the protection of human rights defenders, |
88 واقت رح إضافة عناصر مشددة للعقوبة مثل استخدام الأطفال واللاجئين للاضطلاع بأنشطة المرتزقة. | It was suggested that aggravating elements such as the use of children and refugees to carry out mercenary activity should be added. |
وهي تنفذ هذه التدابير مشددة على المجالات العلمية والتثقيفية التي تندرج ضمن اختصاصها. | In this regard, UNESCO promotes education at all levels and the dissemination of information on the rational use of natural resources based on sound scientific research as key elements to combat desertification. |
وأضافت أن وفدها مقتنع بضرورة اتخاذ تدابير مشددة ﻹعطاء المنظمة أساسا ماليا متينا. | Her delegation was convinced that stringent measures needed to be taken to ensure a secure financial base for the Organization. |
لكن الاجرائات الامنية مشددة لكل المحلات.كل يوم هنالك المزيد و المزيد من الشرطيين | But security is tight at all the shops. Every day there are more and more cops. |
وت جرى أيضا عمليات تفتيش أمنية مشددة للسلع ومتسلميها معا عند تسليم هذه السلع واستلامها. | Tight security inspections on both goods and collectors is also in place during the release and collection of those goods. |
2 في الفقرة 15 (د) من المنطوق، يستعاض عن كلمة 'لإنهاء بعبارة 'لفرض قيود مشددة . | 2. In operative paragraph 15 (d), replace the word eliminate' with the words strictly regulate'. |
وفرضت قيود مشددة على وصول الأفرقة الطبية التابعة للأونروا إلى مناطق مغلقة مثل المواصي والسيفا. | Access for UNRWA medical teams into closed areas such as Al Mawasi and Seafa was severely restricted. |
و هي تحدد شروط وأساليب حماية عمليات النقل الأكثر حساسية (الفئتان الأولى والثانية) بواسطة حراسة مشددة. | They specify the terms and conditions of the protection of the most sensitive transports (categories I and II) by an escort. |
208 خضع تنقل موظفي الأونروا في الضفة الغربية لقيود مشددة بسبب عمليات فرض حظر التجول والإغلاق. | The movement of UNRWA staff inside the West Bank was severely restricted by curfews and closures. |
وتمت عملية التفكيك في ظل مراقبة مشددة مشتركة بين مؤسسة الطاقة الذرية وشركة تطوير وانتاج اﻷسلحة. | The process of dismantling took place under the strict, joint control of the AEC and Armscor. |
في المقام اﻷول ينبغي اتخاذ تدابير مشددة ﻹزالة اﻷلغام الموجودة حاليا في باطن اﻷرض بأسرع ما يمكن. | First of all, vigorous measures need to be taken to clear, as quickly as possible, the mines now in the ground. |
وقد زرع أرض لإنبات البطاطا الملكية وقد وضع عليها حراسة مشددة مع تعلميات .. لكي يحرسوها ليلا ونهارا | And he planted it in a royal potato patch, with guards who had instructions to guard over it, night and day, but with secret instructions not to guard it very well. |
41 ولاحظت اللجنة وقوع العنف ضد الأطفال في إدارة قضاء الأحداث، مشددة على أن الأطفال هم ضحايا المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، التي يتم ارتكابها ولا سيما على أيدي الشرطة في مراكز الشرطة وأماكن الاحتجاز والسجون. | The Committee has noted the occurrence of violence against children in the administration of juvenile justice, emphasizing that children are victims of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, committed notably at the hands of the police at police stations, places of detention and prisons. |
وبدون مثل هذا الاتفاق، وإذا ما اتخذت القيادة الجديدة إجراءات مشددة ضد الإسلاميين، فقد تنشب حرب أهلية عنيفة. | Without such an agreement, and if the new leadership cracks down hard on the Islamists, a violent civil war could erupt. |
56 وستنشأ ثلاثة مراكز للرسائل من أجل تقديم المساعدة في المسائل الناشئة عن فرض قيود مشددة على الدخول. | Three message centres will be set up in order to provide assistance raised by the tight controls on access. |
ووفقا لذلك، تكفل الحكومة المصرية حرية عبور القناة مشددة مع ذلك على سيادتها المطلقة على الحركة الملاحية فيها. | Accordingly, the Egyptian Government would ensure freedom of navigation through the Canal, while stressing that the Egyptian Government had sovereign control over the Canal. |
