Translation of "have shown" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Tests have shown. | اذن خلال ثمانية عشر دقيقة، أو عشر دقائق، أو خمس دقائق، |
I think we have shown it, hopefully we've shown it. | اعتقد انه قد تم توضيحها، اتمنى اننا قد قمنا بتوضيحها |
These meetings have shown that. | وقد بينت هذه الجلسات ذلك. |
Couldn't you have not shown up? | أليس لديك ملابس لم أقم برؤيتها من قبل |
Have they never shown up since? | ألم تظهر هذه الجواهر من وقتها |
And have shown him the two ways ? | وهديناه النجدين بينا له طريق الخير والشر . |
And have shown him the two ways ? | ألم نجعل له عينين يبصر بهما ، ولسان ا وشفتين ينطق بها ، وبين ا له سبيل ي الخير والشر |
Other studies have shown this as well. | كما أن هناك دراسات أخرى أظهرت نفس النتيجة. |
Have you shown it to Trusty yet? | ه ل ل ك أنت معروض هو إلى وفي لحد الآن |
New behavioral experiments have shown that they do. | قد أظهرت التجارب السلوكية الجديدة أنها تفعل |
Interventions after the fact have been shown to have limited effectiveness. | وقد أظهرت التدخﻻت بعد وقوع الواقعة أنها ذات فاعلية محدودة. |
Bankers have also shown themselves to be ethically challenged. | كما أثبت المصرفيون أنهم معيبون أخلاقيا . |
The facts have shown the opposite to be true. | فقد أثبتت الوقائع أن العكس هو الصحيح. |
Economic historians have shown how this can be done. | وقد بين المؤرخون الاقتصاديون كيف يمكن القيام بذلك. |
And We should have shown them the Straight Way . | ولهديناهم صراطا مستقيما قال بعض الصحابة للنبي صلى الله عليه وسلم كيف نراك في الجنة وأنت في الدرجات العلى ونحن أسفل منك فنزل . |
Overall, the opposing forces have shown cooperation and restraint. | وعموما، فقد تحلت القوات المتقابلة بروح التعاون وضبط النفس. |
I could have shown a number of other problems. | ويمكنني أن أريكم المزيد من المشاكل الأخرى .. |
And as I've shown here, we have the audience. | وكما أوضحت هنا، لدينا الجمهور |
Other studies have shown that boosting oxytocin increases envy. | فدراسات اخرى اثبتت ان تفعيل الاوكسيتوسن |
These programs have been shown to increase enrollment and attendance. | ولقد أثبتت هذه البرامج قدرتها على زيادة معدلات الالتحاق بالمدارس والحضور. |
And indeed , another time , already We have shown thee favour , | ولقد مننا عليك مرة أخرى . |
And indeed , another time , already We have shown thee favour , | ولقد أنعمنا عليك يا موسى قبل هذه النعمة نعمة أخرى ، حين كنت رضيع ا ، فأنجيناك م ن بطش فرعون . |
Quite clearly, the facts, as I have shown, prove otherwise. | ولكن من الواضح تماما، كما بينت، أن الحقيقة هي عكس ذلك. |
Surveys have shown that soil organic matter levels are falling. | وقد بينت دراسات استقصائية أن مستويات المواد العضوية في التربة تنخفض. |
We have shown the capacity to resolve supposedly intractable problems. | وقد أظهرنا القدرة على تسوية المشاكل التي يفترض أنها مشاكل عسيرة. |
Unfortunately, our expectation was later shown to have been misplaced. | وقد تبين فيما بعد أن تقديراتنا لم تكن، لﻷسف، في محلها. |
We have the technology that's shown us where it is. | لدينا التقنية التي ترينا أين هو |
Not once have you ever shown a sign of rehabilitation! | ولم تظهر ولو لمرة أي علامة من علامات الإصلاح! |
In developed countries, people without diabetes have shown a decrease in heart disease, and even men with diabetes have shown a 13 decrease in heart disease. | أما في البلدان المتقدمة النمو، فقد أظهر الأشخاص غير المصابين بمرض السكري انخفاضا في الإصابة بمرض القلب، بل وحتى أظهر الرجال المصابون بالسكري انخفاضا بنسبة 13 في المائة في مرض القلب. |
Repeated studies have shown that well designed buildings are more comfortable. | فقد أثبتت الدراسات المتكررة أن المباني جيدة التصميم أكثر راحة. |
Experience has also shown that retraining programs have only limited success. | ولقد أكدت التجربة أيضا أن برامج إعادة التدريب لا تحقق سوى قدر محدود من النجاح. |
Have We not shown him the ways of good and evil ? | وهديناه النجدين بينا له طريق الخير والشر . |
Have We not shown him the ways of good and evil ? | ألم نجعل له عينين يبصر بهما ، ولسان ا وشفتين ينطق بها ، وبين ا له سبيل ي الخير والشر |
More recently, they have shown growing levels of professionalism and competence. | وقبل وقت قصير جدا، أظهرت هذه السلطات مستويات متزايدة من الروح المهنية والكفاءة. |
Recent trends have shown a significant increase in other resource contributions. | 26 وأظهرت الاتجاهات الأخيرة زيادة كبيرة في المساهمات من الموارد الأخرى. |
We shall not forget those who have shown solidarity with us. | وسيستهلم الشعب الجزائري من تعاطف وصداقة المجموعة الدولية في هذا الظرف الصعب إرادة أقوى وطاقات إضافية لمواجهة الوضع بنجاح. |
The idle tongues, the poverty of mind which you have shown | الألسن التافهة وفقر العقل الذي أظهرتموه |
If i didn't i would't have shown you my strawberry spot . | cHA1A972 لو لم أكن لما جعلتك ترى منطقة الفراولة الخاصة بي. |
We wish to thank you for the patience you have shown... | نود ان نشكرك على صبرك الذى اظهرته |
More than to the populace who have always shown me affection, | اكثر من عامة الناس الذين اظهروا لي المودة |
Why have you never shown it to the people of Metropolis? | لماذا لم تظهره لشعب ميتروبوليس |
Shown | ظاهرة |
Undercover investigations have repeatedly shown animals being beaten and given electric shocks. | ولقد أظهرت التحقيقات السرية مرارا وتكرارا أن الحيوانات تتعرض للضرب والصدمات الكهربائية. |
Events have shown that this policy leads to an escalation of violence. | ولقد أثبتت الأحداث أن هذه السياسة لن تؤدي إلا إلى تصعيد العنف. |
Countries like Latvia and Hungary have shown a willingness to do so. | ولقد أظهرت بلدان مثل لاتفيا والمجر الاستعداد للقيام بهذا. |
Related searches : Which Have Shown - Have Already Shown - Experiences Have Shown - Research Have Shown - Have Shown Interest - Researches Have Shown - Have Shown Promise - Shown To Have - Must Have Shown - Have Consistently Shown - Have Not Shown - Could Have Shown - Statistics Have Shown - Should Have Shown