ترجمة "أن تكون واجبة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أن - ترجمة : أن تكون واجبة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هل ينبغي أن تكون البنود المتعلقة بالولاية القضائية الحصرية واجبة الإنفاذ تجاه الأطراف الثالثة
Should exclusive jurisdiction clauses be enforceable against third parties?
34 ولكن كلمة تحذير واجبة هنا.
But here a word of caution is in order.
الإبادة واجبة، ولكن ل ت ك ن إبادة م ث م رة منتجة.
We must destroy, but productively.
ففي حال عدم وجود تحفظ من ذلك القبيل، تكون قرارات التحكيم الناشئة عن علاقات غير تجارية واجبة الإنفاذ أيضا بمقتضى اتفاقية نيويورك.
In the absence of such a reservation, arbitral awards arising out of non commercial relationships would also be enforceable under the New York Convention.
وأضاف أن قواعد اﻻجراءات وإقامة اﻷدلة والتشريعات الوطنية التي يستفاد منها من أجل تحديد العقوبات، تشكل جزءا من الفقه القضائي، وهي على هذا اﻷساس تكون أيضا واجبة التطبيق.
The rules of procedure and of evidence, and the national legislation to be used in determining sentences, were part of case law and would therefore also be applicable.
المتوقــع أن تصبح واجبة الدفع للمشتركيــن العامليـــن وغيــر العامليــن، ومن بينهـم الداخلون الجدد في المستقبل
Expected to become payable on behalf of active and inactive participants, including future new entrants
وإذا قام أشخاص في إطار هجرة جماعية بعبور حدود دولية وأصبحوا خاضعين لولاية دولة أخرى فإن التزامات تلك الدولة بحقوق الإنسان تكون واجبة التطبيق.
If persons in exodus cross an international boundary and become subject to the jurisdiction of another State, the human rights obligations of that State come into play.
يمكننا ان نتشارك واجبة واحدة فى الاسبوع, لا, فى الشهر
We can have a meal together just once a week, no, once a month.
الواقع أن المناقشة التي أطلقتها دراما سنودن حول الأمن والخصوصية والحرية كانت واجبة منذ فترة طويلة.
The discussion about security, privacy, and freedom that the Snowden drama has sparked is long overdue.
8 السيد إستريلا فاريا (الأمانة) قال إن شاغل الوفد الياباني يمكن أن يعالج بإفادة في التعليق مؤداها أن الفقرة 2 من المادة 6 تكون واجبة التطبيق في حال عدم وجود تعيين صحيح لمقر العمل، ولن تكون هناك حاجة عندئذ لتغيير نص مشروع الاتفاقية.
Mr. Estrella Faria (Secretariat) suggested that the concern of the Japanese delegation might be addressed by a statement in the commentary to the effect that draft article 6, paragraph 2, would be applicable in the absence of a valid indication of a place of business. There would then be no need to change the text of the draft convention.
ومن ثم، فإذا أردنا إحراز تقدم، ينبغي أن يكون من الواضح أن جميع جوانب المعاهدة واجبة التنفيذ والإنفاذ بدقة.
If we wish to make progress, it should thus be clear that all aspects of the NPT should be strictly implemented and enforced.
كما أن الصكوك الدولية الأخرى، من مثل الاتفاقية والبروتوكول المتعلقين بمركز اللاجئين، قد تصبح آنذاك واجبة التطبيق.
Additionally, other international instruments such as the Convention and Protocol relating to the Status of Refugees may at that point be applicable.
اذا كنت قد خرقت القانون، فان هناك عقوبة وغرامه واجبة الدفع.
If I break the law, there is a penalty to be paid.
(أ) وفقا لأي اتفاقية دولية واجبة التـطبيق وملزمة لدولـة المحكمة وللدولة المعنية
(a) in accordance with any applicable international convention binding on the State of the forum and the State concerned or
وتحتسب مساهماتها بمعزل عن المنح، لأن المساعدات التي تقدمها تتخذ شكل قروض واجبة السداد.
Their contributions are treated separately from grants because their assistance is in the form of loans that must be repaid.
