ترجمة "أيضا التي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أيضا - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : أيضا - ترجمة : أيضا - ترجمة : أيضا - ترجمة : أيضا - ترجمة : أيضا - ترجمة : أيضا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Also Either Also Else Woman Which Girl Those Life

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

مارينه دافتيان (أرمينيا) (التي عملت أيضا كمقررة)
Vice Chairpersons Tebatso Baleseng (Botswana) Beatrice Maillé (Canada) Marine Davtyan (Armenia) (who also served as Rapporteur)
والمسائل التي تواجهنا آخذة في التطور أيضا.
The issues that confront us are also evolving.
ديتا, التي كانت هي أيضا عازفة بيانو
Dita, who was herself a concert pianist.
أيضا تنتج الأغشية التي ست ستخدم داخل الخلية
It also will produce the membranes that are going to be used within the cell.
وتشارك أيضا الجينات الأخرى التي ليست مرتبطة بالجنس.
Other genes that are not sex linked are also involved.
وأشيد أيضا بالروح الطيبة التي سادت مفاوضات بريتوريا.
I salute the positive spirit which prevailed during the negotiations in Pretoria.
ونرحب أيضا بالبعثات الميدانية التي يضطلع بها المجلس.
We also welcome the field missions undertaken by the Council.
وتجري الاستعدادات أيضا للانتخابات العامة التي ستعقب ذلك.
Preparations are also under way for the general election that is to follow.
وتقدر الصين أيضا الجهود التي يبذلها وفد الدانمرك.
China also appreciates the efforts made by the Danish delegation.
ونرحب أيضا بالتبرعات التي تم تقديمها للصندوق مؤخرا.
We also welcome the recent contributions made to this Fund.
لكنهم أيضا يفعلون بعض الأشياء اللامنطقية التي نفعلها.
But they also do some of the irrational things we do.
أنها ساعدتنا أيضا فهم الحالات التي لا تاريخ
They helped us also to understand situations in which history doesn't matter.
وخلق أفضل البيئات التي تستفيد أيضا من الظلام
Can we maybe be much more selective and create better environments that also benefit from darkness?
خلايا ت المساعدة التي سوف أيضا تشق طريقها.
T cells that'll also make their way.
إن الحضارة التي خلقها الإنسان أيضا خلقت دمار.
The civilization us human beings created and it have like, you know such a disaster.
ولكن هناك أشياء أخرى التي تعتبر مهمة أيضا.
But there are other things that are important, too.
و لكنها أيضا ستعطيك أيضا إلى حد بعيد المسافة التي قطعها الجسم خلال t0 ثانية
But it would also get you pretty much the exact amount of distance you've traveled after t sub nought seconds.
ويراودني اﻷمل أيضا بأن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتمدت في اللجنة الثالثة دون تصويت أيضا.
I would also hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the Third Committee.
فمعظم المنظمات تحافظ أيضا على الصلة بين المزايا التي لها والمسؤوليات التي عليها.
Most organizations also have a linkage between privilege and responsibility.
حاولوا أيضا إسكات ابنتي الأخرى ماريا، التي كانت تبكي.
They tried to silence my daughter Marya, who was crying.
وتستخدم الأدوات الرقمية التي تحاكي تأثير هذه الأدوات أيضا.
Digital tools that simulate the effects of these are also used.
تلك مسؤوليتنا المشتركة وهي أيضا المصلحة التي تربط بيننا.
This is our shared responsibility and our common interest.
واستفاد المكتب أيضا من التعليقات البناءة التي أبداها المندوبون.
HDRO also benefited from the constructive comments made by delegates.
وقد تجلى ذلك أيضا أثناء المحادثات التي سبقت القمة.
That was apparent also during the talks leading up to the summit.
وينطبق القانون أيضا على القضايا التي لا تنظمها معاهدات .
The law shall also apply to those issues not regulated by treaties .
وجرى أيضا التطرق إلى المهام التشريعية التي يتولاها المجلس
The legislative functions assumed by the Council were also touched upon.
وتكمن الفروق أيضا في الهياكل الإدارية التي أقامتها الحكومات.
Differences are also found in the administrative structures created by the government.
ويجب أيضا تعزيز القوانين المحلية التي تحظر استخدام التعذيب.
The domestic laws that prohibit the use of torture should also be enforced.
فرناندو (سري لانكا)، التي تولت أيضا رئاسة الدورة كاملة.
The special session was opened by Ms. Sarala M. Fernando (Sri Lanka), Vice President of the Board, who also presided throughout the session.
وتشمل الأنشطة التي اضطلع بها الاتحاد أيضا ما يلي
The Federation has also
وستراعى أيضا الجوانب المتعلقة بالاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
Aspects relating to economies in transition will also be taken into account.
٢١ وأجرى الخبراء أيضا تقييما للفوائد التي يمكن تحقيقها.
12. The experts also did an assessment of realizable benefits.
وطلبت أيضا احصاءات عن عدد الشكاوى التي رفعت بالفعل.
Statistics on the number of complaints actually made were also requested.
وينبغي لﻻستعراض أيضا أن يشمل الشروط التي تحكم العمولة.
The review should also cover the conditions governing the commission.
وينبغي أيضا إيﻻء العناية للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
Attention should also be given to the countries in transition.
كما نذكر أيضا مع العرفان اﻹسهامات التي قدمها أسﻻفه.
We also recall with gratitude the contributions of his predecessors.
وتقدم المساعدة أيضا إلى البلدان التي تقوم بتحرير اقتصاداتها.
Assistance is also provided to countries that are liberalizing their economies.
وتلك هي أيضا النتائج التي خلص إليها هذا التقرير.
These are also the conclusions of the present report.
إن إمكانيات المنطقة هائلة والتحديات التي تواجهها هائلة أيضا.
The potentialities of the zone are enormous so are its challenges.
وهى أيضا المرة الأولى التي تسمع فيها أمي ذلك.
And yes it's also the first time that my mother is hearing about it.
هل تحب القطط الصغيرة التي بدون عيون أيضا cHBBBD7D
Do you like kitten without eyes too?
متأكد أن تلك الشقة التي في الأعلى جيدة أيضا
I bet that apartment you got upstairs is real nice too.
إن الجوار التركي هو جوارنا والمشاكل التي تواجهها مشاكلنا أيضا.
Turkey s neighborhood is our neighborhood its problems are our problems.
هذه الكنيسة هي التي تعرف أيضا باسم كنيسة القديس دومينيك.
This church is also known as St. Dominic's Church.
مثل الحرب والفقر والبطالة من العوامل التي قد تسهم أيضا.
Factors such as war, poverty, and unemployment may also contribute.

 

عمليات البحث ذات الصلة : التي تشمل أيضا - التي لديها أيضا - التي هي أيضا - التي لديها أيضا - التي قد أيضا - التي تملك أيضا - التي من شأنها أيضا - أيضا