ترجمة "أي حال من الأحوال الأعمال" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
رقم لا! بدون ويلي، كان هناك أي حال من الأحوال. | Without Willie, the deal was impossible. |
لا يجب أن يزعجك هذا على أي حال من الأحوال. | I'm not to be disturbed on any account. |
بأي حال من الأحوال. | No way. |
بأي حال من الأحوال. | By no means. |
لا يوجد أقل ما يمكن من الكسب في أي حال من الأحوال. | There is not the slightest prospect of any gain whatsoever. |
لا أحد بأي حال من الأحوال | Not nobody, not nohow! |
كانت بأي حال من الأحوال تعيسة | They were by no means hapless. |
وإذ تعيد تأكيد أنه لا يمكن تبرير أي عمل إرهابي بأي حال من الأحوال، | Reaffirming that no terrorist act can be justified in any circumstances, |
في أي حال من الأحوال أنا متأكد اني بأعمل الي ماما كانت هتشوفة الأفضل | In any case, I'm sure I'm doing what Mother would have thought best. |
وإذ تؤكد من جديد أنه لا يمكن تبرير أي عمل إرهابي بأي حال من الأحوال، | Reaffirming that no terrorist act can be justified in any circumstances, |
هذا ليس مبررا بأي حال من الأحوال. | It does not. |
ولم يكن أيزنهاور انعزاليا بأي حال من الأحوال. | And Ike was hardly an isolationist. |
ولم تكن النتائج ملهمة بأي حال من الأحوال. | Denmark s wind industry is almost completely dependent on taxpayer subsidies, and Danes pay the highest electricity rates of any industrialized nation. |
على أي حال، يوجد سر للعمل مع رو اد الأعمال. | However, there is a secret to work with entrepreneurs. |
بينما محتوى المحاضرة. في هذه الدورة على شبكة الإنترنت هو في أي حال من الأحوال تمويه من | Thus, while the lecture content in this online course is in no way watered down from the original Stanford version. |
تم أصدارها من المحافظه ...تعليمات بأن بأي حال من الأحوال لا يقوم أي شخص غير مخول ..... بفحص | It is laid down in the government regulations that under no circumstances may an unauthorized person be permitted to examine.... |
لم تكن تلك الجهود تافهة بأي حال من الأحوال. | The effort was far from worthless. |
ولا يمكن إخفاء هذه الحقائق بأي حال من الأحوال. | These facts cannot possibly be hidden in any way. |
فالأخطار المحدقة بالديمقراطية لم تنتف بأي حال من الأحوال. | Threats to democracy have by no means ceased to exist. |
فليس هناك رأي مقبول عموما، بأي حال من الأحوال. | There is, in any case, no generally accepted opinion. |
لماذا على موكلى ان يعود بأية حال من الأحوال | Why is it necessary for my client to return at all? |
وليس المقصود بتأييدنا لتلك الصيغة، بأي حال من الأحوال، تحدي مصالح أي بلد معين أو مجموعة من البلدان. | Our support of that formula is in no way intended to challenge the interests of any particular country or group of countries. |
ولا يسعنا بأي حال من الأحوال أن نسمح لهذا بالحدوث. | We cannot afford to let that happen. |
ولكن هذا لم يكن بأي حال من الأحوال العقبة الوحيدة. | But it was by no means the only obstacle. |
والوضع على الجانب الفلسطيني ليس أفضل بأي حال من الأحوال. | His Palestinian counterparts are hardly in a better position. |
فلا ينبغي للح م ل أن يستفز الدب بأي حال من الأحوال. | A lamb, after all, does not provoke a bear. |
وما ي ـبنى لا ينبغي أن ي هد م بأي حال من الأحوال. | And what is built should not be destroyed. |
ولم تكن عملية بيرل هاربور م ـح ـت مة بأي حال من الأحوال. | But Pearl Harbor was in no way inevitable. |
فلا يمكن بأي حال من الأحوال تجاوز قانون نيوتن الثالث. | There's just no way around Newton's third law. |
لا يمكن لأحد مقابلة العظيم (أوز) بأي حال من الأحوال | Not nobody, not nohow! |
هل هذا بأي حال من الأحوال أن يأتي إلى البيت | Is that any way to come into a house? |
يجب ألا تذهب إلى ديفونشاير بمفردك بأى حال من الأحوال | On no account must you go down to Devonshire alone. |
لم يكن هذا التطور من قبيل المصادفة بأي حال من الأحوال. | This development was anything but accidental. |
ولا يصح بأية حال من الأحوال تقصير تلك المدة بواسطة أي تصريحات أو بيانات عامة أخرى أو رسائل نوايا. | Any other declarations, public statements or letters of intention are in no way valid to shorten this period. |
ولعل حجة ثايل صحيحة، ولكنها ليست محكمة بأي حال من الأحوال. | Thiel s argument may be correct. But it is far from airtight. |
الواقع أن فشل اليورو ليس أمرا حتميا بأي حال من الأحوال. | In fact, there is nothing inevitable about the euro's failure. |
ولا تعني عملية الترشيد بأي حال من الأحوال إغلاق مراكز للإعلام. | The rationalization process did not in any way imply the closing of information centres. |
ينبغي ألا تعتبر الجريمة الإرهابية بأي حال من الأحوال جريمة سياسية | Conclusions of the expert workshop on International cooperation on counter terrorism, corruption and the fight against transnational organized crime |
إن إستراتيجية الاحتواء ليست من بقايا الحرب الباردة بأي حال من الأحوال. | Containment is hardly a relic of the Cold War. |
في أي حالة من من الأحوال أقل أو أي شيء | Mr Carliss? There you are. I told you. |
وهذا بأي حال من الأحوال سيكون أكثر التنفيذات كفاءة من الترتيب الإدخالي المنتظم | And this by no means is going to be the most efficient implementation of even insertion sort. |
إن محصلة الجمع بين خطأين لا تساوي صوابا بأي حال من الأحوال. | Two wrongs don t make a right. |
ولكن ما سيحمله لنا المستقبل ليس محددا سلفا بأي حال من الأحوال. | But what the future will bring is by no means predetermined. |
ولكن معظم فصائل المعارضة أيضا ليست أكثر ديمقراطية بأي حال من الأحوال. | But the opposition factions have not been adhering to democratic principles, either. |
وعلى هذا فإن استقلال كوسوفو لن يشكل سابقة بأي حال من الأحوال. | Thus, independence for Kosovo in no way creates a precedent. |
عمليات البحث ذات الصلة : في أي حال من الأحوال - في أي حال من الأحوال - في أي حال من الأحوال - بأي حال من الأحوال ل - بأي حال من الأحوال قرب - بأي حال من الأحوال شاملة - كان بأي حال من الأحوال - بأي حال من الأحوال في - بأي حال من الأحوال إلى الأمام - وعلى أي حال - على أي حال - يحدث أي حال - على أي حال - في أي حال