وقبل أن أختتم كﻻمي، أود أن أشيد إشادة واجبة بجميع أعضاء اللجنة، فبفضل روح التعاون والتوفيق التي تحلوا بها، تمكنت اللجنة من القيام بأعمالها.
Before concluding, I should like to pay a well deserved tribute to all the members of the Committee, whose spirit of cooperation and conciliation made it possible for the Committee to carry out its work.
علينا أن نحاول المرة تلو المرة، على أن تحقيق السلم ليس مهمة المنظمات الدولية وحدها بل هو أيضا مهمة واجبة على الحكومات والقادة الوطنيين.
We should try and try again, but the attainment of peace is not the task of international organizations alone it is also the task of national Governments and national leaders.
إن مبادئ حقوق الإنسان واجبة التنفيذ، وعلينا التأكد من أن الالتزام بمقاصد العهد الدولي لحقوق الإنسان لن ينال من خصوصية الدول.
The principles of human rights are mandatory. We must implement them and make certain that our commitment to the objectives of the Universal Declaration of Human Rights will not affect the cultural specificities of each State.
1 يجوز أن تكون الالتزامات التي تقع على الدولة المسؤولة والمبينة في هذا الباب واجبة تجاه دولة أخرى أو عدة دول، أو المجتمع الدولي ككل، تبعا، بوجه خاص، لطبيعة الالتزام الدولي ومضمونه وتبعا للظروف التي وقع فيها الخرق.
1. The obligations of the responsible State set out in this part may be owed to another State, to several States, or to the international community as a whole, depending in particular on the character and content of the international obligation and on the circumstances of the breach.
'(ج) أي قاعدة من قواعد القانون الدولي المتعلقة بالموضوع واجبة التطبيق في العلاقات بين الأطراف.
(c) Any relevant rules of international law applicable in the relations between the parties.
(ج) أي قاعدة من قواعد القانون الدولي المتعلقة بالموضوع واجبة التطبيق في العلاقات بين الأطراف.
(c) Any relevant rules of international law applicable in the relations between the parties.
() يشير مصطلح الأحكام النهائية إلى الأحكام التي لم تع د قابلة للاستئناف والتي أصبحت واجبة النفاذ.
The term final judgements refers to judgements which are no longer subject to appeal and which are enforceable.
عليك أن تكون غامضا وعليك أن تكون ساميا
You have to have mystery and you have to have grace.
يمكن أن تكون شيوعية، ويمكن أن تكون ليبرالية كما ويمكن أن تكون فاشية أو إسلامية.
They could be communist, they could be liberal, they could be fascist or Islamic.
يمكنك أن تكون إيطالي أمريكي يمكنك أن تكون أيرلندي أمريكي ، يمكنك أن تكون بريطاني باكستاني .
You could be American Italian you could be American Irish you could be British Pakistani.
لابد أن تكون أفضل، لابد أن تكون أكثر كفاءة، لابد أن تكون في متناول الجميع.
They have to be better, they have to be more efficient, they have to be affordable.
ومسؤولية حماية الأهلين من الإبادة الجماعية وغيرها من الجرائم المرتكبة بحق الإنسانية، واجبة، لا بد منها.
Responsibility to protect populations from genocide and other crimes against humanity is an imperative.
لأن غاندي أخبرنا عام 1901 أنه طالما بقيت تلك الأسطورة قائمة بأن القوانين الظالمة واجبة التطبيق
Because Gandhi had told us in 1901 that As long as the superstition exists that unjust laws must be obeyed, so long will slavery exist and he became one among many
وفي ذلك الصدد، نفهم أن المادة الثانية ستكون واجبة التطبيق فقط على حالات ما بعد انتهاء الصراعات التي يوجد فيها خطر غير عادي.
In that connection, we understand that article II would be applicable solely to post conflict situations in which there is exceptional risk.
٥ ينبغي أن تستمر اﻻتفاقات البيئية الدولية وقواعد القانون العرفي ذات الصلة واجبة التطبيق بين أطراف النزاع المسلح ما لم يشترط خﻻف ذلك.
