ترجمة "إجراءات القانون المدني" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
القانون - ترجمة : إجراءات - ترجمة : القانون - ترجمة : القانون - ترجمة : إجراءات القانون المدني - ترجمة : إجراءات القانون المدني - ترجمة : إجراءات القانون المدني - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وينظم قانون الأسرة إقامة إجراءات المحاكم وسير أعمالها من أجل كفالة توفير حماية المحكمة في إجراءات القانون المدني المعتادة، بصرف النظر عن اتخاذ إجراءات جنائية ضد مرتكب العنف المنزلي. | The Law on Family regulates the institution and the course of the court procedure for ensuring court protection in a regular civil law procedure, regardless of the fact whether a criminal procedure has been instituted against the perpetrator of the domestic violence. |
القانون المدني في الولاية. | State Civil Code. |
وفي 22 دولة، لا توجد قواعد خاصة بهذه النقطة بل تسري عليها الأحكام العامة المنطبقة على إجراءات القانون المدني. | In 22 States, no specific rules existed on this point and general rules applicable to civil law procedure applied. |
1 1 2 القانون المدني | 1.1.2 The Civil Code |
14 1 4 القانون المدني | 14.1.4 The Civil Code |
مدونة القانون المدني لعام 1804 | Civil Code of 1804 |
مشرفة كلية الحقوق، تاريخ القانون، القانون المدني، ١٩٦٩ ١٩٧٠. | In charge School of Law, Chairs History of Law, Civil Law I, 1969 1970. |
يستند القانون الفنلندي إلى القانون السويدي وبشكل أوسع على القانون المدني أو القانون الروماني. | Finnish law is codified and based on Swedish law and in a wider sense, civil law or Roman law. |
2 القانون المدني لنيكاراغوا لسنة 1904. | Civil Code of Nicaragua, 1904. |
(د) وضع تشريعات وطنية تحمي حقوق النساء والأطفال، وتدعم الحكومات والمجتمع المدني الذي يتخذ إجراءات تؤدي إلى ردم الفجوة بين القانون والممارسة | (d) Promote national legislation that protects the rights of women and children and supports governments and civil society taking action to bridge the gap between law and practice |
وقد تم تصويب هذا الوضع التمييزي الوارد في القانون المدني الغيني القائم وذلك في مشروع القانون المدني المنقح. | This discriminatory provision of the current Civil Code has been corrected in the draft amendments the choice of conjugal home is now defined by mutual agreement. |
وقامت جماعات المجتمع المدني بالعديد من إجراءات المتابعة عقب المشاورات. | Civil society groups have taken up several |
ويشمل القانون الجنائي القانون العسكري والقانون الجنائي المدني على حد سواء. | Criminal law includes both military and civil criminal law. |
وقد احتفظ مشروع القانون المدني المنقح هذا بجميع جوانب القانون المدني الساري مع بعض التحسينات التي تتعلق بما يلي | The new draft retains all aspects of the current Civil Code, with certain improvements relating to the following aspects |
المادة 15 المساواة أمام القانون والقانون المدني | Article 15. Equality before the law and civil law |
ي فترض أني في البيت أدرس القانون المدني.. | I should be home studying administrative law. |
خصومات القانون المدني العام، محاكم الدرجة الأولى والثانية | International Expert for the reform of criminal procedure in Bulgaria, Russian Federation, Kosovo and Tajikistan. |
لا يعطي القانون المدني الأهلية القانونية حسب الجنس. | The Civil Code does not apportion legal capacity by gender. |
١٩٨٨ أستاذ القانون المدني بكلية الدراسات التطبيقية العليا | 1988 Professor of civil law in the School of Higher Practical |
وتتخذ وكاﻻت إنفاذ القانون إجراءات ضد وكﻻء التجار. | The law enforcement agencies have been taking measures against syndicates of traffickers. |
عمل رئيسا لجنة من الحقوقيين العراقيين، وذلك باستخدام القانون المدني المصري كنموذج، وأكمل مشروع ما يمكن أن يصبح القانون المدني العراقية الحديثة. | Working as the chairman of a committee of Iraqi jurists, using the Egyptian Civil Code as a model, he completed a draft ofwhat would become the modern Iraqi Civil Code. |
288 يحدد القانون المدني العلاقات الأسرية في البوسنة والهرسك. | In FBiH, the family law of BiH taken over from SRBiH is in force. |
الحصول على شهادة بكالوريوس في القانون المدني (درجة مشرف) | LLB (Hons) Civil Law obtained |
1985 1986 معيدة في القانون المدني بجامعة أنتاناناريفو مدغشقر | 1985 1986 Tutor in Civil Law at the University of Antananarivo, Madagascar |
ومن المؤكد أن هذا يمثل أنجع طريقة لإنفاذ القانون، وبخاصة في سياق القانون المدني. | This definitely is the most efficient way to enforce the law, especially in a civil law context. |
