ترجمة "القانون المدني" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
القانون - ترجمة : القانون المدني - ترجمة : القانون المدني - ترجمة : القانون المدني - ترجمة : القانون - ترجمة : القانون - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
القانون المدني في الولاية. | State Civil Code. |
1 1 2 القانون المدني | 1.1.2 The Civil Code |
14 1 4 القانون المدني | 14.1.4 The Civil Code |
مدونة القانون المدني لعام 1804 | Civil Code of 1804 |
مشرفة كلية الحقوق، تاريخ القانون، القانون المدني، ١٩٦٩ ١٩٧٠. | In charge School of Law, Chairs History of Law, Civil Law I, 1969 1970. |
يستند القانون الفنلندي إلى القانون السويدي وبشكل أوسع على القانون المدني أو القانون الروماني. | Finnish law is codified and based on Swedish law and in a wider sense, civil law or Roman law. |
2 القانون المدني لنيكاراغوا لسنة 1904. | Civil Code of Nicaragua, 1904. |
وقد تم تصويب هذا الوضع التمييزي الوارد في القانون المدني الغيني القائم وذلك في مشروع القانون المدني المنقح. | This discriminatory provision of the current Civil Code has been corrected in the draft amendments the choice of conjugal home is now defined by mutual agreement. |
ويشمل القانون الجنائي القانون العسكري والقانون الجنائي المدني على حد سواء. | Criminal law includes both military and civil criminal law. |
وقد احتفظ مشروع القانون المدني المنقح هذا بجميع جوانب القانون المدني الساري مع بعض التحسينات التي تتعلق بما يلي | The new draft retains all aspects of the current Civil Code, with certain improvements relating to the following aspects |
المادة 15 المساواة أمام القانون والقانون المدني | Article 15. Equality before the law and civil law |
ي فترض أني في البيت أدرس القانون المدني.. | I should be home studying administrative law. |
خصومات القانون المدني العام، محاكم الدرجة الأولى والثانية | International Expert for the reform of criminal procedure in Bulgaria, Russian Federation, Kosovo and Tajikistan. |
لا يعطي القانون المدني الأهلية القانونية حسب الجنس. | The Civil Code does not apportion legal capacity by gender. |
١٩٨٨ أستاذ القانون المدني بكلية الدراسات التطبيقية العليا | 1988 Professor of civil law in the School of Higher Practical |
عمل رئيسا لجنة من الحقوقيين العراقيين، وذلك باستخدام القانون المدني المصري كنموذج، وأكمل مشروع ما يمكن أن يصبح القانون المدني العراقية الحديثة. | Working as the chairman of a committee of Iraqi jurists, using the Egyptian Civil Code as a model, he completed a draft ofwhat would become the modern Iraqi Civil Code. |
288 يحدد القانون المدني العلاقات الأسرية في البوسنة والهرسك. | In FBiH, the family law of BiH taken over from SRBiH is in force. |
الحصول على شهادة بكالوريوس في القانون المدني (درجة مشرف) | LLB (Hons) Civil Law obtained |
1985 1986 معيدة في القانون المدني بجامعة أنتاناناريفو مدغشقر | 1985 1986 Tutor in Civil Law at the University of Antananarivo, Madagascar |
ومن المؤكد أن هذا يمثل أنجع طريقة لإنفاذ القانون، وبخاصة في سياق القانون المدني. | This definitely is the most efficient way to enforce the law, especially in a civil law context. |
أستاذ القانون المدني والتجاري بكلية التجارة بجامعة غومب (كينشاسا غومب). | 1982 1988 Professor for Civil and Commercial Law at the Gombe University School of Commerce (Kinshasa Gombe). |
وتنص المادة 286 من القانون المدني الغيني على ما يلي | Article 286 of the Civil Code provides that |
41 السيدة مايولو لاحظت أن القانون المدني يجيز تعدد الزوجات. | Ms. Maiolo noted that polygamy was permitted under the Civil Code. |
كما أن القانون المدني يتضمن أحكاما مختلفة لحماية مصالح الطفل. | Moreover, the Civil Code contained various provisions protecting the interests of the child. |
ووفقا لما تنص عليه المادة 571 من القانون المدني الألماني. | As provided for by 571 of the German Civil Code, the defendant, as new owner of the building, ipso jure became a party to the existing lease and was assigned the bank guaranty for the lease, that the tenant had provided to the previous owner. |
قام بالتدريس في المدرسة القومية لﻹدارة بتونس العاصمة )القانون المدني(. | Instructor, National School of Administration (Ecole National d apos Administration), Tunis (civil law). |
ويشتمل القانون المدني أيضا على أحكام للتعويض عن المعاناة العقلية. | The Civil Code also included provisions for awarding compensation for mental suffering. |
