ترجمة "إجراء مزيد من" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

من - ترجمة :
Of

إجراء - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : إجراء - ترجمة : إجراء - ترجمة : إجراء مزيد من - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويقترح إجراء مزيد من التطوير.
Further development is proposed.
ونتطلع إلى إجراء مزيد من المشاورات بشأن تلك المسائل.
We look forward to further consultations on those issues.
65 وينبغي إجراء مزيد من الاختبار لجدوى هذه الطرائق.
The feasibility of these modalities should be further tested.
ولذلك، يلزم إجراء مزيد من البحث والتحليل لاستيعاب المسألة استيعابا كاملا .
Hence more research and analysis were required in order to grasp the full import of the subject matter.
ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى إجراء مزيد من المناقشات بشأن هذا الموضوع.
The EU looks forward to further discussions on this issue.
(ز) إجراء مزيد من البحث عن طبيعة وحجم العنف ضد المرأة ومدى تأثيره
Conduct research into the nature, scale and impact of violence against women.
(ج) إجراء مزيد من التخفيضات في الأسلحة النووية استنادا إلى مبدأي اللارجعة والشفافية
(c) Further nuclear arms reductions based on the principles of irreversibility and transparency
وتابع الوزراء باهتمام رغبة الدولتين في إجراء مزيد من الحوار لمعالجة هذه المشكلة.
The Ministers observed with interest the desire of the two States to engage in further dialogue to deal with this problem.
واقترح إجراء مزيد من الدراسات عن أسباب الهجرة الدولية، واﻵثار الناجمة عن التحويﻻت.
Further studies on the causes of international migration and the effects of remittances were suggested. .
١٥ وأفيد أنه ي عتزم إجراء مزيد من التغييرات في عدد من القطاعات اﻷخرى في برمودا.
15. It was reported that further changes are planned for Bermuda in a number of other sectors.
بيد أن البعثات أشارت أيضا إلى أنه ما زال بالإمكان إجراء مزيد من التحسينات.
Table II.22 Items shipped and still pending acknowledgement of receipt
بيد أن الأمر يقتضي إجراء مزيد من الدراسة للعلاقة بين التزامات المنظمات الدولية ومسؤوليتها.
Further study of the relationship between the obligations and the responsibility of international organizations was required, however.
)ح( ينبغي إجراء مزيد من الحوار في مجال السياسة بين البلدان المستفيدة والبلدان المانحة
(h) More policy dialogue should be undertaken between recipient and donor countries
)ط( ينبغي إجراء مزيد من الحوار بين البلدان المستفيدة والبلدان المانحة فيما يتعلق بالسياسات
(i) More policy dialogue should be undertaken between recipient and donor countries
ويعتقد أنه تم تجاوز هذه الصعوبات، بعد إجراء مزيد من المناقشات مع الوزراء والمسؤولين.
Following further discussions with ministers and officials, it is believed that these difficulties have been overcome.
وتحسين فعالية اﻷنشطة واستجابتها لحاجات المستفيدين من خﻻل إجراء مزيد من البحوث المﻻئمة وتطبيق تلك البحوث.
To enable activities to be more client responsive and effective through more appropriate research and its application.
)ب( اكتساب مزيد من المعلومات ومزيد من المعارف عن طريق إجراء دراسات استقصائية دورية للكتابات العلمية
(b) Remaining better informed and more knowledgeable through carrying out periodic surveys of scientific literature
(هـ) إجراء مزيد من البحث عن التيسيرات التي تسهل الجمع بين العمل والرعاية والأخذ بها
Conduct further research into and introduce facilities to ease the combination of work and care.
وقال متكلمون إن المصفوفات المستندة إلى النتائج قد تحسنت، ولكن ينبغي إجراء مزيد من التحسينات.
Speakers said that the results based matrices had improved, but more needed to be done.
وينبغي مع ذلك إجراء مزيد من الدراسة للتأكد مما إذا كان لذلك التمييز ما يبرره.
Further study should, however, be conducted to ascertain whether such a distinction was justified.
وأفاد برنامج الأغذية العالمي بوجود حالة واحدة ما زالت بانتظار إجراء مزيد من التحقيقات بشأنها.
The World Food Programme (WFP) had reported 1 case it was pending further investigation.
واقترح بعض الوفود إجراء مزيد من التحسينات، بما في ذلك تعزيز القدرة على التخطيط واﻹدارة.
Some delegations suggested further improvements, including an enhanced planning and management capacity.
والسويد تحث الصين على اﻻمتناع عن إجراء مزيد من التجارب، وعلى إعﻻن وقف اختياري أيضا.
Sweden urges China to refrain from further testing and to declare a moratorium too.
39 ويقتضي إعداد سياسات إدارة الموارد البشرية للإدارة الموحدة إجراء مزيد من التحليل لعدد من المسائل الخاصة.
In preparing human resource management policies for the unified Department, a number of special issues require further analysis.
