ترجمة "أنها أظهرت أن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أن - ترجمة : أظهرت - ترجمة : أظهرت - ترجمة : أظهرت - ترجمة : أظهرت - ترجمة : أظهرت - ترجمة : أظهرت - ترجمة : أنها أظهرت أن - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
والحلول المفترضة للأقوياء أظهرت تاريخيا أنها أوهام. | The presumed solutions of the powerful have been shown, historically, to be mirages. |
قد أظهرت التجارب السلوكية الجديدة أنها تفعل | New behavioral experiments have shown that they do. |
وقد أظهرت النتائج دعما شعبيا قويا للأحزاب والمواقف الإسلامية، ولو أنها أظهرت أيضا الانقسامات في البلاد. | The results have demonstrated strong popular support for Islamist parties and positions, though they also make clear the country s schisms. |
السيدة كاتسمي لا لم يفعل، إذ أظهرت النتائج أنها بالفعل جناية. | M. Katsimi He didn t, because the findings show that it is indeed a felony. |
وقد أظهرت التدخﻻت بعد وقوع الواقعة أنها ذات فاعلية محدودة. | Interventions after the fact have been shown to have limited effectiveness. |
وفي حين أنها ضرورية، فقد أظهرت أنها غير كافية لتحقيق التغييرات الهيكلية المرتبطة بالتنمية اﻻقتصادية. | While necessary, they have been shown to be insufficient to bring about the structural changes associated with economic development. |
وأضافت أنها أظهرت المال للمسؤول في السفارة الألمانية في لقائهما الأول. | She said she had shown the money to a German embassy official during their first meeting. |
أظهرت الأبحاث أنها للبعض فقط زيادة ح مل أو ضغط لمساعدتهم على التركيز. | Studies have shown that for some, it's just an added weight or pressure to help them focus. |
أنها أظهرت الكرم للفقراء ، ويقدم لهم العلاج في منزله كل صباح قبل أن يذهب حول جدول أعماله المهنية. | He showed generosity to the poor, offering them treatment at his house every morning before going about his professional schedule. |
وقد أظهرت الحكومة اﻷلبانية بكل وضوح أنها تقف مع اﻻستقرار والسلم في منظقتنا. | The Albanian Government has demonstrated very clearly that it stands for stability and peace in our region. |
ولكن ليس واحدة من هؤلاء النساء قد أظهرت، وأنا أشك أنها سوف أي وقت مضى. | But not one of these women has shown up, and I doubt they ever will. |
لكن بعد ذلك بعام حدث العديد من الأشياء التى أظهرت أنها بحاجة ماسة إلى المساعدة | But not quite a year later, several things happened that showed her to be in urgent need of help. |
لا شك أن هيئة تحرير واشنطن بوست أظهرت منذ بداية الألفية أنها لا تحتاج إلا إلى القليل من الدعم التجريبي لمزاعمها. | To be sure, The Washington Post editorial board has shown since the start of the millennium that it requires little empirical support for its claims. |
دعمت ملاحظات الآشعة المطيافية تحت الحمراء وجود جليد الماء، كما أنها أظهرت تبلور الجليد على سطح القمر. | The presence of water ice is supported by infrared spectroscopic observations, which have revealed crystalline water ice on the surface of the moon. |
والوﻻيات المتحدة أظهرت مرارا أنها ﻻ تميل الى إجراء أي حوار أو نقاش أو تفاوض مع بورتوريكو. | The United States has repeatedly demonstrated that it is not disposed to any dialogue, discussion or negotiation with Puerto Rico. |
كما أن هناك دراسات أخرى أظهرت نفس النتيجة. | Other studies have shown this as well. |
أظهرت الأبحاث أن جوانب مختلفة مما تشاهده العين، | Research has shown that different aspects of what the eye sees, |
إختباراتي أظهرت أن الخطاطيف والحلقات تحم لت سحبي لها. | My tests showed that the hooks and loops withstood my pulling. |
ورغم مطالبة رئيس الوزراء مانموهان سينغ علنا للدالاي لاما بأن يكون تجسيدا لنبذ العنف ، إلا أن الهند أظهرت بوضوح أنها لا تدعم أهدافه السياسية. | Though Prime Minister Manmohan Singh has publicly declared the Dalai Lama to be the personification of nonviolence, India has let it be known that it does not support his political objectives. |
لم تتخذ جوجل موقفا علنيا على الوثيقة ولكنها أظهرت الدعم سابقا، والآن تقول أنها تدعم الفكرة ولكنها تعتقد أن الوثيقة بحاجة إلى بعض العمل. | Google has not taken a public position on the bill but has shown previous support for it, and now says they support the idea but believe the bill needs some work. |
أظهرت بياناتنا أن العدد ربما يكون أقل من ذلك. | Our data showed that the number may be lower than that. |
حتى ظهرت على اليابسة في النهاية و أظهرت..... أظهرت مقدار كبيرا من الحرية و سمحت لتنوعات أكبر بين الكائنات الحية التي تطورت على اليابسة بتنوع لم يكن ليحصل لو أنها بقيت في المحيط | And then of course it had great much greater freedom, and a much greater variety of creatures developed on the land than had ever been possible in the ocean. |
وقد أظهرت عدة دراسات أن دعم الأقران يقلل نسبة الخوف خلال المواقف العصيبة مثل القتال والعنف الأسري كما أنها قد تخفف من اضطرابات ما بعد الصدامات. | Several studies have shown that peer support reduces fear during stressful situations such as combat and domestic violence and may mitigate Posttraumatic stress disorder. |
