ترجمة "إجراءات طلب البراءة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
طلب - ترجمة : إجراءات - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
36 ولو أن الاتفاقية الأوروبية تتضمن إجراءات ومعايير متسقة للنظر في طلب الحصول على البراءة فإن تفسير البراءة التي يتم منحها بهذه الطريقة وإنفاذ هذه البراءة مخصصان لقوانين فرادى الدول الأعضاء. | Although EPC provides consistent procedures and standards for examining a patent application, the interpretation and enforcement of a patent thus granted are reserved for the laws of the individual member States. |
افتراض البراءة | the presumption of innocence |
عرض البراءة | An offer of purity? |
تبدو شديدة البراءة. | She's very innocent. |
البراءة شيء جميل. | Innocence is a beautiful thing. |
المسائل الموضوعية قرينة البراءة. | Substantive issues Presumption of innocence |
ويجب احترام افتراض البراءة | The presumption of innocence must be respected |
لماذا اعطيتموهم البراءة الاخلاقية | Why would you morally exonerate them? |
لا تدعي البراءة أمامي | Don't play the innocent with me. |
1 الحق في افتراض البراءة | The right to the presumption of innocence |
افتراض البراءة حتى ثبوت الذنب. | Furthermore, many other rights are conferred upon individuals, including the right to a fair and due process. |
تحتاج للنموذجية و البراءة المثالية | That you need the expected typical, childish, ordinary things. |
صورة من البراءة الجمال الطبيعي | An image of innocence. A natural beauty. |
لو كنت تريد البراءة لليزلى | If you wanted Leslie acquitted. |
ا ن نظرة البراءة قد ا ختفت | The look of innocence is gone. |
وهذا ما يفسره مبدإ افتراض البراءة. | This finds its explanation in the presumption of innocence principle. |
انظروا الى البراءة .. انظروا الى الجمال | Look at the innocence. Look at the beauty in it. |
مخادعون وكاذبون, ويتصنعون البراءة طيلة الوقت | They kowtow and lie, playing innocent the whole time. |
ذلك أي طلب البراءة ليعلم العزيز أني لم أخنه في أهله بالغيب حال وأن الله لا يهدي كيد الخائنين ثم تواضع لله فقال . | ( At this Joseph remarked ) From this ( the Minister ) should know that I did not betray him in his absence , and that God does not surely let the wiles of those who betray ever succeed . |
ذلك أي طلب البراءة ليعلم العزيز أني لم أخنه في أهله بالغيب حال وأن الله لا يهدي كيد الخائنين ثم تواضع لله فقال . | Said Yusuf , I did this so that the governor may realise that I did not betray him behind his back , and Allah does not let the deceit of betrayers be successful . |
ذلك أي طلب البراءة ليعلم العزيز أني لم أخنه في أهله بالغيب حال وأن الله لا يهدي كيد الخائنين ثم تواضع لله فقال . | ' That , so that he may know I betrayed him not secretly , and that God guides not the guile of the treacherous . |
ذلك أي طلب البراءة ليعلم العزيز أني لم أخنه في أهله بالغيب حال وأن الله لا يهدي كيد الخائنين ثم تواضع لله فقال . | He said that did in order that he may know that I betrayed him not in secret , and that Allah guideth not the guile of betrayers . |
ذلك أي طلب البراءة ليعلم العزيز أني لم أخنه في أهله بالغيب حال وأن الله لا يهدي كيد الخائنين ثم تواضع لله فقال . | Then Yusuf ( Joseph ) said I asked for this enquiry in order that he ( Al ' Aziz ) may know that I betrayed him not in secret . And , verily ! |
ذلك أي طلب البراءة ليعلم العزيز أني لم أخنه في أهله بالغيب حال وأن الله لا يهدي كيد الخائنين ثم تواضع لله فقال . | This is that he may know that I did not betray him in secret , and that God does not guide the scheming of the betrayers . |
ذلك أي طلب البراءة ليعلم العزيز أني لم أخنه في أهله بالغيب حال وأن الله لا يهدي كيد الخائنين ثم تواضع لله فقال . | Joseph said I did this so that he i.e. the chief ) may know that I did not betray him in his absence , and that Allah does not allow the design of the treacherous to succeed . |