ويجب على الأمم المتحدة والحكومات المضيفة بذل مزيد من الجهد لكفالة إجراء الحوار الضروري بشكل منتظم.
Both the United Nations and host Governments must work harder to ensure that the necessary dialogue took place on a regular basis.
ونعتقد أن الضرورة تقتضي إجراء مزيد من المشاورات للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن تلك المسائل.
We believe further consultations are needed to seek consensus on those questions.
ويمكن للمحكمة، في الحاﻻت القصوى، أن تعيد القضية الى المدعي العام بغية إجراء مزيد من التحقيقات.
In extreme cases, the court could return the case to the Public Prosecutor in order that further inquiries be undertaken.
)ﻫ( أن نية اﻷمين العام متجهة إلى إجراء استعراض لتحقيق مزيد من المكاسب في مجال الكفاءة
(e) The intention of the Secretary General was to conduct a review to achieve further efficiency gains
ونحث على استخدام اﻹرادة السياسية لحسم الخﻻفات الباقية بين البلدين عن طريق إجراء مزيد من الحوار.
We urge that political will be found to resolve the remaining differences between the two countries through further dialogue.
تأخر تقديم هذا التقرير نظرا للحاجة إلى إجراء مزيد من المشاورات مع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة.
The submission of the present report was delayed due to the need for further consultations with relevant United Nations entities.
وبناء على ذلك، طلب إلى اللجنة أن تتخذ إجراء بسحب المركز الاستشاري منها دون مزيد من التأخير.
Consequently, he asked the Committee to take action to withdraw its consultative status without further delay.
ومن الضروري إجراء مزيد من الدراسة عن الإدارة العامة لأعالي البحار إذا ما أردنا المضي بالمسألة قدما.
Further study of the overall governance of the high seas is necessary if we are to move the issue forward.
لا مزيد من الرقص ، لا مزيد من الخمر ولا مزيد من أى شئ
No more dancing, no more... snorts, no more anything.
مزيد من الأقلام لكتابة مزيد من الهراء.
More lead to write more junk.
وتوصي اللجنة أيضا ببحث إمكانية استعمال إجراء نقل اﻷمتعة غير المصحوبة بهدف تحقيق مزيد من الفعالية من حيث التكلفة.
It also recommends that the possibility of providing for unaccompanied baggage be examined with a view to achieving greater cost effectiveness.
وأخيرا، أود أن أتقدم بمناشدة من القلب من أجل إجراء مزيد من التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
And finally, I should like to make a heartfelt appeal for greater coordination between the United Nations agencies and the Bretton Woods institutions.
ويختتم بقوله وشرعت إسرائيل في إجراء تغييرات هامة في القدس لإضفاء مزيد من الطابع اليهودي عليها (نفس المصدر).
He concludes by arguing that Israel has embarked upon major changes in Jerusalem in order to make the city more Jewish (Ibid.).
وبناء على التجربة المكتسبة، سيتم إجراء مزيد من التطوير والتحرير للدليل، الذي سيكون متاحا قريبا لجميع الدول المعنية.
Based on the experience already gained, the manual would be further developed and edited, and would soon be available to all interested States.
ويلزم أن تدرس اﻵثار المالية المترتبة على ما ذكر أعﻻه قبل إجراء مزيد من النظر في هذه المسألة.
The financial implications of the above would need to be fully examined before this issue could be considered further.
لا مزيد من الفياضات، ولا مزيد من الحرائق.
I will show you no more flooding, no more fires.
لا مزيد من الأوجاع ، لا مزيد من الآلام
No more aches and no more pain
'3' إجراء مزيد من التخفيض للأسلحة النووية غير الاستراتيجية، انطلاقا من مبادرات انفرادية وكجزء متكامل من عملية تخفيض السلاح النووي ونـزعه
(iii) The further reduction of non strategic nuclear weapons, based on unilateral initiatives and as an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process
'3' إجراء مزيد من التخفيض للأسلحة النووية غير الاستراتيجية، انطلاقا من مبادرات انفرادية وكجزء متكامل من عملية تخفيض السلاح النووي ونزعه
(iii) The further reduction of non strategic nuclear weapons, based on unilateral initiatives and as an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process
لا مزيد من القتال , لا مزيد حسنا
No more fighting. No more! All right.
وقد بلغ مرحلة متقدمة التخطيط الهادف إلى إجراء مزيد من دورات ''تدريب المدربين في مناطق مختلفة خلال عام 2005.
The planning of further Train the Trainer courses in various regions during 2005 is at an advance stage.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أي إجراء مزيد من - إجراء مزيد من البحوث - إجراء مزيد من البحوث - بعد إجراء مزيد من البحوث - مواصلة إجراء مزيد من البحوث - يمكن إجراء مزيد من البحوث - تشجيع إجراء مزيد من البحوث - في إجراء مزيد من البحوث - يتطلب إجراء مزيد من المناقشات - ينبغي إجراء مزيد من البحوث - إجراء من - من إجراء - مزيد من