فقد سجلت الولايات المتحدة نموا سريعا أثناء خمسينيات وستينيات القرن العشرين في ظل نظام مصرفي كان خاضعا لتنظيمات مشددة. | The US grew rapidly in the 1950 s and 1960 s with a relatively heavily regulated banking system. |
وإمكانية وصول المشردين داخليا إلى المناطق الزراعية الواقعة خارج المخيمات تخضع لقيود مشددة بسبب تحركات قوات الدفاع الشعبية الأوغندية. | Access by internally displaced persons to farming areas outside camps is extremely limited due to movement restrictions imposed by the Uganda People's Defence Forces. |
وعليه، تطبق السويد تدابير مشددة لمعرفة مصير المواد النووية المنتجة والمستخدمة والمخز نة إلى جانب ما ينتج من تكنولوجيا نووية. | Sweden has therefore enforced effective measures to account for and secure the production, use and storage of nuclear material and the production of nuclear technology. |
كما تدعي أنه ليست هناك أية أدلة تثبت ارتكاب جريمتي القتل في ظروف مشددة، كما خلصت إلى ذلك المحكمة. | She further claims that there was no evidence of the murders being committed in aggravating circumstances, as found by the Court. |
وقد استقر فقه اللجنة المعنية بحقوق الإنسان على أن الحماية التي توفرها المادة 19 تعتبر حماية مشددة جدا(3). | The Human Rights Committee's constant jurisprudence has deemed the protection afforded by article 19 extremely strong.3 |
وعرضت الحكومة الانتقالية العراقية، بقيادة رئيس الوزراء إبراهيم الجعفري، رؤيتها واستراتيجيتها في هذه المجالات مشددة على الأنشطة ذات الأولوية. | The Transitional Government of Iraq, led by Prime Minister Ibrahim Ja'afari, set out its vision and strategy in these areas, stressing priority activities. |
وفي بعض المناطق الأمنية مشددة جدا ، وتنصب لهم الطائرات دون طيار المدنية الفخ واستدراجها بعيدا للتخلص منها وإبطال مفعولها | And in certain very high security areas, perhaps civic drones would snare them and drag them off to a bomb disposal facility. |
ولأن، كما تعلمون، لا تزال وسائل الإعلام التقليدية تخضع لرقابة مشددة من قبل الحكومة ، توفر وسائل الاعلام الاجتماعية فرصة | And because, as you know, the traditional media is still heavily controlled by the government, social media offers an opening to let the steam out a little bit. |
والمطلب الأخير يتلخص في إغلاق إيران لمرفق التخصيب تحت الأرضي المحصن بسبل حماية مشددة في فودرو بالقرب من مدينة ق م. | The final demand is that Iran shut down its highly protected underground enrichment facility at Fordow, near Qom. |
وقد ميز القانون بين الاتجار بالمخدرات، الذي سنت من أجله عقوبات مشددة، واستهلاك المخدرات، حيث تم التركيز على إعادة التأهيل. | The Act distinguished between dealing in drugs, for which severe penalties were provided, and consuming drugs, where the emphasis was on rehabilitation. |
ولقد طبقت المحكمة في هذه القضية ذلك الخيار الوارد في القانون والذي يقضي بزيادة التعويض في ضوء وجود ظروف مشددة. | The court here applied the option stipulated in the law for increased damages, due to the harsh circumstances. |
(ب) إدارة الموارد، ولا سيما إدارة المعونة. | (b) Resource management, especially of aid. |
ومن المعروف أنفوجيسلاف سيسيلج، رئيس الحزب الذي ينتمي إليهنيكوليك، يخضع الآن لرقابة أمنية مشددة في لاهاي انتظارا لمحاكمته في جرائم حرب. | The head of Nikolic s party, Vojislav Seselj, is in the dock in The Hague facing trial for war crimes. |
فإندونيسيا، مثلا، فرضت ضوابط مشددة على مغادرة الأطفال البلد، وأمرت قادة الشرطة بالتنبه لعمل الاتجار، ووضعت حراسا خاصين أمام معسكرات اللاجئين (). | Indonesia, for example, slapped restrictions on youngsters leaving the country, ordered police commanders to be on the lookout for trafficking, and posted special guards at refugee camps. |
وستؤدي برامج الرصد هذه إلى إنشاء قواعد بيانات ذات ضوابط مشددة من أجل حماية البيئة البحرية المرتبطة بالرواسب المعدنية والمحافظة عليها. | Such monitoring programmes will result in the establishment of rigorous databases for the protection and preservation of the marine environment associated with mineral deposits. |
عمليات البحث ذات الصلة : سفينة مشددة - قيود مشددة - مواصفات مشددة - تفتيش مشددة - كعكة مشددة - عقوبات مشددة - حماية مشددة - مواصفات مشددة - واقع مشددة - حراسة مشددة - تقلب مشددة - قيود مشددة - حراسة مشددة - شروط مشددة