وإذ تﻻحظ مع القلق أن بعض الدول تتعايش فيها عدة نظم قضائية، وأن الحقوق التي تمنح بموجب القانون المدني قد ينتقص منها بسبب عدم وجودها في القانون العرفي حينما يتساوى وضع القانون العرفي مع وضع القانون المدني، | Noting with concern that in some States multiple legal systems coexist and that rights conferred under civil law may be undercut by their absence in customary law when customary law is given equal status, For the discussion, see chap. IV. |
يمكن لأي شخص إبرام العقود إذا لم يعلن القانون عجزه المادة 660 من القانون المدني الغيني. | Articles 660 ff of Guinea's Civil Code provide that any individual may conclude a contract so long as he or she has not been declared incapable by law . |
هو متزوج من تاجيانا، أستاذة في القانون المدني و خبيرة قانونية. | He is married to Tatjana, a civil law professor and legal expert. |
ومع ذلك، يوجد اليوم دلائل على تقارب القانون المدني والقانون العام. | However, today there are signs that civil and common law are converging. |
ووفقا للمادة 1881من القانون المدني، فإن مسئوليات الأب كرأس للعائلة هي | In face of Article 1881 of the C.C., the responsibilities of fathers as heads of families are |
وتتناول المادة 52 من القانون المذكور المسائل المتعلقة بأمن الطيران المدني. | Article 52 of the mentioned law touches upon the issues related to Civil Aviation security. |
وتعتبر جميع الأحكام قابلة للإنفاذ بموجب معيار الإثبات في القانون المدني. | All the provisions are enforceable under a civil law standard of proof. |
لكن هذه المؤسسات تعكس النفوذ السياسي للقوى الاجتماعية، وليس الفرق بين أنظمة القانون المدني وأنظمة القانون العام. | But these institutions reflect the political power of social forces, not the differences between civil law and common law systems. |
(و) يتيح القانون المدني وقانون الأسرة لسلطات الوصاية والقوامة، تعيين الأوصياء والقيمين. | (f) Under civil and family law, tutors and guardians are appointed by tutorship and guardianship authorities. Any competent citizens of either sex who have attained the age of majority may be appointed as tutors and guardians. |
وبهذا يلزم التوفيق بين القانون المدني والأحكام الدستورية من خلال قانون للأسرة. | It is therefore necessary to align civil legislation with constitutional provisions by adopting a Family Code. |
وتحقيقا لذلك، قامت الحكومة بتنقيح القانون المدني، وخاصة مواده التمييزية تجاه المرأة. | To this end, the government has revised the Civil Code with respect to those articles that discriminate against women. |
دخل القانون المدني البرازيلي الجديد حيز النفاذ في كانون الثاني يناير 2003. | The new Brazilian Civil Code entered into force in January 2003. |
وذكرت أنه يجري حاليا استعراض القانون المدني الذي سيوفر حلوﻻ وضمانات للمرأة. | She mentioned that the civil law to provide remedies and safeguards for women was under review. |
فقد خصصوا وكرسوا وضعية المواطن من الدرجة الثانية للنساء في القانون المدني . | They basically enshrined the second class status of women in the civil code. |
ومع ذلك، كان هناك قدر كبير من المقاومة لكي يضاهي القانون المدني القانون العرفي في معظم أواخر العصور الوسطى. | There was, however, a great deal of resistance so that civil law rivaled customary law for much of the late Middle Ages. |
على صعيد الممارسة في النيجر، تستمد الحقوق المدنية أساسا من القانون العرفي والقانون الإسلامي، وبدرجة أقل من القانون المدني. | In practice, civil rights in the Niger are based essentially on customary law, Islamic law and, to a lesser degree, the Civil Code. |
وهذا القانون موضع اعتراض القضاة وهيئات المجتمع المدني في مصر في المقام الأول. | It is to this law, above all, that the judges and Egypt s civil society object. |
2 السلطة الأبوية في القانون المدني والعرفي الزائيري ، رسالة درجة الماجستير، كينشاسا، 1982. | Parental authority in Zairian Civil and Customary Law. Master's degree thesis, Kinshasa, 1982. |
عمليات البحث ذات الصلة : القانون المدني العام - اتفاق القانون المدني - محكمة القانون المدني - ينص القانون المدني - إجراءات القانون المدني - القانون المدني الفرنسي - القانون المدني الاتحادي - القانون المدني اليونانية - في القانون المدني - القانون المدني الأسبانية - القانون المدني الهنغارية - مسائل القانون المدني