Translation of "had shown" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
We had already shown you favor | ولقد مننا عليك مرة أخرى . |
We had already shown you favor | ولقد أنعمنا عليك يا موسى قبل هذه النعمة نعمة أخرى ، حين كنت رضيع ا ، فأنجيناك م ن بطش فرعون . |
Had he ever shown suicidal tendencies? | هل حاول الإنتحار من قبل |
Initially, 80 women had shown interest in representative leadership. | ففي البداية، أبدت ٠٨ امرأة اهتمامهن بالدور القيادي في المجال النيابي. |
It had had also been shown that few countries were collecting usage indicators. | وو ض ح أيضا أن بلدانا قليلة فقط تجمع مؤشرات بشأن استخدام هذه التكنولوجيا. |
An hour later, the senior figure had not shown up. | وبعد مرور ساعة، لم يظهر ذلك القيادي البارز في جماعة الإخوان المسلمين. |
Her delegation had consistently shown full support for the resolution. | وقالت إن وفدها قد أظهر باستمرار تأييده الكامل للقرار. |
Experience had shown that global solutions were needed for global problems. | وقد أوضحت التجربة أن المشاكل العالمية تحتاج حلولا عالمية. |
56. The world economic situation had shown little or no improvement. | ٥٦ إن الحالة اﻻقتصادية العالمية لم تتحسن مطلقا. |
Thus, UNITA had itself shown its preference for a bilateral act | ومنذ ذلك الحين أعلنت اليونيتا نفسها تفضيلها ﻹجراء ثنائي |
Also, studies had shown that men who had committed acts of violence were prone to relapses. | ثم إن الدراسات قد بينت أن الرجال الذين ارتكبوا أفعال عنف ينزعون إلى الانتكاسات. |
They forgot his doings, his wondrous works that he had shown them. | ونسوا افعاله وعجائبه التي اراهم . |
Recent experience had shown that no region was immune from those problems. | فقد بينت الخــبرات مؤخرا أنه ما من منطقة منيعة على هذه المشاكل. |
The boys had a return game today, and they haven't shown up. | الأولاد كان عندهم عودة اللعبة اليوم , وهم لم يظهروا |
The results of the survey had shown that security spending had increased significantly during the reporting period. | وبيـ ـنت نتائج الدراسة الاستقصائية تزايد نفقات الأمن تزايدا كبيرا أثناء فترة الإبلاغ. |
To be sure, we had shown the right convictions in words, but shamefully, we had failed to act. | وبالتأكيد، أظهرنا اقتناعنا الصحيح بالأقوال، ولكن للأسف، فشلنا في العمل. |
The Philippines had already shown a commendable spirit of cooperation two years previously. | وقالت إن الفلبين قد أظهرت بالفعل قبل سنتين روحا من التعاون جديرة بالثناء. |
Over the long term, however, the real estate portfolio had shown good returns. | بيد أنه في اﻷجل الطويل، حققت حافظة العقارات عائدات جيدة. |
So in a way, we had taken pre existing needs and shown solutions. | فما قمنا به هو أننا أخذنا احتياج قائم وأوجدنا له الحلول. |
So in a way, we had taken a pre existing need and shown solutions. | فما قمنا به هو أننا أخذنا احتياج قائم وأوجدنا له الحلول. |
The tragedy could have been avoided if Greece had shown unyielding, timely debt discipline. | كان من الممكن تجنب المأساة لو أظهرت اليونان الانضباط والالتزام الزمني في التعامل مع ديونها. |
Some developing countries had shown growth that far surpassed that of the developed countries. | ويبدو أن عددا من البلدان النامية قد سجل معدﻻت نمو أعلى بكثير مما عليه الحال في البلدان المتقدمة النمو. |
Chavez had shown remarkable staying power, ruling the South American country for 14 years. | بواسطة نائب رئيس فانسويلا نيكولاس مادورو. لقد اظهر تشافيز قوة مميزة في البقاء في السلطة |
Had he shown his father, My boy has finally lost it, he would've thought. | هل عرضها على والده، ولدي أخيرا فقد عقله، سيفكر هكذا. |
His delegation was pleased that the Fund's value had increased substantially and that actuarial valuations had shown surpluses since 1997. | وأعرب عن سرور وفده بازدياد قيمة الصندوق زيادة كبيرة وبأن عمليات التقييم الاكتوارية قد أظهرت مبالغ فائضة منذ عام 1997. |
which sailed on under Our supervision a reward for him who had been shown ingratitude . | تجري بأعيننا بمرأى منا ، أي محفوظة جزاء منصوب بفعل مقدر ، أي أغرقوا انتصارا لمن كان كفر وهو نوح عليه السلام ، وقرئ كفر بالبناء للفاعل ، أي أغرقوا عقابا . |