2 6 واتخذت وزارة العدل إجراءات لمنح العفو لضباط الحرس المدني الثلاثة المدانين. | 2.6 The Ministry of Justice initiated proceedings to have the three convicted Civil Guards pardoned. |
أستاذ القانون المدني والتجاري بكلية التجارة بجامعة غومب (كينشاسا غومب). | 1982 1988 Professor for Civil and Commercial Law at the Gombe University School of Commerce (Kinshasa Gombe). |
وتنص المادة 286 من القانون المدني الغيني على ما يلي | Article 286 of the Civil Code provides that |
41 السيدة مايولو لاحظت أن القانون المدني يجيز تعدد الزوجات. | Ms. Maiolo noted that polygamy was permitted under the Civil Code. |
كما أن القانون المدني يتضمن أحكاما مختلفة لحماية مصالح الطفل. | Moreover, the Civil Code contained various provisions protecting the interests of the child. |
ووفقا لما تنص عليه المادة 571 من القانون المدني الألماني. | As provided for by 571 of the German Civil Code, the defendant, as new owner of the building, ipso jure became a party to the existing lease and was assigned the bank guaranty for the lease, that the tenant had provided to the previous owner. |
قام بالتدريس في المدرسة القومية لﻹدارة بتونس العاصمة )القانون المدني(. | Instructor, National School of Administration (Ecole National d apos Administration), Tunis (civil law). |
ويشتمل القانون المدني أيضا على أحكام للتعويض عن المعاناة العقلية. | The Civil Code also included provisions for awarding compensation for mental suffering. |
وإذ تﻻحظ مع القلق أن بعض الدول تتعايش فيها عدة نظم قضائية، وأن الحقوق التي تمنح بموجب القانون المدني قد ينتقص منها بسبب عدم وجودها في القانون العرفي حينما يتساوى وضع القانون العرفي مع وضع القانون المدني، | Noting with concern that in some States multiple legal systems coexist and that rights conferred under civil law may be undercut by their absence in customary law when customary law is given equal status, For the discussion, see chap. IV. |
مراجعة إجراءات الدفاع المدني في حالة هجوم إرهابي يتم فيه استعمال أسلحة الدمار الشامل. | It has been seen that terrorism rises and falls depending on the political situation and often coincides or precedes governmental initiatives or high profile visits. |
وتحدد المادة 182 من قانون الزواج والأسرة إجراءات تسجيل الزواج في مكاتب السجل المدني. | Article 182 of the law on marriage and the family establishes the procedures for registering a marriage with a civil registry office. |
يمكن لأي شخص إبرام العقود إذا لم يعلن القانون عجزه المادة 660 من القانون المدني الغيني. | Articles 660 ff of Guinea's Civil Code provide that any individual may conclude a contract so long as he or she has not been declared incapable by law . |
هو متزوج من تاجيانا، أستاذة في القانون المدني و خبيرة قانونية. | He is married to Tatjana, a civil law professor and legal expert. |
ومع ذلك، يوجد اليوم دلائل على تقارب القانون المدني والقانون العام. | However, today there are signs that civil and common law are converging. |
ووفقا للمادة 1881من القانون المدني، فإن مسئوليات الأب كرأس للعائلة هي | In face of Article 1881 of the C.C., the responsibilities of fathers as heads of families are |
وتتناول المادة 52 من القانون المذكور المسائل المتعلقة بأمن الطيران المدني. | Article 52 of the mentioned law touches upon the issues related to Civil Aviation security. |
وتعتبر جميع الأحكام قابلة للإنفاذ بموجب معيار الإثبات في القانون المدني. | All the provisions are enforceable under a civil law standard of proof. |
لكن هذه المؤسسات تعكس النفوذ السياسي للقوى الاجتماعية، وليس الفرق بين أنظمة القانون المدني وأنظمة القانون العام. | But these institutions reflect the political power of social forces, not the differences between civil law and common law systems. |
ينص القانون على إجراءات مكافحة انتهاكات حقوق الإنسان والعنف البدني والمعنوي. | Republic of Tajikistan law specifies measures targeting violations of human rights, cruel physical or mental treatment, etc. |
وينظم القانون إجراءات الحكم بتدابير الحماية المؤقتة من العنف المنزلي وتشكيل المحكمة وسير إجراءات الانتصاف القانوني من قرار المحكمة. | The law regulates the procedure for pronouncing temporary measures for protection from domestic violence, the composition of the court, the course of the proceedings and legal remedies against the decision of the court. |
عمليات البحث ذات الصلة : القانون المدني - القانون المدني - القانون المدني - إجراءات القانون - إجراءات القانون - إجراءات القانون - القانون المدني العام - اتفاق القانون المدني - محكمة القانون المدني - ينص القانون المدني - القانون المدني الفرنسي - القانون المدني الاتحادي