ذلك أي طلب البراءة ليعلم العزيز أني لم أخنه في أهله بالغيب حال وأن الله لا يهدي كيد الخائنين ثم تواضع لله فقال . | ( Then Joseph said I asked for ) this , that he ( my lord ) may know that I betrayed him not in secret , and that surely Allah guideth not the snare of the betrayers . |
ذلك أي طلب البراءة ليعلم العزيز أني لم أخنه في أهله بالغيب حال وأن الله لا يهدي كيد الخائنين ثم تواضع لله فقال . | Joseph said , I initiated this inquiry , that he may know that I did not betray him in his absence , and that Allah does not further the schemes of the treacherous . |
ذلك أي طلب البراءة ليعلم العزيز أني لم أخنه في أهله بالغيب حال وأن الله لا يهدي كيد الخائنين ثم تواضع لله فقال . | This ( I have done ) so that he will know I did not secretly betray him , and that Allah does not guide the guile of the treacherous . |
ذلك أي طلب البراءة ليعلم العزيز أني لم أخنه في أهله بالغيب حال وأن الله لا يهدي كيد الخائنين ثم تواضع لله فقال . | That is so al ' Azeez will know that I did not betray him in his absence and that Allah does not guide the plan of betrayers . |
ذلك أي طلب البراءة ليعلم العزيز أني لم أخنه في أهله بالغيب حال وأن الله لا يهدي كيد الخائنين ثم تواضع لله فقال . | ( Joseph said ) , This proves that I was not disloyal to the King in his absence . God does not grant success to the efforts of disloyal people . |
ذلك أي طلب البراءة ليعلم العزيز أني لم أخنه في أهله بالغيب حال وأن الله لا يهدي كيد الخائنين ثم تواضع لله فقال . | This is that he might know that I have not been unfaithful to him in secret and that Allah does not guide the device of the unfaithful . |
ذلك أي طلب البراءة ليعلم العزيز أني لم أخنه في أهله بالغيب حال وأن الله لا يهدي كيد الخائنين ثم تواضع لله فقال . | From this , said Joseph , The nobleman should know that I did not betray him in his absence , and that God does not guide the plotting of the treacherous . |
ذلك أي طلب البراءة ليعلم العزيز أني لم أخنه في أهله بالغيب حال وأن الله لا يهدي كيد الخائنين ثم تواضع لله فقال . | This ( say I ) , in order that He may know that I have never been false to him in his absence , and that Allah will never guide the snare of the false ones . |
ورفضت المحكمة طلب المدعى تعيين هيئة تحكيم معلنة عدم جواز اتخاذ إجراءات التحكيم. | The Court rejected the claimant's request to appoint an arbitration tribunal and declared the arbitration proceedings inadmissible. |
عندما سأحصل على البراءة غدا سأقايضهم بالملايين | When I get acquitted tomorrow I'm going to sue them for millions. |
يالا البراءة التي أبدو عليها هذا الصباح | How singularly innocent I look this morning. |
حسنا ، النتيجة تسعة إلى ثلاثة لصالح البراءة. | Well, the vote's nine to three in favour of acquittal. |
وتبدأ إجراءات الدعوى المدنية عادة بإصدار أمر حضور، أو بتوجيه استدعاء، أو إعلان طلب. | Normally civil proceedings are instituted by writ of summons, petition or notice of motion. |
وينبغي أيضا أن تكون إجراءات طلب المساعدة في إطار برنامج المساعدة التقنية موجزة وبسيطة. | Procedures for requesting assistance under SIDS TAP should also be kept brief and simple. |
علمت أن هذه البراءة قد ف ق دت منذ زمن. | I knew that innocence had long been lost. |
سيد (ك)، إنك لن تد عي البراءة، أليس كذلك | Mr. K, you aren't claiming innocence are you? |
221 ويعتبر الكشف عن الاختراع أحد متطلبات منح البراءة. | Disclosure of the invention is a requirement for the grant of a patent. |
لقد حاول ممثل باكستان أن يلبس ثوب البراءة الجريحة. | The representative of Pakistan sought to assume an air of injured innocence. |
كان الأمر كزيارة أكثر عصور البراءة على كوكب الأرض | It was like visiting a more innocent time on the planet. |
، هل هذه علامة على الإدانة أو البراءة يا (مكفيرسون) | Is that a sign of guilt or innocence, McPherson? |
عمليات البحث ذات الصلة : طلب البراءة - طلب البراءة - إجراءات التقاضي البراءة - إجراءات منح البراءة - طلب البراءة فائدة - عملية طلب البراءة - طلب البراءة الألمانية - طلب البراءة الايداع - طلب البراءة المؤقت - نشر طلب البراءة - قدم طلب البراءة - طلب البراءة الأوروبي - طلب البراءة الشعب - ملف طلب البراءة