Translation of "had shown" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Had shown - translation : Shown - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We had already shown you favor
ولقد مننا عليك مرة أخرى .
We had already shown you favor
ولقد أنعمنا عليك يا موسى قبل هذه النعمة نعمة أخرى ، حين كنت رضيع ا ، فأنجيناك م ن بطش فرعون .
Had he ever shown suicidal tendencies?
هل حاول الإنتحار من قبل
Initially, 80 women had shown interest in representative leadership.
ففي البداية، أبدت ٠٨ امرأة اهتمامهن بالدور القيادي في المجال النيابي.
It had had also been shown that few countries were collecting usage indicators.
وو ض ح أيضا أن بلدانا قليلة فقط تجمع مؤشرات بشأن استخدام هذه التكنولوجيا.
An hour later, the senior figure had not shown up.
وبعد مرور ساعة، لم يظهر ذلك القيادي البارز في جماعة الإخوان المسلمين.
Her delegation had consistently shown full support for the resolution.
وقالت إن وفدها قد أظهر باستمرار تأييده الكامل للقرار.
Experience had shown that global solutions were needed for global problems.
وقد أوضحت التجربة أن المشاكل العالمية تحتاج حلولا عالمية.
56. The world economic situation had shown little or no improvement.
٥٦ إن الحالة اﻻقتصادية العالمية لم تتحسن مطلقا.
Thus, UNITA had itself shown its preference for a bilateral act
ومنذ ذلك الحين أعلنت اليونيتا نفسها تفضيلها ﻹجراء ثنائي
Also, studies had shown that men who had committed acts of violence were prone to relapses.
ثم إن الدراسات قد بينت أن الرجال الذين ارتكبوا أفعال عنف ينزعون إلى الانتكاسات.
They forgot his doings, his wondrous works that he had shown them.
ونسوا افعاله وعجائبه التي اراهم .
Recent experience had shown that no region was immune from those problems.
فقد بينت الخــبرات مؤخرا أنه ما من منطقة منيعة على هذه المشاكل.
The boys had a return game today, and they haven't shown up.
الأولاد كان عندهم عودة اللعبة اليوم , وهم لم يظهروا
The results of the survey had shown that security spending had increased significantly during the reporting period.
وبيـ ـنت نتائج الدراسة الاستقصائية تزايد نفقات الأمن تزايدا كبيرا أثناء فترة الإبلاغ.
To be sure, we had shown the right convictions in words, but shamefully, we had failed to act.
وبالتأكيد، أظهرنا اقتناعنا الصحيح بالأقوال، ولكن للأسف، فشلنا في العمل.
The Philippines had already shown a commendable spirit of cooperation two years previously.
وقالت إن الفلبين قد أظهرت بالفعل قبل سنتين روحا من التعاون جديرة بالثناء.
Over the long term, however, the real estate portfolio had shown good returns.
بيد أنه في اﻷجل الطويل، حققت حافظة العقارات عائدات جيدة.
So in a way, we had taken pre existing needs and shown solutions.
فما قمنا به هو أننا أخذنا احتياج قائم وأوجدنا له الحلول.
So in a way, we had taken a pre existing need and shown solutions.
فما قمنا به هو أننا أخذنا احتياج قائم وأوجدنا له الحلول.
The tragedy could have been avoided if Greece had shown unyielding, timely debt discipline.
كان من الممكن تجنب المأساة لو أظهرت اليونان الانضباط والالتزام الزمني في التعامل مع ديونها.
Some developing countries had shown growth that far surpassed that of the developed countries.
ويبدو أن عددا من البلدان النامية قد سجل معدﻻت نمو أعلى بكثير مما عليه الحال في البلدان المتقدمة النمو.
Chavez had shown remarkable staying power, ruling the South American country for 14 years.
بواسطة نائب رئيس فانسويلا نيكولاس مادورو. لقد اظهر تشافيز قوة مميزة في البقاء في السلطة
Had he shown his father, My boy has finally lost it, he would've thought.
هل عرضها على والده، ولدي أخيرا فقد عقله، سيفكر هكذا.
His delegation was pleased that the Fund's value had increased substantially and that actuarial valuations had shown surpluses since 1997.
وأعرب عن سرور وفده بازدياد قيمة الصندوق زيادة كبيرة وبأن عمليات التقييم الاكتوارية قد أظهرت مبالغ فائضة منذ عام 1997.
which sailed on under Our supervision a reward for him who had been shown ingratitude .
تجري بأعيننا بمرأى منا ، أي محفوظة جزاء منصوب بفعل مقدر ، أي أغرقوا انتصارا لمن كان كفر وهو نوح عليه السلام ، وقرئ كفر بالبناء للفاعل ، أي أغرقوا عقابا .
which sailed on under Our supervision a reward for him who had been shown ingratitude .