which sailed on under Our supervision a reward for him who had been shown ingratitude . | وحملنا نوح ا وم ن معه على سفينة ذات ألواح ومسامير ش د ت بها ، تجري بمرأى منا وحفظ ، وأغرقنا المكذبين جزاء لهم على كفرهم وانتصار ا لنوح عليه السلام . وفي هذا دليل على إثبات صفة العينين لله سبحانه وتعالى ، كما يليق به . |
In the past, the Saharan people had always shown loyalty to the King of Morocco. | وفي الماضي، كان الشعب الصحراوي يظهر دائما الولاء لملك المغرب. |
It had shown once again that there were no universal methods for settling democratic problems. | فقد أوضح هذا المؤتمر مجددا بأنه ﻻ توجد طريقة عالمية تفسح المجال لتسوية المشاكل الديموغرافية. |
Oh, I wish I'd had those sparkly wheels back then to have shown him, man! | أوه، أتمنى لو كانت لدى الإطارات المضيئة في ذلك الوقت لأريها إياه، يا رجل! |
That what he had shown me in the Encantadas was the horrible the inescapable truth. | ما جعلنى أراه على الجزر المسحورة كان الحقيقة المروعة التى لا مفر منها |
Shown | ظاهرة |
Her Government had shown continuity and good will, and had taken specific measures to fulfil Croatia's commitments regarding the return process. | وقد أبدت حكومتها الاستمرارية والنوايا الحسنة، واتخذت تدابير محددة من أجل الوفاء بالتزامات كرواتيا فيما يتعلق بعملية العودة. |
Those attending the meeting held at Dakar had shown an awareness that the Palestinian struggle had reached a critical turning point. | وأظهر الحاضرون في اﻻجتماع الذي عقد في داكار وعيا بأن الكفاح الفلسطيني وصل منعطفا خطيرا. |
The discussion had taken the form of a thorough dialogue that had shown the Committee apos s interest in the report. | وأخذت المناقشات شكل حوار دقيق أظهر اهتمام اللجنة بالتقرير. |
And it hit me in that moment that it had taken 47 years, but that Mr. Alligator had finally shown up. | و صدمني في تلك اللحظة انه تطلب 47 سنة و لكن ذلك السيد التمساح قد ظهر اخيرا |
International investors had shown keen interest in participating in the revival and reconstruction efforts and had made initial commitments to that effect. | ولقد أبدى المستثمرون الدوليون اهتماما شديدا بالمشاركة في جهود اﻹنعاش وإعادة البناء وتقدموا بتعهدات أولية تحقيقا لذلك الغرض. |
A working group had met for two weeks and all participants were to be congratulated on the constructive spirit they had shown. | واجتمـع فريق عامل طيلة ١٥ يوما وﻻبد من الترحيب بالروح البناءة التي حدت جميع المشاركين الذين لم |
What did Cheney believe? He thought that Ronald Reagan had shown that fiscal deficits don t matter. | ولكن كيف كان تشيني يفكر وكيف كانت معتقداته كان تشيني يتصور أن رونالد ريغان أثبت أن العجز المالي لا يهم. |
She said she had shown the money to a German embassy official during their first meeting. | وأضافت أنها أظهرت المال للمسؤول في السفارة الألمانية في لقائهما الأول. |
Then I spoke to them of the captivity all the things that Yahweh had shown me. | فكلمت المسبيين بكل كلام الرب الذي اراني اياه |
As experience had shown, effective control of nuclear materials was the bottleneck inhibiting nuclear weapons development. | وكما أثبتت التجارب، تعتبر الرقابة الفعالة على المواد النووية عنق الزجاجة الذي يكبح تطوير الأسلحة النووية. |
Mr. DERY (Philippines) said the voting for the External Auditor had shown a division of views. | 46 السيد ديري (الفلبين) قال إن التصويت لصالح مراجع الحسابات الخارجي أظهر وجود انقسام في الآراء. |
The High level Plenary Meeting had shown that there was the political will to do so. | وقد أثبت الاجتماع العام الرفيع المستوى أن هناك إرادة سياسية لعمل ذلك. |
Non governmental organizations had shown themselves to be useful in helping CEDAW to be more effective. | وقد أثبتت المنظمات غير الحكومية أنها مفيدة في مساعدة اللجنة على أن تكون أكثر فاعلية. |
Related searches : Had Been Shown - Had Had - Shown Here - Shown Through - Like Shown - Shown Exemplary - Shown Presentation - Shown Alongside - Commitment Shown - Nicely Shown - Shown Therein - Shown Interest - Shown That