وقال أنه كان مؤهلا للمشاركة في الانتخابات، مشيرا إلى الوثائق التي قال أنها أظهرت أنه ووالديه مولودين في كوت ديفوار. | He said he was eligible to stand in the election, pointing to documents he said demonstrated that he and his parents were of Ivorian birth. |
13 أظهرت الردود الواردة من الأطراف أنها تقدر بوجه عام عمل الأمانة في تنظيم الدورات والاجتماعات ودعم العملية الحكومية الدولية. | The submissions from Parties showed that Parties generally appreciated the work of the secretariat in organizing sessions and meetings and supporting the intergovernmental process. |
ولقد أظهرت اليابان زعامة حقيقية في هذين المجالين، غير أن ق لة من البلدان الأخرى في المنطقة أظهرت شعورا مماثلا بالمسؤولية العالمية. | Japan has shown leadership in all these areas, but few others in the region have demonstrated a similar sense of global responsibility. |
حيث أننا فقط أظهرت لك أن الالتواء إذا أنا بتعريف | So we just showed you that the convolution if I define |
بعض الفرق التحققية لدينا أظهرت أن الخلايا الجذعية لدى النساء | And some of our investigative teams have demonstrated that female stem cells and this is in animals and increasingly we're showing this in humans that female stem cells, when put even into a male body, do better than male stem cells going into a male body. |
لقد أظهرت القليل و إنها تتوقع أن ترى رجلا مهما | I showed off a little, and she's expecting to meet a pretty important man. |
أظهرت النتائج خطأ التنبؤات. | The prediction was falsified by the result. |
أجل ، أظهرت بعض الفتور | Yes. There was a slight chill in the air. |
فرغم أن الولايات المتحدة أظهرت في مبدأ الأمر قدرا من التحفظ في القول والفعل، إلا أنها سرعان ما أدركت أن الثورات تعكس حقا إرادة الشعوب فقررت الانحياز إلى قضية الديمقراطية. | While the US initially demonstrated prudence in word and deed, it quickly understood that the revolts truly reflected the will of the people and acted to align itself with the democratic cause. |
وأذربيجان لا تشكل استثناء لهذه الحقيقة. كما أن روسيا، بعد أن احترقت بنار تدخلها الفاضح لصالح حكومتي جورجيا وأوكرانيا، أظهرت كل المؤشرات التي تؤكد أنها تعتزم عدم التدخل هذه المرة. | Azerbaijan is no exception, and Russia, having been burned by its naked intervention on behalf of the governments in Georgia and Ukraine, has given every indication that it intends to sit this one out. |
الحقيقة أن هذه الانتخابات أظهرت أن سيطرة شافيز على البلاد لم تعد تامة. | Indeed, the elections demonstrated that Chávez s control of the country is no longer total. |
حسنا، لقد وضحنا للتو أن تلك الخطوات الثلاث أظهرت أن كل الأضلاع متساوية. | Well we just said, these three steps showed that all the sides are the same. |
على الأقل الخطة البنكية البريطانية أظهرت أن العمل من المنزل ممكن أن يساعد. | At a minimum the British banking plan showed that telecommuting can be helpful. |
ولقد أظهرت هذه الأزمة أن مصائر البلدان مرتبطة على مستوى العالم. | This crisis has demonstrated that the destinies of countries around the world are linked. |
والواقع أن بلدي، الولايات المتحدة، أظهرت الفجوة الأكبر بين الوعود والواقع. | My own country, the US, shows the largest gap between promises and reality. |
وقد أظهرت بعض التقارير أن بعض البراميل انفجرت عند ملامستها للماء. | There were reports that some barrels exploded on contact with water. |
وقد أظهرت الخبرة أن المسائل القطاعية تتأثر بالقطاعات اﻷخرى وتؤثر عليها. | Experience has shown that sectoral issues are affected by, and have ramifications for, other sectors. |
ولكن مؤخرا ، أدلة جينية أظهرت أن الإتروريون، الذين قادوا الإمبراطورية الرومانية، | But recently, DNA evidence has shown that the Etruscans, who then led to the Roman Empire, actually share the same DNA as the ancient Lydians. |
إذن فقد أظهرت أن ما تريده كان عكس ما يريده الطفل. | So she'd act as if what she wanted was just the opposite of what the babies wanted. |
دراسة أخرى أظهرت أن كبار السن ينخرطون في الحزن بشكل أسهل. | And other research has shown that older people seem to engage with sadness more comfortably. |
. سيصبح الأمر لصالحك ، و لو أظهرت أن لديك حس فكاهي جيد | It would be disarming. |
3 وينبغي إعطاء الأولوية إلى المواقع المتضررة من البقع النفطية الناتجة عن الغزو والتي أظهرت الاختبارات أنها ملائمة لإقامة مثل هذه المحميات. | Preference should be given to sites in areas affected by oil spills from the invasion that have been shown by tests to be suitable for the establishment of such preserves. |
عمليات البحث ذات الصلة : أنها أظهرت - أظهرت أن - أظهرت الدراسة أن - أظهرت دراسة أن - قد أظهرت أن - قد أظهرت أن - بعد أن أظهرت - والتي أظهرت أن - بعد أن أظهرت - أظهرت الأبحاث أن