وحملنا نوح ا وم ن معه على سفينة ذات ألواح ومسامير ش د ت بها ، تجري بمرأى منا وحفظ ، وأغرقنا المكذبين جزاء لهم على كفرهم وانتصار ا لنوح عليه السلام . وفي هذا دليل على إثبات صفة العينين لله سبحانه وتعالى ، كما يليق به .
In the past, the Saharan people had always shown loyalty to the King of Morocco.
وفي الماضي، كان الشعب الصحراوي يظهر دائما الولاء لملك المغرب.
It had shown once again that there were no universal methods for settling democratic problems.
فقد أوضح هذا المؤتمر مجددا بأنه ﻻ توجد طريقة عالمية تفسح المجال لتسوية المشاكل الديموغرافية.
Oh, I wish I'd had those sparkly wheels back then to have shown him, man!
أوه، أتمنى لو كانت لدى الإطارات المضيئة في ذلك الوقت لأريها إياه، يا رجل!
That what he had shown me in the Encantadas was the horrible the inescapable truth.
ما جعلنى أراه على الجزر المسحورة كان الحقيقة المروعة التى لا مفر منها
Shown
ظاهرة
Her Government had shown continuity and good will, and had taken specific measures to fulfil Croatia's commitments regarding the return process.
وقد أبدت حكومتها الاستمرارية والنوايا الحسنة، واتخذت تدابير محددة من أجل الوفاء بالتزامات كرواتيا فيما يتعلق بعملية العودة.
Those attending the meeting held at Dakar had shown an awareness that the Palestinian struggle had reached a critical turning point.
وأظهر الحاضرون في اﻻجتماع الذي عقد في داكار وعيا بأن الكفاح الفلسطيني وصل منعطفا خطيرا.
The discussion had taken the form of a thorough dialogue that had shown the Committee apos s interest in the report.
وأخذت المناقشات شكل حوار دقيق أظهر اهتمام اللجنة بالتقرير.
And it hit me in that moment that it had taken 47 years, but that Mr. Alligator had finally shown up.
و صدمني في تلك اللحظة انه تطلب 47 سنة و لكن ذلك السيد التمساح قد ظهر اخيرا
International investors had shown keen interest in participating in the revival and reconstruction efforts and had made initial commitments to that effect.
ولقد أبدى المستثمرون الدوليون اهتماما شديدا بالمشاركة في جهود اﻹنعاش وإعادة البناء وتقدموا بتعهدات أولية تحقيقا لذلك الغرض.
A working group had met for two weeks and all participants were to be congratulated on the constructive spirit they had shown.
واجتمـع فريق عامل طيلة ١٥ يوما وﻻبد من الترحيب بالروح البناءة التي حدت جميع المشاركين الذين لم
What did Cheney believe? He thought that Ronald Reagan had shown that fiscal deficits don t matter.
ولكن كيف كان تشيني يفكر وكيف كانت معتقداته كان تشيني يتصور أن رونالد ريغان أثبت أن العجز المالي لا يهم.
She said she had shown the money to a German embassy official during their first meeting.
وأضافت أنها أظهرت المال للمسؤول في السفارة الألمانية في لقائهما الأول.
Then I spoke to them of the captivity all the things that Yahweh had shown me.
فكلمت المسبيين بكل كلام الرب الذي اراني اياه
As experience had shown, effective control of nuclear materials was the bottleneck inhibiting nuclear weapons development.
وكما أثبتت التجارب، تعتبر الرقابة الفعالة على المواد النووية عنق الزجاجة الذي يكبح تطوير الأسلحة النووية.
Mr. DERY (Philippines) said the voting for the External Auditor had shown a division of views.
46 السيد ديري (الفلبين) قال إن التصويت لصالح مراجع الحسابات الخارجي أظهر وجود انقسام في الآراء.
The High level Plenary Meeting had shown that there was the political will to do so.
وقد أثبت الاجتماع العام الرفيع المستوى أن هناك إرادة سياسية لعمل ذلك.
Non governmental organizations had shown themselves to be useful in helping CEDAW to be more effective.
وقد أثبتت المنظمات غير الحكومية أنها مفيدة في مساعدة اللجنة على أن تكون أكثر فاعلية.

 

Related searches : Had Been Shown - Had Had - Shown Here - Shown Through - Like Shown - Shown Exemplary - Shown Presentation - Shown Alongside - Commitment Shown - Nicely Shown - Shown Therein - Shown Interest - Shown That