5. International environmental agreements and relevant rules of customary law should continue to be applicable between the parties to the armed conflict, unless stipulated otherwise.
وأود أيضــا أن أقــدم ﻷميننــا العام، سعادة السيد بطرس بطرس غالي، تحية واجبة على العمل الممتاز الذي اضطلع به منذ انتخابه رئيسا لمنظمتنا.
To our Secretary General, His Excellency Mr. Boutros Boutros Ghali, I also wish to pay a well deserved tribute for the remarkable work he has been carrying out since his election to the head of our Organization.
ممكن أن تكون نفس n, وممكن أن تكون مختلفة
It it could be the same as n, it could be different.
ينبغى أن تكون جنديا عن أن تكون رجل كنيسة
You should have been a soldier rather than a churchman.
فقد تكون شيوعية ويمكن أن تكون ليبرالية كما يمكن أن تكون فاشية أو إسلامية.
They could be communist, they could be liberal, they could be fascist or Islamic.
إن أي محاولة ﻹدخال اﻷراضي المحتلة تحت أي شكل من أشكال اﻹشراف أو أي نظام إداري تابع لجمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية، مما يعد إسهاما في اﻻحتﻻل القائم بالفعل، تكون محاولة واجبة الرفض باعتبارها منافية للقانون.
Efforts to integrate occupied areas under any form of control or administrative system of the Federal Republic of Yugoslavia contributing to de facto occupation must be rejected as illegal.
ampquot إن صفة الرحمة ليس من الممكن أن ت ـفر ض بحيث تصبح واجبة أو إلزامية، بل إنها تهبط كالغيثampquot ، هذا ما قالته بورشيا مخاطبة شيلوك .
The quality of mercy is not strained that is, constrained, or obligatory she tells Shylock, but rather something that falls freely, like rain.
وبطبيعة الحال، لا بد أن نشيد إشادة واجبة بالبلدان التي ساهمت حقا في تمويل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لسداد أجور الخبراء بغية مساعدة حكومتنا.
Of course, we must pay due tribute to those countries who have really contributed to United Nations Development Programme funding to pay for advisers to assist our Government.
ويمكن تمديد صلاحية رخصة الاحتفاظ لمدة مجموعها ست سنوات، مع تصاعد رسوم الترخيص واجبة السداد لحكومة بوتسوانا.
The Retention Licence may extend to a total period of six years with escalating licence fees becoming payable to the Government of Botswana.
ولهذه اﻷسباب فإن القوانين واﻷنظمة اﻷندونيسية واجبة التطبيق على أي شخص يقترف عمﻻ ينافي تلك القوانين واﻷنظمة.
For these reasons Indonesian laws and regulations are applicable to anyone for committing acts in contravention of those laws and regulations.
)أ( النص على اﻹجراءات التي ستكون بمقتضاها اﻷوامر الصادرة من المحاكم في قضايا اﻻختطاف واجبة التنفيذ تلقائيا
(a) Provide for procedures whereby court orders made in the case of abduction are automatically enforceable
تستطيع أن تكون وصلة لأربعة. تستطيع أن تكون وصلة لستة.
You can make a joint of four. You can make a joint of six.
والإجابة يجب أن تكون نعم ، واللغة يجب أن تكون الطعام .
And the answer would appear to be yes, and the language would appear to be food.
من الممكن أن تكون 1 2 ، ممكن أن تكون 10.
It could be 1 2, it could be 10.
يمكنك أن تكون المحيط ويمكنك أن تكون الشاطئ
you can be the ocean, you can be the shore
يفضل أن تكون محظوظا لكن عليك بالأحرى أن تكون دقيقا
It is better to be lucky, but I would rather be exact.

 

عمليات البحث ذات الصلة : مشاركة واجبة - حقوق واجبة - هي واجبة - العناية واجبة - أن تكون - أن تكون - المصروفات واجبة الخصم - واجبة إلى ه - تصبح واجبة السداد - يمكن أن تكون - أن تكون واضحة - أن تكون مختلف - أن تكون مبدع - ينبغي أن تكون