ترجمة "أن تضطر" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أن - ترجمة : أن تضطر - ترجمة :
الكلمات الدالة : Wanted Must Before Make Take Forced Having Wouldn

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

خشيت أن تضطر إلى قتله.
I was afraid you were going to have to shoot him.
لن تضطر للكفاح
You won't have to struggle.
كما تقول (روبيرتا) ، هناك أشياء تضطر أن تعيش بدونها
Of course, as Roberta says, there are some few things you have to do without.
فإما تضطر البنوك إلى التخلف عن الوفاء بالتزاماتها الكبرى، أو أن تضطر الحكومة إلى التخلف عن السداد إلى جانب البنوك.
Either banks need to default on their senior obligations, or the government will need to default alongside the banks.
قد تضطر إلى طردها.
I may have to fire her.
لن تضطر للقيام بشيء
You won't have to do nothin'.
لن تضطر للقلق بشأنى
You won't have to worry about me.
أترك الأمر ، ولن تضطر للرحيل
Give this up, and you won't have to go.
الأول أن الصين سوف تضطر إلى بناء أسواق مالية أكثر سيولة.
First, China will have to build more liquid financial markets.
وقريبا سوف تضطر على زيادة الضرائب.
Soon enough, they will be raising taxes.
لن تضطر للالتجاء للحيل بعد الآن.
You don't have to play tricks any more.
أحيانا تضطر إلى تشق طريقك بخنجر.
At times you must make your way with a dagger.
ولا تستطيع أي دجاجة أن تتحرك دون أن تضطر إلى شق طريقها بين الطيور الأخرى.
No chicken can move without having to push through other birds.
وفي حالات عديدة، تضطر الأقاليم إلى أن تقوم بنفسها بتأمين متابعة التدابير المتخذة.
In many cases, the Territories were obliged to ensure themselves the follow up of measures taken.
في تقاليدنا، هناك حفل أن تضطر الفتيات إلى الخضوع لتصبح المرأة، وطقوس للأنوثة.
In our tradition, there is a ceremony that girls have to undergo to become women, and it's a rite of passage to womanhood.
سوف تضطر الى السير طول الطريق اسير
You'll have to walk all the way. Walk?
إنه شرس للغاية ربما تضطر للخشونة معه
He's pretty tough. You may have to kick him around.
هذا جعلها تضطر الى البوح بما فعلته
That's what made her say what she did.
إنك لن تضطر للوقوف بمفردك على البار
Why man you wouldn't have stand alone here at the bar.
سوف تضطر لذلك مؤخرا ، على أى حال
You'll have to later, anyway.
اعتقد انك سوف تضطر إلى الدماغ لي.
I guess you'll have to brain me.
لذا من المفيد أن تتذكر أن ما يثبط العزيمة أكثر لأن تضطر للسرقة لا أن تتم سر ق ت ك
That's why it is worth remembering that it is much more disheartening to have to steal than to be stolen from, hmm?
وانها أعلى نقطة يمكن لحيوان النقل الياك الوصول إليها قبل أن تضطر إلى أن تفرغ حمولتها
It's the highest point you can bring your yaks before you have to unload.
ولكن المجتمعات قد تضطر أيضا إلى تغيير نفسها.
But societies may also have to change.
بل لن تضطر إلى الضغط على زر Enter.
You don't have to hit enter.
اعطني المال ولن تضطر ... للعيش بجانب أقذر الـ
I'll say Give me the money and you won't have to live next to no stinking...
والواقع أن البلدان التي تحتفظ بفوائض ضخمة تضطر إلى تبني سياسات توسعية ورفع قيمة عملاتها.
Countries running surpluses must adopt expansionary policies and appreciate their currencies.
وهم يرون أن الحكومات سوف تضطر إلى التدخل جذريا في الأسواق بهدف استعادة التوازن الاجتماعي.
In their view, governments will need to intervene radically in markets to restore social balance.
ويكاد يكون من المؤكد أن موريشيوس أيضا سوف تضطر إلى التدخل في سعر صرف عملتها.
Almost surely, Mauritius, too, will have to intervene.
غير أن تلك الزيادة تضطر المحكمة إلى إجراء استعراض مستمر وصارم لقواعدها الإجرائية وأساليب عملها.
However, that increase has obliged the Court to conduct an ongoing and strict review of its procedural Rules and working methods.
لذا اسمحوا لي تنظيف أن قليلا لدرجة أن الأول لدى شعور بأنني سوف تضطر إلى استخدام هذا العقار.
So let me clean that up a little bit so that I I have a feeling I'll have to use this real estate.
ولكن دون ورقة التعليمات برمجية، سوف تضطر لكسر الرمز
But without a code sheet, you would have to break the code.
على الأقل ، لن تضطر لمواجهة هذه الأشياء يا ميجور
At least you wouldn't be forced into any more of that 'Major stuff, would you?
إن النبأ الطيب القادم من هيليغيندام أن الولايات المتحدة سوف تضطر الآن إلى تنظيم حل مشترك.
The good news from Heiligendamm is that the UN will now have to organize a common solution.
فقد حذرت حكومة توفالو من أنها من المحتمل أن تضطر إلى إخلاء الجزر خلال العقود المقبلة.
The Government of Tuvalu has warned that it may need to evacuate the islands within the coming decades.
فلا يوجد أسوء من أن تضطر إلى سماع أحدهم يحاول عرض فكرة سيئة جدا للعبة تلفزيونية
There's nothing worse than having to listen to someone try and pitch you a really bad video game idea.
حين لا تعجبك حكومة ما فربما يكون بوسعك أن تتخلص من الأوغاد دون أن تضطر إلى الإطاحة بالنظام بالكامل.
When you don t like a government, you can turn the rascals out without overthrowing the whole system.
فكان بوسع أي دولة أن تمارس قدرا كبيرا من السخاء من دون أن تضطر إلى تحمل عواقب هذا السخاء.
Countries could practice generosity on the never never.
وسوف تضطر الحكومة إلى التفكير في زيادة العائدات بشكل حاد.
The government will be forced to consider raising revenues sharply.
وغالبا ما تضطر الدول التي تستخدم هذه النماذج لتعديلها وتكييفها.
States using such models are generally required to modify and adjust them.
لن تضطر للعمل على متن ذاك القارب, لذا أسرع بالعودة
Once I become a pro gamer... ...you don't have to be on the boat so hurry and come home!
هناك فقط العديد من الآوقات تضطر فيها لـ قول شكرا
There's only so many times you have to say thank you.
متجر، ولكن سوف تضطر إلى الاعتراف. أنها ستكون غير سارة
I want to rob this convenience store, but I'll have to confess.
سوف تجد ذلك في الطابق العلوي لن تضطر للقراءة طويلا
You'll find that upstairs. You won't have to read long.
فمثلا ، وحتى لا تضطر لطلب إذن خاص للغياب من مكتبك،
For instance... So you wouldn't have to request special leave of absence from your office...

 

عمليات البحث ذات الصلة : بعد أن تضطر - قد تضطر - تضطر إلى - قد تضطر - تضطر الى الانتظار - تضطر إلى الإفلاس - تضطر إلى تعديل - أن أقترح أن - أن يدركوا أن - بعد أن رأينا أن - بعد أن سمعت أن - يمكن أن نفترض أن - أن تتأكد من أن